Мисс Тик бежала по пыльной дороге. Ведьмам не нравится, когда их видят бегущими. Это выглядит непрофессионально, кроме того, не способствует переноске грузов, а она тащила за спиной свою палатку.
К тому же мисс Тик была окутана облаком пара - ведьмы сушатся изнутри.
- У этой твари были те еще зубы, - сказал таинственный голос, на сей раз из ее шляпы.
- Знаю! - огрызнулась мисс Тик.
- А она его поймала и уложила!
- Да. Я знаю!
- Вот так вот!
- Да, внушительно, - сказала мисс Тик.
Она совсем выдохлась. Кроме того, они уже были на склонах холмов, и она чувствовала себя неуверенно на Мелу. Странствующей ведьме нравилась твердая земля под ногами, а не порода столь мягкая, что ее можно резать ножом.
- Внушительно? - сказал голос. - Она использовала своего брата как приманку!
- Удивительно, не так ли? - сказала мисс Тик. - Такое быстрое решение… о, нет… - Она остановилась и прислонилась к полевой изгороди - ее накрыла волна головокружения.
- Что такое? Что случилось? - сказал голос из шляпы. - Я чуть не свалился!
- Это все этот проклятый мел! Я его уже чувствую! Я могу колдовать на нормальной почве, и скала всегда прекрасна, я не слишком плоха даже на глине… Но мел - ни то, ни се! Я очень чувствительна к геологии, ты же знаешь.
- Что ты хочешь сказать? - спросил голос.
- Мел - голодная почва. Я действительно теряю силу на мелу.
Хозяин голоса, который не было видно, спросил:
- Ты собираешься упасть?
- Нет, нет! Это только волшебство, которое не работает…
Мисс Тик не была похожа на ведьму. По крайней мере на большинство ведьм, блуждающих с места на место. Сходство с ведьмой может быть опасным, когда вы странствуете среди невежд. И по этой причине она не носила оккультных побрякушек, у нее не было светящегося волшебного ножа или серебряного кубка, украшенного черепами, и она не летала на метле, разбрасывая искры, - ведь все это намек на то, что где-то рядом ведьма. В ее карманах никогда не было ничего более волшебного, чем несколько прутиков, возможно, кусок веревки, монетка-другая и, конечно, оберег.
Все в стране носили обереги, и мисс Тик решила, что, если бы его у нее его не было, люди могли заподозрить, что она ведьма. Чтобы быть ведьмой, надо обладать небольшим количеством хитрости. У мисс Тик действительно была остроконечная шляпа, но это была хитрая шляпа, которая показывалась только тогда, когда было надо. Единственной вещью в ее сумке, которая могла навести любого на подозрение, был очень маленький потертый буклет под названием "Введение в спасательство" Великого Вильямсона.
Если одним из рисков вашей работы является бросание в водоем со связанными руками, то способность проплыть тридцать ярдов под водой в одежде плюс способность прятаться под водорослями, дыша через полый тростник, - самое то, что надо, особенно если вы также удивительно хороши с узлами.
- Ты не можешь здесь колдовать? - спросил голос в шляпе.
- Нет, не могу, - ответила мисс Тик.
Она услышала звон колокольчиков. Странная процессия брела по белой дороге. Она состояла главным образом из ослов, тянущих маленькие тележки с ярко разрисованными тентами. Люди шли рядом с телегами по пояс в пыли. Это были главным образом мужчины, облаченные в яркие одежды, или одежды, которые, по крайней мере, были яркими, прежде чем их таскали по грязи и пыли в течение многих лет. На голове каждого из идущих красовалась странная квадратная шляпа.
Мисс Тик улыбнулась.
Они походили на ремесленников, но среди них не было никого, кто мог бы запаять чайник. То, что они делали, было невидимым. И после того, как они продавали все, что имели, оно оставалось при них. Однако они продавали то, в чем все нуждались, зачастую, даже не сознавая того. Они продавали ключи от.
Вселенной, причем людям, которые даже не знали, что она была заперта.
