Все в лагере спали, Марсуф, глубоко задумавшись, пытался найти ключ к разгадке. Тихонько он вышел с территории базы и, занятый своими мыслями, даже не заметил, как отдалился от нее на несколько километров, забрел в какие-то заросли, споткнулся и упал и решил, что теперь самое время отдохнуть. Он задремал, но внезапно проснулся с ощущением, что на него кто-то смотрит. Ни о какой опасности, однако, интуиция его при этом не предупреждала. Марсуф успокоился, попытался сосредоточиться и, как обычно в таких случаях, начал насвистывать одну из своих любимых старинных баллад.
И вдруг услышал, как кто-то подражает его свисту. В первый момент Марсуф подумал, что это ему, наверно, снится. Неумело, но старательно кто-то выводил тот же мотив. Может, кто-нибудь с базы пошел за ним следом по приказу капитана Лорито?.. Наверно, так оно и есть.
Марсуф успокоился и, насвистывая уже что-то новое, двинулся к месту, на которое указывал его слух. Никакого страха он не испытывал, зато его охватило сильнейшее любопытство.
Еще не дойдя до места, к которому шел, Марсуф остановился и перестал свистеть. Перестал свистеть и тот, кто ему подражал. Марсуф слышал громкое дыхание и какой-то звук: то ли хвост, то ли лапа била по грунту.
Теперь, когда он так близок к раскрытию одной из тайн планеты, отступить невозможно! Марсуф начал высвистывать новую песню, сделал еще несколько осторожных шагов и почувствовал острый запах зверя прямо перед собой. Неизвестное существо опять подражало его свисту.
И в конце концов, пересилив себя, Марсуф вытянул вперед руки и - дотронулся. Руки коснулись шерсти, горячей и потной. Зверь не защищался, не побежал, даже не шелохнулся. Марсуфу стало невероятно смешно, но он, подавив в себе желание расхохотаться, начал ощупывать зверя, "рассматривать" его, как это обычно для слепых, руками. Руки, пройдя по упругой шерстистой поверхности, дошли до когтей на лапах. Потом, снова поднявшись, достигли гривы из тонких, но пружинистых волос: огромный лев лежал на животе.
И только тут Марсуф понял, что находится рядом со "львом", которого обнаружила посланная в лес группа. Огромным и совсем не злым - во всяком случае, сейчас. Падалью, как пахнет от хищников, от него не пахло. Это означало, что животное питается травой или молоком.
Все было так абсурдно, что Марсуф не удержался и разразился хохотом. Его хохот животное тут же повторило. Ничего подобного Марсуф за свою жизнь не встречал.
Отсмеявшись наконец, Марсуф произнес:
- Я Марсуф.
И тоненький, похожий на детский голосок протяжно повторил:
- Иааа ма-суффф…
Не совсем точно, но похоже. Может, это существо разумное? Так или иначе, голосовой аппарат позволяет ему воспроизводить звуки человеческой речи, и это очень обнадеживает.
Ну и физиономия будет у капитана Лорито, когда он скажет ему, что встретил большого, как слон, льва с детским голоском и лев этот может насвистывать песенки и повторять слова. В такое трудно поверить, и Марсуф решил, что будет молчать - до тех пор, пока не сможет рассказать обо всем, не опасаясь, что ему не поверят.
Марсуф, насвистывая, отправился назад, на базу. Животное с тоненьким голоском пошло, держась на расстоянии, за ним следом и отстало уже почти у самой базы, к которой Марсуфа, как всегда безошибочно, привела его интуиция.
Напуганный его исчезновением, капитан собирался отправить на поиски Марсуфа пять патрулей. Безропотно Марсуф выдержал головомойку, однако следующей ночью снова незаметно выскользнул с территории базы. Он теперь твердо знал, что угроза жизни людей исходит не от "льва", но не поможет ли ему "лев" узнать, откуда именно?
