Вольный народец - Терри Пратчетт 3 стр.


- Что? О, да. Да. Гм… да. Точно. Продолжай.

Тиффани рассказала ей о сражении с Дженни, не упоминая при этом о Вентворте, считая, что мисс Тик вряд ли нашла бы это забавным. Мисс Тик внимательно слушала.

- Почему сковорода? - спросила она. - Ведь ты могла найти палку.

- Сковорода оказалась лучшей идеей, - ответила Тиффани.

- Ха! Это точно. Дженни сожрала бы вас, если бы ты попыталась использовать палку. Сковорода сделана из железа. Существа такого рода не выносят железо, - подтвердила мисс Тик.

- Но ведь это чудище из книжки! С какой стати оно появилось в реке?

Мисс Тик немного посмотрела на Тиффани и спросила:

- Почему ты хочешь стать ведьмой, Тиффани?

Это началось с "Доброй детской книги волшебных преданий". Фактически это началось с множества вещей, но с "Преданий" - в большей мере.

Мать читала их ей, когда она была маленькой, а потом она читала их сама. И во всех историях обязательно была ведьма. Старая злая ведьма. И Тиффани думала: "А где доказательства?". В сказке никогда не объяснялось, почему она была злой. Достаточно было быть старухой, достаточно было жить в полном одиночестве, достаточно выглядеть странно из-за отсутствия некоторых зубов. Этого было достаточно, чтобы тебя называли ведьмой.

Если это было в книге, это не давало точных сведений о чем-либо. Там говорилось о "прекрасном принце"… так было на самом деле или только потому, что он был принцем и люди считали его таковым? Что касается "девочки, которая была настолько же прекрасная, насколько длиннен день"…

Хорошо, какой день? В середине зимы вообще не светает. Сказки не хотели, чтобы вы думали, - они хотели, чтобы вы верили тому, что вам сказали…

И вам внушали, что старая ведьма живет совсем одна в старом домике, сделанном из имбирного пряника (или который стоит на курьих ножках), разговаривает с животными и колдует.

Тиффани когда-то уже знала старуху, которая жила в полном одиночестве в странном доме…

Хорошо, нет. Было не совсем так. Но она знала старуху, которая жила в странном доме, который двигается, и это была Бабуля Болит. И она могла колдовать - колдовать с овцами, и она говорила с животными, и в ней не было ничего злого. Это доказывало, что сказкам верить нельзя.

Но была и другая старуха, которая, как все говорили, была ведьмой. И то, что с ней случилось, сделало Тиффани очень… задумчивой.

Так или иначе, она предпочитала ведьм самодовольным красивым принцам и особенно глупо ухмыляющимся принцессам, у которых мозгов было не больше, чем у жука. Еще у них были прекрасные золотые волосы, а у Тиффани - нет. Ее волосы были коричневым, простого коричневого цвета. Ее мать назвала их каштановыми или иногда темно-рыжими, но Тиффани знала, что они были коричневыми, коричневыми, коричневыми, точно такими же, как ее глаза.

Коричневого цвета, как земля. А в книге были какие-нибудь приключения для людей, у которых были карие глаза и каштановые волосы? Нет, нет и нет… в сказки попадали белокурые люди с синими глазами и краснокожие с зелеными глазами. Если у вас были каштановые волосы, вы были, вероятно, только слугой или лесорубом или еще кем-нибудь подобным. Или молочницей. Хорошо, как она попадет в сказку, даже если она так хороша с сыром? Она не могла быть принцем, и ей никогда не стать принцессой, а быть лесорубом она не хотела.

Значит, она будет ведьмой и будет знать вещи точно так же, как Бабуля Болит…

- Кто такая Бабуля Болит? - спросил голос.

Кто такая Бабуля Болит? Теперь люди начали это спрашивать. И ответом было: кем Бабуля Болит была, тем и остается. Она была всегда. Казалось, жизнь всех Болитов вращается вокруг Бабули Болит. Решения были приняты, вещи сделаны, жизнь продолжалась со знаниями, приобретенными ей в своем фургоне, - доме, на котором она колесила по холмам, ведя наблюдения.

Она была молчанием холмов. Возможно, именно поэтому ей нравилась.