- Я не могу делать, - сказала мисс Тик, выпрямляясь, - но я могу учить!
Все оставшееся утро Тиффани работала в маслодельне, надо было и сыр когда-то делать.
Потом был обед из хлеба с повидлом, во время которого ее мать сказала:
- Сегодня в город приезжают учителя. Можешь сходить, если сделала всю работу.
Тиффани призналась, что есть пара вещей, о которых она хотела бы узнать побольше.
- Тогда прихвати полдюжины морковок и яйцо. Я думаю, они согласятся поработать за яйцо, бедняжки, - сказала мать.
Тиффани взяла все это с собой и пошла обменивать яйцо на образование.
Большинство мальчиков в деревне росло, чтобы делать то же, что и их отцы, или по крайней мере делать что-то другое где-либо в деревне, где чей-нибудь отец научит их. Девочки, как ожидалось, росли, чтобы стать чьей-нибудь женой. Ожидалось также, что они будут уметь читать и писать и уметь управляться с легкими домашними делами, которые были слишком трудны для мальчиков.
Однако чувствовалось, что существовали и другие вещи, которые даже мальчики хотели знать. Например, напрасно было пытаться заставить их не задаваться вопросом "А что там, по ту сторону горы?" или "Почему дождь падает с неба?".
Каждая семья в деревне покупала Ещегодник, и это было своего рода образование. Он был большой и толстый, напечатанный где-то далеко, с множеством деталей таких, как фазы луны и правильное время для посадки бобов. Он также содержал прогнозы на год и упоминания о таких местах, как Клатч и Хершеба. Тиффани видела картинку Клатча в Ещегоднике. На ней был нарисован клатчский верблюд в пустыне. Она узнала, кто это такой только потому, что мать объяснила ей. Тиффани задалась вопросом: не было ли там чего-нибудь еще, но оказалось, что все знали только, что Клатч = верблюд + пустыня.
И это было неприятно. Если бы не был найден способ остановить это, люди пошли бы куда-нибудь еще задавать свои вопросы.
Вот поэтому учителя и были полезны. Их артели блуждали по горам наряду с ремесленниками, лудильщиками, знахарями, торговцами тканью, гадалками и всеми другими путешественниками, торговавшими вещами, в которых люди не нуждались каждый день, но иногда находили полезными.
Учителя шли от деревни к деревне, давая короткие уроки по разным предметам. Они держались обособленно от других бродяг и выглядели весьма загадочно в своих странных одеждах и квадратных шляпах. Они использовали правильные выражения, например "рифленое железо", и в то же время жили грубой жизнью, перебиваясь той пищей, которую могли заработать, давая уроки любому, кто захочет слушать. Если никто не слушал, они довольствовались печеным ежиком. Они спали под звездами, которые учителя математики считали, учителя астрономии измеряли, а учителя литературы нарекали. Учителя географии потерялись в каком-то медвежьем углу.
Люди обычно были весьма рады видеть их, ведь они давали детям достаточно для того, чтобы те заткнулись, что, в конце концов, было самым важным. Но всегда изгоняли их из деревни с наступлением сумерек, потому что они тырили цыплят.
Сегодня разукрашенные кибитки и палатки раскинулись в стороне от деревни. Позади них высокими тряпичными ширмами были отгорожены небольшие квадратные участки, которые патрулировались учителями, высматривающими любого, готового слушать. Образование было бесплатным. У первой палатки, которую увидела Тиффани, висел щит, на котором значилось:
Гао-Крафия!
Гао-Крафия!
Гао-Крафия!
Только сиводня: все континенты и океаны
ПЛЮС все далшны узнать о Краепаде!
Один пенни за целый Мир
(Мошна Аващями)
Тиффани читала достаточно хорошо, чтобы понимать: что бы там не свистел о морях и континентах этот специфический учитель, он делал это без малейшей помощи хозяина соседнего киоска.