На этот раз Марсуф встретил своего нового приятеля километрах в двух от базы. "Лев" сразу улегся (видно, ему было приятно, когда его гладят), и Марсуф стал насвистывать "льву" одну песню за другой, а сам тем временем его ощупывал. "Руки" "льва", обычно сложенные на груди, были длиной в два метра каждая, и "лев" ими мог брать предметы. Марсуф пришел к выводу, что в высоту "лев" достигает пяти метров, а в длину, от головы до кончика хвоста, - восьми.
Марсуф обнаружил также, что кожа у "льва" твердая, как сталь, и в то же время очень гибкая. При этом "лев", по-видимому, вовсе не был агрессивным, хотя, наверно, и его, как любое миролюбивое существо, можно было довести до того, что он начал бы крушить все вокруг. Своим тоненьким, похожим на детский голоском "лев" воспроизводил самые разнообразные звуки.
Внезапно "лев" повалил Марсуфа и прижал лапой к земле. И тут Марсуф услышал над собой свист, похожий на свист пуль или снарядов. "Лев" тут же повторил и этот звук.
Наконец "лев" снял лапу с Марсуфа, и тот, превозмогая боль, встал. Теперь своим тоненьким голоском "лев" издавал какие-то жалобные звуки.
Рассерженный и удивленный тем, что "лев" так с ним поступил, Марсуф побежал к базе. Уже отойдя от "льва" на некоторое расстояние, он услышал, как тот зовет его - во всяком случае, писк, который издал "лев", был похож на его, Марсуфа, имя. Жалобно поскуливая, "лев" догнал Марсуфа и пошел с ним рядом.
- Уходи, малыш, - сказал успокоившийся уже Марсуф, - со мной тебе идти нельзя. Мои друзья очень сердятся оттого, что некоторые из них погибли, и могут убить тебя.
Но "лев" по-прежнему шел с ним рядом и жалобно попискивал.
- Если бы они видели тебя таким, каким вижу я… - прошептал Марсуф. - Но… они тебя таким не видят, поэтому привести тебя с собой - безумие. Да и времени нет. Скоро мы улетаем, навсегда. И меня это очень огорчает, потому что твоя планета мне нравится. Как же нам быть?..
И именно это соображение - что планета будет потеряна, если не удастся разобраться в происходящем, - определило решение, которое принял Марсуф. Вместо того чтобы прогнать своего нового друга, Марсуф поманил его за собой. Стал напевать, насвистывать, хохотать как безумный, и "лев" все за ним повторял; и когда вдвоем, хохоча, они подошли к базе и вступили в свет прожекторов, охрана, увидев их, от изумления разинула рты. Потом - сигнал тревоги, громкие команды, звон оружия…
- Не стреляйте! - закричал Марсуф. - Это друг!
И тут "лев" опять мощным ударом лапы повалил его и этой же лапой прижал к грунту: послышался свист пуль. Это стреляли в "льва" люди, но "лев" стоял неподвижно и на пули не реагировал. Марсуфа душили слезы: ведь его товарищи у него на глазах разрушали дружбу со "львом". Но закричать, чтобы остановить их, он не мог. Слышались звонкие щелчки - это ударялись о "льва" и отскакивали пули.
Наконец все затихло: люди больше не стреляли. Может, его друг убит? Глубокая печаль охватила Марсуфа. Но через несколько мгновений тоненький голосок "льва" послышался снова, только звучал он теперь жалобнее. А из лагеря послышались возгласы удивления и страха. Произошло невероятное: против странного животного оказались бессильными даже бронебойные пули, они отскакивали от "льва" как резиновые. Разумеется, для особых случаев, вроде этого, у землян было и другое оружие - например, атомный дезинтегратор…
Это оружие не должно быть пущено в ход! "Лев" снял с него лапу, и Марсуф, вскочив, гневно закричал:
- Ничего не делайте, дурни, пока я вам не объясню!.. Лорито, запрети им стрелять!
- Откуда у тебя этот… зверь? - растерянно спросил капитан.
- Сейчас объясню. Опустите оружие, мы хотим войти.
- Нет! Сам входи, а зверюгу оставь снаружи.
- Или мы входим оба, или я уйду вместе с ним.