Тиффани, с ее неуклюжестью и неопределенной судьбой. Ее сестры много болтали, а Бабуле не нравился шум. Тиффани не шумела, когда бывала в фургоне. Она любила бывать там. Она наблюдала за ястребами и слушала звук тишины.

Тишина была полна звуков. Шум, крики животных, плавающие по холмам, делали тишину глубокой и насыщенной. Бабуля Болит заворачивалась в эту тишину, оставив место и для Тиффани. На ферме всегда было много работы. Было много людей и много работы. Не было времени для тишины. Не было времени для того, чтобы слушать. Но Бабуля Болит была тишиной и слушала все время.

- Что? - моргнув, спросила Тиффани.

- Ты только что сказала "Бабуля Болит слушала меня все время", - напомнила мисс Тик.

Тиффани сглотнула.

- Я думаю, что моя бабушка была немного ведьмой, - отчеканила она с легкой гордостью.

- Правда? Как ты узнала?

- Хорошо. Ведьмы ведь могут проклясть людей, правильно? - спросила.

Тиффани.

- Так говорят, - ответила мисс Тик дипломатично.

- Ну так мой отец говорит, что Бабуля Болит сыпала проклятиями, - сказала Тиффани.

Мисс Тик закашлялась.

- Знаешь, сыпать проклятиями - значит сквернословить, а не проклинать. Сыпать проклятиями - это говорить "елки-палки" или "черт побери", понимаешь? Для проклятия больше подходит "чтоб у тебя нос отвалился или язык отсох".

- Я думаю, что проклятия Бабули Болит были чем-то большим, чем это, - уверенно сказала Тиффани. - А еще она говорила с собаками.

- И какие слова она говорила? - спросила мисс Тик.

- О, слова типа "ко мне" и "пшел вон" или "рядом", - сказала Тиффани.

- Собаки всегда делали то, что она им приказывала.

- Ну, это команды для овчарок, - вздохнула мисс Тик облегченно. - Это точно не колдовство.

- Хорошо, но ведь бывают еще и демоны-покровители, так ведь? - парировала Тиффани, начиная раздражаться. - У ведьм есть животные, называемые демонами-покровителями. Как ваша жаба, например.

- Я не демон-покровитель, - квакнул голос из шляпы. - Я только учусь.

- И она знала все о травах, - настаивала Тиффани: Бабуля Болит будет ведьмой, даже если Тиффани придется спорить весь день. - Она могла вылечить кого угодно. Мой отец говорил, что она могла заставить шашлык встать и блеять, - Тиффани понизила голос. - Она могла оживлять ягнят…

Бабуля Болит не жила под крышей дома весной и летом. Большую часть года она проводила, ночуя в старом фургоне, который надо было перевозить через холмы вслед за отарой. Но в первый раз (который Тиффани не могла забыть), когда Бабуля была на ферме, она положила мертвого ягненка в большую черную духовку.

Тиффани плакала и кричала. И Бабуля мягко, хотя и немного неловко, взяла ее на руки и называла ее "моя маленькая джигит", в то время как ее овчарки Гром и Молния наблюдали за ней с собачьим изумлением. Бабуля практически не общалась с детьми, потому что они не блеяли.

Когда Тиффани перестала кричать из-за явной нехватки дыхания, Бабуля поставила ее на коврик и открыла духовку, и Тиффани увидела, что ягненок… ожил.

Когда Тиффани подросла, она узнала, что "джигит" означает "двадцать" на ван тан тетере - древнем языке подсчета пастухов. Старики все еще использовали его, когда что-нибудь считали. Тиффани была двадцатым внуком Бабули Болит.

А когда Тиффани стала еще старше, она узнала все о теплой духовке, которая никогда не давала ничего больше, чем… ну, в общем, тепла. Ее мать ставила туда тесто, чтобы оно подошло, и Крысошлеп (кот) спал в ней (иногда на тесте). Это было только место, чтобы обогреть слабого ягненка, который родился снежной ночью и был близок к смерти от холода. Именно так это и работало. Вообще никакого волшебства. И в то же время чудо. И это не переставало быть чудом, оттого что вы узнали, как это было сделано.