Чудеса пунктуации и правописания
1 - Абсолютная уверенность в запятой
2 - Жи и Ши полностью разобрано
3 - Тайна точки с запятой разгадана
4 - Знакомство с Амперсандом (за небольшую доплату)
5 - Забава со скобками
Примет овощи, яйца и чистую использованную одежду.
Следующая палатка была украшена историческими сценами, в основном королями, отрубающими друг другу головы, и другими подобными интересными моментами. Учитель был одет в рваную красную мантию с кроличьей опушкой и потертый старый цилиндр с воткнутыми в него флагами. У него был маленький рупор, который он нацелил на Тиффани.
- Смерть королей всех возрастов, - сказал он. - Очень познавательно-море крови!
- Не надо, - сказала Тиффани.
- Вы должны знать, откуда произошли мисс, - сказал учитель. - Иначе, как вы узнаете, куда вы идете?
- Я происхожу из клана Болитов, - ответила Тиффани. - И думаю, что пойду дальше.
Она нашла то, что искала в палатке, увешанной картинками разных зверей, включая, к ее радости, и верблюда.
Вывеска гласила:
Полезные существа.
Сегодня: "Наш друг Eж"
Она задавалась вопросом, как можно узнать побольше о твари, которая была в реке и, похоже, это было единственное подходящее место. Несколько детей уже сидели на скамьях в ожидании урока, но учитель все еще вглядывался вдаль в надежде на заполнение пустых мест.
- Привет, маленькая девочка, - сказал он, что было первой его большой ошибкой. - Я уверен, что ты хочешь знать все о ежах, а?
- Я сделала это прошлым летом, - сказала Тиффани.
Человек присмотрелся, и его усмешка полиняла.
- О да, - сказал он. - Я припоминаю. Ты задала мне… несколько вопросов.
- У меня есть вопросы и сегодня, - сказала Тиффани.
- Если они не о том, как размножаются ежики, - ответил он.
- Нет, - сказала Тиффани терпеливо, - это касается зоологии.
- Зоология, да? Это понятие растяжимое, не так ли?
- На самом деле нет, - сказала Тиффани. - Покровительство - понятие растяжимое. А зоология на самом деле - достаточно короткое.
Глаза учителя еще больше прищурились. Такие дети, как Тиффани, были дурным предзнаменованием.
- Я вижу, ты неплохо соображаешь, - сказал он. - Но я не знаю учителей зоологии поблизости. Ветеринарии - да, но не зоологии. Какое-то конкретное животное?
- Дженни Зеленый-Зуб. Монстр, живущий в воде, с большими зубами, когтями и глазами, как суповые тарелки, - сказала Тиффани.
- Какие суповые тарелки? Ты подразумеваешь большие глубокие тарелки, в которые можно положить большую порцию похлебки, возможно, с несколькими булочками, может, даже с целым батоном, или ты имеешь в виду небольшую тарелку, которую тебе дадут, если ты закажешь только суп и салат?
- Глубокие тарелки, восьми дюймов в диаметре, - сказала Тиффани, которая ни разу в жизни нигде не заказывала ни суп, ни салат, - я измеряла.
- Хм, это загадка, - ответил учитель. - Не думаю, что знаю хоть что-то об этом. Не думаю, что это полезно. Короче, эти вопросы не ко мне.
- Ну да, я так и подумала, - сказала Тиффани, - но я все же хотела бы узнать о нем побольше.
- Хорошо, спроси у нее. Она новенькая.
Учитель махнул большим пальцем через плечо в направлении небольшой палатки в конце ряда. Она была черной и довольно потертой. Не было никаких объявлений и каких-нибудь опознавательных знаков.
- Что она преподает? - спросила она.
- Не могу сказать, - ответил учитель. Она называет это размышлением, но я не знаю, как учить такому. С тебя одна морковка, спасибо.
Подойдя поближе, Тиффани увидела на палатке небольшую вывеску. Слова вывески скорее не кричали, а нашептывали:
Я МОГУ ПРЕПОДАТЬ ВАМ УРОК,
КОТОРЫЙ ВЫ НЕ СКОРО ЗАБУДЕТЕ
Глава 2. Мисс Тик
Тиффани прочитала вывеску и улыбнулась.