- Ну ладно, входите оба, - помедлив, сказал капитан Марсуфу. - Но если эта тварь хотя бы кашлянет здесь, внутри…
Насвистывая песенку, уже знакомую его другу, Марсуф медленно двинулся к палаткам лагеря. Хотя его глаза не видели, он слышал, как разбегаются в стороны, пропуская его и "льва", люди. Наконец Марсуф привел "льва" к палатке капитана, вошел в нее, и "лев" попытался войти за ним, но едва было ее не свалил. Поняв, что палатка его не вместит, "лев" улегся перед ней на живот, но из любопытства просунул внутрь свою огромную голову. Марсуф с трудом удержался от смеха, услышав, как от дыхания "льва" с походного стола взлетают бумаги; капитан Лорито и другие, кто был в палатке, забились в угол. Чувствуя, как они испуганы, Марсуф успокоил их:
- Эта, как ты, Лорито, ее называешь, тварь разумна, и у нее сердце ребенка.
- Зато размеры и броня - как у танка.
- Он в этом не виноват. Это результат адаптации к среде обитания. Эти качества нужны ему для выживания, как на Земле змее нужен яд, черепахе - панцирь, птице - крылья, рыбе - жабры…
- Хватит, Марсуф, мы это знаем.
- Только с человеком, - продолжал Марсуф, - дело обстоит несколько иначе. У человека, при всей его кажущейся слабости, есть две руки и защищенный черепом мозг в полтора кило весом. То есть разум.
- Довольно азбучных истин! - огрызнулся капитан. - На этой планете погибли наши товарищи, и то, что у каждого из них было в голове полтора кило мозга, их не спасло.
- И за что только, Лорито, тебя назначили капитаном? Сообрази наконец: этот "лев" их убить не мог. Если он на тебя сядет, он сделает из тебя котлету, в этом не приходится сомневаться, но тех ран он причинить не мог.
- Ну, а что об этом думаешь ты? - пробурчал капитан.
- Очень просто. "Лев" адаптирован к неизвестным нам снарядам, от которых погибли люди. А вчера я сам подвергся такому же нападению, и мой друг спас меня тем, что повалил и прижал лапой к грунту. И уж он-то знает, кто убил наших товарищей. Между прочим, нападение таинственных существ очень похоже на обстрел, которому подвергли нас вы. Стреляли чем-то вроде пуль…
И в это мгновение "лев" что-то пропищал. Все в палатке онемели от изумления - пока еще никто, кроме Марсуфа, не знал, что "лев" разговаривает, да еще голоском мальчика из детского хора.
- Он подтверждает, что ни в чем не виноват, и говорит, что его зовут Флипси, - засмеявшись, сказал Марсуф; в писке "льва" ему и вправду послышалось что-то похожее на это имя.
- Продолжай, пока мы не свихнулись, - проворчал капитан, которому было вовсе не до смеха.
Одно предположение у Марсуфа было, он только не был уверен в его правильности.
- Нужно показать ему тела убитых, - сказал он.
- Это нетрудно. Пошли.
- Пошли, Флипси.
Похоже было, что "льву" это имя очень нравится: пока они шли к палатке, служившей складом, "лев" все время его повторял.
Из палатки вынесли замороженные тела. Флипси издал звук, похожий на плач; Марсуф тем временем уже ощупывал тела, устанавливая количество и форму ран. Потом он спросил:
- Как сейчас ведет себя Флипси?
- Похоже, испуган, - ответил капитан Лорито. - И вертит головой. А теперь вытянул вперед руки и машет ими, будто отгоняет мух.
И тут Марсуфа озарило.
- Что же, вполне логично, - сказал он. - Нападают на нас какие-то насекомые.
- Все-таки я не понимаю… - пробормотал капитан Лорито.
- Да очень просто. Я вспомнил: в одном из отчетов говорилось о каких-то мертвых насекомых, обнаруженных рядом с телами наших товарищей. Хотя бы один экземпляр такого насекомого у нас остался?
Оказалось, что несколько экземпляров были включены в коллекцию местной фауны, и за ними пошли. "Лев" между тем снова пытался сказать что-то своим детским голоском.