- Хорошо, но это не совсем ведьмовство, - сказала мисс Тик, прерывая ее. - Так или иначе, у тебя не было предка ведьмы, чтобы быть ведьмой. Это помогает, конечно, если есть наследство.

- Вы подразумеваете наличие таланта? - спросила Тиффани, нахмурившись.

- Частично, я предполагаю, - сказала мисс Тик. - Но я думаю об остроконечных шляпах, например. Если у тебя есть бабушка, которая может передать тебе по наследству свою шляпу, - это большая экономия в расходах. Они невероятно жесткие, достаточно прочные, чтобы противостоять падающим сельским домикам. У госпожи Болит было что-нибудь подобное?

- Не думаю, - сказала Тиффани. - Она почти никогда не носила шляпу, кроме как в сильный холод. Впрочем, она носила старый мешок из-под зерна, как капор. Гм… это считается?

В первый раз мисс Тик выглядела не такой неприступной.

- Возможно, возможно, - сказала она. - У тебя есть братья и сестры.

Тиффани?

- У меня есть шесть сестер, - сказала Тиффани. - Я самая младшая. Большинство из них уже не живет с нами.

- А сейчас ты уже не самая младшая, потому что у тебя появился дорогой маленький братик, - сказала мисс Тик. - Причем и единственный мальчик. Наверное, это была приятная неожиданность.

Внезапно Тиффани нашла легкую улыбку мисс Тик немного раздражающей.

- Как вы узнали о моем брате? - спросила она.

"Этот ребенок не прост", - подумала мисс Тик, и улыбка исчезла с ее лица.

- Только предположение, - сказала она.

Никому не нравится признаваться в шпионаже.

- Вы на мне используете головологию? - злобно спросила Тиффани.

- Я думаю, что ты подразумеваешь психологию, - сказала мисс Тик.

- Однофигственно, - ответила Тиффани. - Вы думаете, что он мне не нравится, потому что родители носятся с ним и портят его, да?

- Да, это действительно приходило мне в голову, - ответила мисс Тик и перестала волноваться по поводу шпионажа. Она была ведьмой, и это было то, что нужно. - Я думаю, это ерунда, что ты использовала его как приманку для прыгающего монстра, но это на что-то намекает, - добавила она.

- Он сплошная неприятность! - буркнула Тиффани. - Он отнимает у меня время, я должна все время заботиться о нем, и он всегда хочет конфет. Так или иначе, - продолжала она, - я должна была быстро что-нибудь предпринять.

- Понятно, - сказала мисс Тик.

- Бабуля Болит сделала бы что-нибудь с монстрами в нашей реке, - сказала Тиффани, игнорируя это замечание. - Даже если их нет в книге.

"И она сделала бы кое-что с тем, что случилось со старой госпожой Снапперли, - добавила Тиффани про себя. - Она бы говорила, и люди бы ее слушали. Они всегда слушали, когда Бабуля говорила. "Говорите за тех, кто не может сказать", - всегда говорила она".

- Хорошо, - сказала мисс Тик. - Значит, оно было. Ведьмы имеют дело с вещами. Ты сказала, что там, где выскочила Дженни, река была очень мелкая? И мир выглядел стертым и шатким? Был суссурус?

Тиффани просияла:

- Да, конечно был!

- Ах! Как плохо!

- Я могу остановить его? - заволновалась Тиффани.

- Я поражаюсь, - сказала мисс Тик. - Ты спросила "Я могу остановить его?", не "Кто может остановить его?" или "Мы можем остановить его?". Это хорошо. Ты берешь на себя ответственность. Это хорошее начало. И твоя голова холодна. Но нет, ты не можешь остановить его.

- Я победила Дженни-Зеленый-Зуб!

- Везение, - сказала мисс Тик. - Могло получиться намного хуже, поверь мне. Я полагаю, что вторжение главных частей собирается начаться здесь, и хотя ты и умна, моя девочка, у тебя не больше шансов, чем у одного из ваших ягнят снежной ночью. Ты понимаешь? Я постараюсь найти помощь.

- Что, у барона?

- Спасибо большое, нет. Он вообще ни на что не годен.