- Ага, - сказала она. Постучать было нечем, поэтому она сказала:
- Тук-тук.
Женский голос изнутри спросил:
- Кто там?
Тиффани ответила:
- Тиффани.
- Какая Тиффани? - спросил голос.
- Тиффани, и ничего смешного.
- О, это звучит многообещающе. Входи.
Девочка откинула занавеску. В палатке было темно и в такой же степени жарко и душно. Тощая фигура сидела за маленьким столиком. У нее был очень тонкий острый нос, еще она носила большую черную соломенную шляпу с бумажными цветочками, которая абсолютно не подходила к такому лицу, как это.
- Вы что ведьма? - спросила Тиффани. - Я не возражаю, если так.
- Странный вопрос для начала, - сказала женщина, выглядевшая немного шокированной. - Ваш барон запрещает ведьмам бывать в вашей стране. Ты это знаешь, и первое, что я слышу: "Вы что - ведьма?". Почему это я - ведьма?
- Ну, вы носите все черное, - сказала Тиффани.
- Кто угодно может носить черное, - возразила женщина. - Это еще ничего не значит.
- И вы носите соломенную шляпу с цветами, - продолжала Тиффани.
- Ага, - сказала женщина, - это доказательство, да. Ведьмы носят высокие остроконечные шляпы. Это все знают с самого детства.
- Да, но ведьмы к тому же еще очень умны, - утверждала Тиффани спокойно. Было что-то такое в мерцании глаз женщины, что велело ей продолжать: - Они скрываются. Вероятно, зачастую они не похожи на ведьм. И ведьма, едущая сюда, должна знать о бароне, и значит, она будет в такой шляпе, которую ведьма никогда не наденет.
Женщина уставилась на нее.
- Это было неплохое рассуждение, - сказала она наконец. - Ты можешь стать хорошей ведьмознаткой. Ты знаешь, что в старину ведьм сжигали?
Независимо от вида шляпы, я преуспела. Можно сказать, что я ведьма, а?
- Ну, хорошо, лягушка, сидящая на вашей шляпе, наводит на определенные мысли, - сказала Тиффани.
- Вообще-то я жаб, - заметило существо, рассматривающее Тиффани из-за бумажных цветов.
- Что-то ты желтоват для жабы.
- Болел долго, - ответил тот.
- А еще ты говоришь, - сказала Тиффани.
- Это только слова, - сказал жаб, прячась в бумажных цветах. - Ты ничего не сможешь доказать.
- У тебя нет здесь достойных соперников, не так ли? - спросила женщина Тиффани.
- Нет.
- Отлично, отлично. Это проверка.
В наступившем молчании женщина пристально рассматривала Тиффани, как будто принимая какое-то решение.
- Меня зовут, - сказала она, наконец, - мисс Тик. И я ведьма. Это хорошее имя, для ведьмы конечно.
- Вы подразумеваете кровососущих паразитов? - спросила Тиффани, наморщив лоб.
- Не поняла?.. - сказалала мисс Тик холодно.
- Москитов, - пояснила Тиффани. - Они кусают овец. Но если использовать скипидар…
- Я подразумеваю, что это похоже на мистическое, - сказала мисс Тик.
- О, это калямбур или игра слов, - сказала Тиффани. - В таком случае, было бы лучше, если бы вы были мисс Тика, как твердое заморское дерево, тогда это походило бы на мистику, или вы могли бы быть мисс Тэйк, что будет похоже…
- Я могу предвидеть, что дом охватит огонь, - сказала мисс Тик. - И никто не выживет.
- Вы правда ведьма?
- Честное слово, - сказала мисс Тик. - Да. Да, я ведьма. У меня есть говорящее животное, я имею тенденцию поправлять произношение других людей: "каламбур", между прочим, а не "калямбур" - и чары, для того чтобы совать свой нос в чужие дела, и, да, остроконечная шляпа.