- Послушай, Марсуф, зверюга сжимает и разжимает руки, будто он хочет что-то показать.
Марсуф подошел к Флипси и взял у него из рук то, что там было. Предметов оказалось два, оба небольшие, один был твердый и тяжелый, другой, упругий, был легче. Марсуф задумался.
Тем временем вернулся биолог, отправившийся за мертвыми насекомыми. Он протянул капитану стеклянный сосуд, где их было с полдюжины; похожи они были на крупных ос.
Марсуф высыпал их на руку и обнаружил, что они ничем не отличаются от второго предмета, который ему дал Флипси.
- Вот и простая разгадка, - сказал Марсуф. - Смотрите!
Он раскрыл ладони и показал, что в них лежит.
- Вот пуля, одна из тех, которыми вы стреляли, а вот пойманное Флипси насекомое. Все еще не поняли? Эта пуля свинцовая, а эта - живая.
- Не может быть!
- Почему не может? Вы привыкли к тому, что видели на Земле. Побывай вы, как я, на сотне миров, вы бы смотрели на вещи по-другому. В космосе часто встречаешься с тем, что кажется невозможным. И по-моему, есть физический закон, согласно которому глубина проникновения при ударе зависит не столько от твердости проникающего тела, сколько от его скорости. Придайте достаточно большую скорость головке сыра, и она пробьет стену. Я думаю, что объяснил случившееся правильно. На Земле пчелы и осы летают медленно и защищаются жалами. На этой планете они летают в сто или тысячу раз быстрей и, благодаря своей скорости, превращаются в живые пули. На Земле тоже, сотни лет тому назад, жители страны, называвшейся тогда Японией, проделывали подобное. Кажется, их называли… "камикадзе"?
- Совершенно верно!
- И не задумывались ли вы, почему на планете с такой пышной растительностью такое обилие разнообразных насекомых и только один вид крупных существ, передвигающихся по грунту?
- То есть вид, к которому принадлежит твой друг Флипси?
- Правильно, Флипси. А ведь причина тому совсем простая. Эти "камикадзе" убивают все живое, что возвышается над грунтом хотя бы на две пяди - за исключением моего друга, от чьей кожи отскакивают даже пули ваших пистолетов.
Остается непонятным, - сказал биохимик, - почему "камикадзе" нападают, когда у них для этого нет никакого повода.
- Может, причина тому запах, может - движение, а может - звук. Ученые это выяснят. А заодно выяснят способ, каким "камикадзе" достигают в полете таких высоких скоростей.
Но капитана Лорито по-прежнему не оставляла тревога.
- По-моему, Марсуф, твоя гипотеза, в общем, правильна. Но что она нам дает практически? Не брать же каждому из нас в сопровождающие такого, как твой Флипси? Эти, как ты их называешь, "камикадзе" меня очень тревожат. Как нам бороться с насекомыми, которые летят со скоростью пули и ударяют с соответствующей силой?
- В любом случае, капитан, мы сделали большой шаг вперед. Самое худшее - это страх перед неизвестным, и сформулировать задачу - значит на три четверти ее решить.
- Меня тревожит как раз четвертая четверть: ведь именно я отвечаю за жизнь членов экипажа. Что нам делать?
- Лучшая защита от "камикадзе", - сказал Марсуф, - падать плашмя на грунт. Ниже чем на две пяди от поверхности "камикадзе" не летают: видно, многотысячелетний опыт научил их, что, летая ближе к поверхности, они рискуют в нее врезаться.
Выяснилось, что он был прав. Исследовательская группа, точно проинструктированная о том, что нужно делать при появлении "камикадзе", уже радировала, что нападению их подверглась, но обошлось без потерь. Более того, было обнаружено, что когда цель, к которой летят "камикадзе", вдруг исчезает, они возвращаются в свое гнездо. Подтвердилось также, что они никогда не летают ниже чем в сорока сантиметрах над грунтом.
Стало ясно также, как с ними бороться: поставить приманку и окружить ее прочной и частой проволочной сеткой. А еще проще - находить их гнезда и уничтожать маток.