- Но он защищает нас, - сказала Тиффани. - Это то, что говорит моя мать.

- Он? - спросила мисс Тик. - От чего? Я имею в виду, от кого?

- Хорошо, от… знаете… наверное, нападения. От других баронов, как говорит мой отец.

- У него большая армия?

- Ну-у-у, э, у него есть сержант Робертс и Кевин, и Невилл, и Тревор, - пробормотала Тиффани. - Мы их всех знаем. В основном они охраняют замок.

- Кто-нибудь из них обладает магическими способностями? - спросила мисс Тик.

- Я видела, как Невилл однажды показывал карточные фокусы, - сказала.

Тиффани.

- Неплохо для вечеринки, но не подходит для использования против чего-нибудь вроде Дженни, - сказала мисс Тик. - И что же… здесь вообще нет никаких ведьм?

Тиффани колебалась.

- Была старая госпожа Снапперли, - сказала она. - О да, она жила в полном одиночестве, в странном доме, - все правильно…

- Хорошее имя, - сказала мисс Тик. - Не могу сказать, что слышала его прежде. Где она?

- Она замерзла в снегу прошлой зимой, - пробормотала Тиффани.

- А теперь скажи то, о чем промолчала, - голос мисс Тик стал острым, как нож.

- Э… Она просила, люди слышали, но никто не пустил ее к себе, и э… ночь была холодная, и… она умерла.

- И она была ведьмой, не так ли?

- Все говорили, что она была ведьмой, - пробормотала Тиффани.

Она действительно не хотела говорить об этом. Никто в деревнях поблизости не хотел говорить об этом. А еще никто не ходил возле развалин домика в лесу.

- Ты так не думаешь?

- Гм… - Тиффани поморщилась. - Понимаете… У барона был сын по имени Роланд. Ему было двенадцать, кажется. И он поехал один в лес прошлым летом, и его собаки вернулись без него.

- Госпожа Снапперли жила в тех лесах? - спросила мисс Тик.

- Да.

- И люди думают, что она убила его? - продолжила мисс Тик, вздыхая, - вероятно, думают, что она зажарила его в духовке или что-то вроде того.

- Конкретно ничего не говорили, - сказала Тиффани. - Но я думаю, что было как-то так, да.

- Его лошадь вернулась? - уточнила мисс Тик.

- Нет, - сказала Тиффани. - И это было странно, потому что если бы она появилась где-нибудь на холмах, люди заметили бы ее…

Мисс Тик сложила руки, фыркнула и улыбнулась безрадостной улыбкой.

- Неплохое объяснение, - сказала она. - У госпожи Снапперли должно быть была действительно большая духовка, а?

- Нет. На самом деле довольно маленькая, - возразила Тиффани. - Только десять дюймов глубиной.

- Держу пари, что госпожа Снапперли была беззубая и бормотала себе под нос, правильно? - спросила мисс Тик.

- Да. И у нее была кошка. И косоглазие, - сказала Тиффани. И продолжила на одном дыхании: - И после того, как он исчез, они пошли в ее дом, и они искали в духовке, и они перекопали ее сад, и они бросали камни в ее старую кошку, пока не убили, и они выгнали ее из дома, и бросили все ее старые книги посреди комнаты и подожгли их, и сожгли это место до основания, и все сказали, что она была старой ведьмой.

- Они сожгли книги, - сказала мисс Тик плоским голосом.

- Они объяснили, что в них было старое письмо, - сказала Тиффани. - И картинки звезд.

- А потом ты пошла, чтобы посмотреть, так? - спросила мисс Тик.

Тиффани внезапно похолодела.

- Как вы узнали? - прошептала она.

- Я умею слушать. Неплохо, правда?

Тиффани вздохнула.

- Да, я пошла в дом на следующий день, и некоторые из страниц, знаете, только обгорели по краям. И я нашла часть одной, и у нее была старая надпись и синим позолоченный переплет. И я похоронила ее кошку.

- Ты похоронила кошку?

- Да! Ведь кто-то должен был! - воскликнула Тиффани горячо.

- И ты измерила духовку, - сказала мисс Тик. - Я знаю, измерила, потому что ты только что сказала мне, что мерила.