- Теперь я могу попрыгать? - спросил жаб.
- Да, - сказала мисс Тик, все еще глядя на Тиффани. - Теперь можешь попрыгать.
- Я люблю прыгать, - пробормотал жаб, отползая назад по шляпе.
Раздался щелчок, легкое твап-твап, и центр шляпы медленными рывками поднялся из бумажных цветов, которые тут же отвалились.
- Э… - протянула Тиффани.
- У тебя есть вопросы? - спросила мисс Тик.
С последним твап вершина шляпы превратилась в прекрасный конус.
- Откуда вы знаете, что я прямо сейчас не побегу и не скажу барону? - спросила Тиффани.
- Потому что у тебя нет ни малейшего желания этого делать, - сказала мисс Тик. - Ты очень заинтригована. Ты хочешь быть ведьмой, правда ведь?
Может, хочешь полетать на метле?
- О да! - она часто мечтала о полете.
Следующие слова мисс Тик резко спустили ее на землю.
- Действительно? Тебе нравится носить толстые, действительно толстые панталоны? Поверь, если надо куда-то лететь, я надеваю две пары шерстяных и поверх еще парочку хлопчатых, которые, скажу тебе, не такие уж женственные, независимо от того, сколько на них нашито оборок. Можно все отморозить. Люди забывают об этом. И потом - щепки. Не спрашивай меня о щепках. Я даже говорить не буду о щепках.
- Но разве вы не можете использовать согревающее заклинание? - удивилась Тиффани.
- Могу. Но ведьмы таких вещей не делают. Как только ты начинаешь использовать колдовство, чтобы согреться, ты начинаешь использовать его и для других вещей.
- Но то, что вы ведьма, предполагает, что… - начала Тиффани.
- Однажды узнав о колдовстве (я подразумеваю, действительно узнав о колдовстве), изучив все, что ты можешь узнать о колдовстве, ты извлекаешь урок, который заставляет тебя учиться еще, - сказала мисс Тик.
- Как это?
- Чтобы не использовать его. Ведьмы не используют колдовство, если без него можно обойтись. Это тяжелая работа, с ней трудно справиться. Мы делаем другие вещи. Ведьма обращает внимание на все, к чему это может привести.
Ведьма использует свою голову. Ведьма уверена в себе. У ведьмы всегда есть кусок веревки…
- У меня всегда есть кусок веревки! - обрадовалась Тиффани. - Это очень удобно.
- Хорошо. Хотя есть нечто большее, имеющее отношение к колдовству, чем веревка. Ведьма подмечает малейшие детали. Ведьма видит сквозь вещи и за вещами. Ведьма видит дальше и больше остальных. Ведьма видит другую сторону вещей. Ведьма знает, где она и когда она. Ведьма увидела бы.
Дженни-Зеленый-Зуб, - добавила она. - Что-то случилось?
- Как вы узнали, что я видела Дженни-Зеленый-Зуб?
- Я - ведьма, догадалась, - ответила мисс Тик.
Тиффани осматривала палатку. Смотреть было особенно не на что даже теперь, когда ее глаза привыкли к полумраку. Звуки внешнего мира поглощал тяжелый материал стен.
- Я думаю…
- Да? - спросила ведьма.
- Я думаю, вы услышали, как я разговаривала с учителем.
- Правильно. Я использовала только свои уши, - сказала мисс Тик, ничего не говоря о блюдце с чернилами. - Расскажи мне об этом монстре, глаза которого размером с суповую тарелку восьми дюймов в диаметре. Какое отношение к нему имеют эти тарелки?
- Чудище упоминается в книге, которая у меня есть, - объяснила Тиффани. - Там сказано, что у Дженни-Зеленый-Зуб глаза размером с суповую тарелку. Есть картинка, но она плохая. В общем, я померила тарелку и теперь могу быть уверена.
Мисс Тик подперла рукой подбородок и слегка улыбнулась Тиффани.
- Это было по правде, не так ли? - сказала Тиффани.