Вольный народец - Терри Пратчетт 21 стр.


"Что будет, если все так и останется, - подумала она. - Прийдется вставить в уши затычки, завязать нос и надеть на голову черный колпак, и, несмотря на это, я буду видеть и слышать слишком много…"

Она закрыла глаза и закрыла свои глаза снова. Она почувствовала, что все это утекает. Это походило на отключение, скольжение от той странной полноты ощущений в нормальное повседневное… хорошо, бодрствование. Чувствовалось, что все стало размытое и тусклое.

"Вот так мы чувствуем всегда, - подумала она. - Мы бредем во сне через наши жизни, потому что как могли бы мы жить, если бы всегда были такими пробужденными…"

Кто-то топтался на ее ботинке.

Глава 14. Маленький, как дубы

- Эй, вы куда подевашься? - закричал Всяко-Граб, широко улыбаясь ей в лицо. - Только мы хотешь дать стряпчим отлуп, бац - а вас с Кролей нет!

"Сны во снах", - подумала Тиффани, подперев голову.

Но они закончились, и вы не могли смотреть на Нак Мак Фиглов и не признавать, что они настоящие.

- Все кончилось, - сказала она.

- Те ее убишь?

- Нет.

- Тогда она вернется, - сказал Всяко-Граб. - Она очень тупая, точно. Ум в снах я отдам тебе, но не мозгам в ее главе.

Тиффани кивнула. Размывание ощущений продолжалось. Момент огромной полноты чувств растаял, как сон. Но я должна помнить, что это был не сон.

- Как вы спаслись от огромной волны? - спросила она.

- Ах, мы очень шустрые, ты знашь, - ответил Всяко-Граб. - И это был высокий маяк. Конечно, вода поднялась довольно высоко.

- Несколько акул пришлось прибить, такие дела, - сказал Не-столь-же-большой-как-Средний-Джок-но-больше-чем-Мелкий-Джок-Джок.

- О, да, несколько акулов, - сказал Всяко-Граб, пожимая плечами. - И одного из этих, вось-миноггов…

- Это был гигантский кальмар, - уточнил Уильям бездомный.

- Да, в общем, мясца на шашлык мы нарыли быстро, - добавил Псих-Вулли.

- Имей ашку на плечах, ты лили-лили, - закричал Вентворт с предельным остроумием. Уильям вежливо кашлянул.

- Большая волна подбросила много затонувших кораблей, полных сокррровищ, - сказал он. - Мы остановились, для небольшого визита… Нак Мак Фиглы достали замечательные драгоценности и большие золотые монеты.

- Но это сокровище из снов, разве не так? - спросила Тиффани. - Волшебное золото! Утром оно превратится в мусор!

- Да? - спросил Всяко-Граб. Он посмотрел вдаль. - Вы слышали кельду, парни! У нас есть всего полчаса, чтоб сбыть хабар! Разрешишь нам гетьски? - спросил он Тиффани.

- Э… о, да. Прекрасно. Спасибо…

За долю секунды они превратились в оранжево-синее пятно. Но Уильям бездомный задержался на мгновение. Он поклонился Тиффани.

- Ты все сделала неплохо, - сказал он. - Мы горррдимся тобой. Как могла бы твоя Бабуля. Помни это. Не думай, что ты никому не нужна.

И он тоже исчез.

Лежащий на земле Роланд застонал. Он начал шевелиться.

- Лили-путик все ходи, - сказал Вентворт с сожалением в наступившей тишине. - Кривенс все ушей.

- Кто это были? - спросил Роланд, садясь и хватаясь за голову.

- Это все немного сложно, - ответила Тиффани. - Э… ты много запомнил?

- Все это выглядело… как сон, - сказал Роланд. - Я помню… море, и как мы бежали, и как я разбил орех, который был полон тех маленьких людей, и как я охотился в том огромном лесу с тенями…

- Сны бывают очень забавными, - сказала Тиффани осторожно.

Она поднялась и подумала: "Я должна задержаться здесь на некоторое время. Я не знаю, почему я знаю, я только знаю. Возможно, я знала и забыла. Но я должна кого-то подождать…"

- Ты можешь спуститься к деревне? - спросила она.

- О, да. Я так думаю. Но что…

- Тогда, пожалуйста, возьми с собой Вентворта? Я хотела бы… отдохнуть немного.

- Ты уверена? - спросил Роланд заинтригованно.

- Да, я не задержусь надолго. Пожалуйста? Ты можешь отвести его на ферму. Скажи моим родителям, что я скоро спущусь. Скажи им, что все хорошо.

- Лили-Путик, - сказал Вентворт. - Кривенс! Хоцю спать.

Роланд все еще сомневался.