"И ты измеряла суповые тарелки, - добавила она про себя. - Что я здесь нашла?"

- Хорошо, да. Я сделала это. Я думаю… это чушь! Если она заколдовала мальчика и целую лошадь, почему не смогла спастись от тех людей, которые пришли к ней? Это бессмысленно!

Мисс Тик прервала ее:

- А потом что случилось?

- Тогда барон сказал, что никто не должен иметь с ней дело, - сказала.

Тиффани. - Он сказал, что любые ведьмы, пойманные в стране, будут связаны и брошены в воду. Э, вы можете попасть в беду, - добавила она неопределенно.

- Я могу развязывать узлы зубами, и у меня есть золотой диплом по плаванию от колледжа для молодых особ, - сказала мисс Тик. - На практике по прыжкам в бассейн в одежде я показала лучшее время. - Она наклонилась вперед. - Позволь мне предположить, что случилось с госпожой Снапперли, - сказала она. - Она прожила с лета до наступления холодов, правильно? Она воровала пищу из кладовых, и, вероятно, женщины давали ей еду у задней двери, если мужчин не было поблизости. Я предполагаю, что мальчишки кидались разными предметами, если видели ее.

- Откуда вы знаете все это? - спросила Тиффани.

- Для этого не надо быть гигантом мысли, поверь мне, - ответила мисс.

Тик. - И она не была ведьмой, не так ли?

- Я думаю, что она была просто больной старушкой, и бесполезной для всех, слегка попахивала и выглядела странно, потому что была беззубой, - сказала Тиффани. - Она только была похожа на ведьму из сказки, любой недоумок мог это заметить.

Мисс Тик вздохнула:

- Да. Но иногда трудно найти недостающую часть ума, когда в ней нуждаешься.

- Разве вы не можете научить меня всему, что нужно, чтобы стать ведьмой? - спросила Тиффани.

- Скажи мне, почему ты все еще хочешь стать ведьмой, принимая во внимание то, что стало с госпожой Снапперли?

- Чтобы такие вещи не повторялись, - ответила Тиффани.

"Она даже похоронила кошку старой ведьмы, - думала мисс Тик. - Какой же это ребенок?"

- Хороший ответ. Однажды ты могла бы стать отличной ведьмой, - сказала она. - Но я не учу людей быть ведьмами. Я рассказываю людям о ведьмах. Ведьмы учатся в специальной школе. Я только показываю им путь, если они хорошо работают. У всех ведьм есть специфические интересы, мне вот, например, нравятся дети.

- Почему?

- Потому что они легче помещаются в духовке, - ответила мисс Тик.

Но Тиффани не испугалась - только разозлилась.

- Ну и гадость вы сказали, - буркнула она.

- Ладно, ведьмы не должны быть хорошими, - сказала мисс Тик, вытаскивая из-под стола большую черную сумку. - Я рада, что ты обратила внимание.

- Действительно есть школа для ведьм? - спросила Тиффани.

- Можно ее назвать и так, - ответила мисс Тик.

- Где?

- Очень близко.

- Она волшебная?

- Очень волшебная.

- Хорошее место?

- Ни на что не похожее.

- Там есть волшебство? Например, можно покататься на единороге или еще что-нибудь?

- С чего бы это? Единорог - всего лишь лошадь с большим рогом, не больше. И не надо волнений, - сказала мисс Тик. - С тебя за это будет одно яйцо.

- Так где я могу найти школу? - спросила Тиффани, отдавая яйцо.

- Ага. Вопрос на целый корнеплод, я думаю, - сказала мисс Тик. - На две морковки, пожалуй.

Тиффани отдала и их.

- Спасибо. Готова? Чтобы найти школу для ведьм, пойди на высокое место неподалеку, поднимись на вершину, открой свои глаза… - мисс Тик колебалась.

- Да? - …и затем открой свои глаза еще раз.

- Но… - начала Тиффани.

- Есть еще яйца?

- Нет. Но…

- Значит, урок закончен. Но у меня к тебе есть вопрос.

- Есть яйцо? - тут же ответила Тиффани.

- Ха! Ты видела еще что-нибудь у реки, Тиффани?

Назад Дальше