- Разумеется, - сказал капитан, - всегда может случиться, что кто-то зазевается и "камикадзе" превратят его в сито. Но эта опасность куда меньшая, чем, например, сернистые вулканы Посейдона-IV или белые муравьи на Себедео-II. Этой планете я дам положительную оценку.
- Правильно! - воскликнул Марсуф.
- Правильно! - пропищал Флипси. И остальные их поддержали.
Пятнадцатью днями позже, после того, как была закончена исследовательская работа и уничтожено изрядное количество гнезд "камикадзе", капитан объявил, что корабль "Кенгуру-V" возвращается на Землю. Марсуф предложил, чтобы на Землю взяли с собой и Флипси, который помог им разгадать тайну планеты Спирео.
- Подумай сам, Марсуф, - сказал в ответ на его просьбу капитан, - для одного только корма ему на семь месяцев понадобился бы корабль в семь раз больше нашего.
- Тогда я должен здесь остаться.
- Оставить тебя мы не можем.
- Что значит не можете? Я научу Флипси всему, что знаю, тогда он потом сможет быть нашим переводчиком. Буду играть с ним в шашки, читать ему стихи, учить его нашим песням. А он покажет мне свою планету. Познакомит меня с ему подобными. Я буду первым послом Земли на планете Спирео и подготовлю все к прибытию будущих поселенцев.
Уговорить Марсуфа отказаться от своего намерения казалось невозможным. Однако двумя днями позже спор разрешился, причем самым неожиданным образом.
Дело в том, что на равнине вдруг появились два "льва", такие же, как Флипси, но только много больше величиной. Оказалось, что это родители Флипси, а сам Флипси всего-навсего убежавший от них шаловливый ребенок. Когда издали донесся их рев, Флипси задрожал. Из корабля увидели (и тут же рассказали об этом Марсуфу), как родители задали трепку убежавшему малышу. Потом родители вместе с Флипси не спеша направились к кораблю. Испуганный капитан Лорито приказал задраить люки. Медленно и величественно, как два броненосца, родители Флипси подошли к кораблю вплотную. Обнюхав корабль, отец решил почесать об него спину, и корабль качнулся. Капитан приказал включить двигатели и сирену, и "львы" несколькими огромными прыжками удалились от корабля. Они и стоявший теперь между ними Флипси увидели, как ослепительно зажглись дюзы, как, преодолевая гравитацию планеты, могучая сила поднимает корабль вверх.
Капитан отдал новый приказ, и "Кенгуру", взлетев, вышел на орбиту. Корабль сделал несколько витков вокруг Спирео, наблюдая "львов", которые прыжками двигались по направлению к лесу. Марсуф просил, чтобы ему рассказывали все, не пропускали ни малейшей подробности. А Флипси смотрел снизу на корабль и, плача, звал своего друга с планеты Земля.
Кордвейнер Смит
Игра с Крысодраконом
Да это черт знает что за профессия - светокол! Разъяренный Андерхилл закрыл за собой дверь. Что толку носить форму, похожую на военную, если люди не понимают, как нужен твой труд?
Он сел на свое рабочее место, откинул голову так, что затылок лег на подголовник, и по самые брови надвинул шлем.
Он стал ждать, пока аппаратура в шлеме разогреется, и ему опять представилась девушка, которую он только что встретил в коридоре. Она тогда посмотрела на шлем, потом, презрительно, на него.
"Мяу". Только это она и сказала. Однако его словно ударили ножом.
Кто он такой, по ее мнению, - дурак, бездельник, ничтожество, одетое в форму? Неужели она не знает, что светоколу, поработавшему полчаса, приходится потом два месяца лежать в больнице?
Шлем разогрелся. Теперь Андерхилл ощущал вокруг космическое пространство и мог легко делить его мысленно на квадраты и кубы. Здесь, в этой пустоте, его ждал гложущий ужас перед лицом бесконечности, и невыносимая тоска охватывала его каждый раз, как он натыкался в пустоте хотя бы на след инертной пыли.