- Иди уже! - скомандовала Тиффани и развернула его.

Когда оба они исчезли за гребнем холма, бросив несколько взглядов назад, она села между четырьмя железными колесами и обняла свои колени. Вдалеке она видела курган Нак Мак Фиглов. Они уже немного стерлись в памяти, хотя она и видела их несколько минут назад. Но когда они уходили, оставалось впечатление, что их никогда и не было. Она могла пойти к кургану и найти большую нору. Но вдруг ее там нет?

Или вдруг она все еще там, но там только кролики?

"Нет, это не так, - сказала она себе. - Я должна помнить и это тоже".

Ястреб закричал в сереющем рассвете. Она посмотрела, как он кружится в лучах солнца… И вдруг от птицы отделилась крошечная точка… Было слишком высоко даже для пиксти, чтобы выдержать такое падение.

Тиффани вскочила на ноги - это Хэмиш летел вниз. А потом что-то раздулось у него за спиной, и падение превратилось в плавное скольжение, как у семечка одуванчика.

Выпуклость за спиной у Хэмиша имела форму буквы "у". По мере того, как он приближался, форма становилась более подробной, более… знакомой.

Он приземлился, и панталоны Тиффани, с длинными штанинами и вышитыми розовыми бутонами, спланировали ему на макушку.

- Это было круто, - сказал он, выбираясь из складок ткани. - Нет, теперь шлеп на главу - не для меня!

- Это мои лучшие панталоны, - сказала Тиффани устало. - Ты украл их с веревки, не так ли?

- О, да. Хорошие и чистые, - сказал Хэмиш. - Мне пришлось отрезать оборки, мучто они мешашь, но я их припрятал, так что мошь пришить назад, - он подарил Тиффани широкую улыбку того, кто на этот раз не ввинтился в землю по самые пятки.

Она вздохнула. Оборки ей нравились. У нее было не так много вещей, без которых можно было обойтись.

- Я думаю, что ты должен их оставить, - сказала она.

- Айе, тогда оставлю, - сказал Хэмиш. - Ой, чтой-то?.. О, да. К тебе гости. Я засек их над равниной - посмотри-ка.

В небе были две другие вещи, размером побольше, чем ястреб, так высоко, что были уже полностью освещены солнцем. Тиффани видела, что они спускались по спирали.

Это были два помела.

"Я знала, что должна была подождать!" - подумала Тиффани. В ее ушах раздался пронзительный свист. Она обернулась и увидела, что Хэмиш мчится по траве. Она увидела, как ястреб подхватил его и взмыл вверх. Она задалась вопросом, испугался ли он или просто не хотел встречаться с… кто бы не прилетел.

Метлы спускались. На нижней сидело две фигуры. Когда она приземлилась, Тиффани увидела, что одной из них была мисс Тик, в испуге цепляющаяся за меньшую фигуру, которая рулила. Она поднялась и, согнувшись в три погибели, шатаясь, подошла к Тиффани.

- Ты не поверишь, что с нами было, - сказала она. - Это был какой-то кошмар! Мы летели через бурю! Ты в порядке?

- Э… да…

- Что случилось?

Тиффани смотрела на нее. Как можно ответить на такой вопрос, как этот?

- Королева ушла, - сказала она (это, казалось, объясняло все).

- Что? Королева ушла? О… э… эти леди - госпожа Ягг…

- Доброго утречка, - сказал другой пассажир помела, одергивая свое длинное черное платье, из-под складок которого раздался чпокающий звук оттянутой резинки. - Ветер дует там, где хочет, должна вам сказать!

Это была низенькая полная леди с лицом, морщинистым, как печеное яблоко. Все морщинки меняли места, когда она улыбалась.

- А это, - сказала мисс Тик, - мисс…

- Матушка, - резко оборвала ее другая ведьма.

- Я очень сожалею, матушка Ветровоск, - сказала мисс Тик. - Очень, очень хорошие ведьмы, - прошептала она Тиффани. - Мне посчастливилось найти их. В горах очень уважают ведьм.

Тиффани знала, что мисс Тик могло взволновать что угодно, но вторая ведьма сделала это, казалось, только стоя рядом. Тиффани заметила, что она не была высока ростом, но она держалась как бы свысока, что легко могло одурачить, если не обращать на это пристального внимания. Как и другая ведьма, она была в поношенном черном платье. У нее было старое худое лицо с непроницаемым выражением. Пронзительно-синие глаза оглядели Тиффани сверху вниз, с головы до ног.

- У тебя неплохие ботинки, - сказала ведьма.

- Расскажи матушке Ветровоск, что случилось… - начала мисс Тик.

Но ведьма подняла руку, и мисс Тик немедленно замолчала. Теперь Тиффани была впечатлена еще больше.

Матушка Ветровоск посмотрела на Тиффани взглядом, который прошел сквозь ее голову и еще приблизительно на пять миль дальше. Потом ведьма подошла к камням и взмахнула рукой. Это было легкое движени, небольшой взмах, но на мгновение он оставил в воздухе сияющий след. Послышался шум похожий на все возможные шумы, звучащие разом. И резко оборвался.

- "Веселый моряк"? - спросила ведьма.

- Да, - сказала Тиффани.

Ведьма взмахнула еще раз. Раздался другой, резкий и сложный шум.

Матушка Ветровоск внезапно повернулась и посмотрела на оталенный курган, который был домом пиксти.

- Нак Мак Фиглы? Кельда? - потребовала она.

- Э, да. Только на время, - ответила Тиффани.

- Хмф, - хмыкнула матушка Ветровоск.

Взмах. Звук.

- Сковородка?

- Да, пригодилась.

- Хмф.

Взмах. Звук. Было похоже на то, что она извлекала историю из воздуха.

- Наполненные ведра?

- А еще они наполнили корзину для дров, - сказала Тиффани.

Взмах. Звук.

- Я вижу. "Специальная жидкая мазь для овец"?

- Да, мой отец говорит, что от этого бывает…

Взмах. Звук.

- Ага. Земля Снега. Взмах, звук. - Королева. Взмах, звук - драка.

Взмах, звук.

- В море?

Взмах. Звук. Взмах. Звук.

Матушка Ветровоск разглядывала вспыхивающий воздух, смотря на картины, видимые только ей. Госпожа Ягг присела рядом с Тиффани, ее короткие ножки болтались в воздухе, пока она устраивалась поудобнее.

- Я пробовала "Веселого моряка", - сказала она. - Запах как у жженой тряпки, правда?

- Да, точно! - сказала Тиффани с благодарностью.

- Чтобы стать кельдой Нак Мак Фиглов, надо выйти замуж за одного из них, не так ли? - невинно осведомилась госпожа Ягг.

- А, да, но я нашла окольный путь, - сказала Тиффани.

Она рассказала какой.

Госпожа Ягг рассмеялась. Это был очень доброжелательный смех, такой смех, от которго становится уютно.

Шум и взмахи закончились. Матушка Ветровоск некоторое время сидела, уставившись в пространство, а потом сказала:

- В конце концов, ты победила Королеву. Но мне кажется, тебе помогли.

- Да, так и есть, - сказала Тиффани.

- И это было…?

- Я не спрашиваю вас о вашей работе, - ответила Тиффани прежде, чем поняла, что собирается сказать. Мисс Тик задохнулась. Глаза госпожи Ягг засветились и она начала переводить их с Тиффани на матушку Ветровоск, как будто наблюдала теннисный матч.

- Тиффани, матушка Ветровоск - самая известная ведьма во всем… - строго начала мисс Тик, но та опять махнула ей рукой.

"Я точно должна узнать, как это делается", - подумала Тиффани.

Тогда матушка Ветровоск сняла свою остроконечную шляпу и поклонилась Тиффани.

- Хорошо сказано, - сказала она, выпрямляясь и смотря прямо на Тиффани. - У меня не было никакого права спрашивать тебя. Это твоя страна, мы здесь проездом. Я выказываю тебе уважение, потому что ты в свою очередь будешь уважать меня.

Казалось, воздух замерз на мгновение, а небеса потемнели. Потом матушка Ветровоск продолжала, как ни в чем не бывало:

- Но если однажды ты захочешь рассказать мне больше, я буду благодарна выслушать, - сказала она неофициальным голосом. - И те существа, которые выглядят так, как будто их слепили из теста, о них я тоже хотела бы узнать побольше. Никогда прежде с ними не сталкивалась. И твоя бабушка, кажется, была таким человеком, который мне бы понравился, если бы мы встретились, - она выпрямилась. - А пока посмотрим, есть ли что-нибудь, чему тебя еще нужно учить.

- Это про школу ведьм? - спросила Тиффани.

На мгновение наступила тишина.

- Школа ведьм? - спросила матушка Ветровоск.

- Гм, - хмыкнула мисс Тик.

- Это была метамфора, так? - спросила Тиффни.

- Метамфора? - спросила госпожа Ягг, наморщив лоб.

- Она подразумевает "в переносном смысле", - пробормотала мисс Тик.

- Это похоже на сказку, - сказала Тиффани. - Все в порядке. Я поняла. Это школа, не так ли? Мир. Все вокруг. И ты не понимаешь этого, пока не увидишь. Вы знаете, что пиксти думают, что этот мир - небеса? Мы просто не видим. Нельзя учить колдовству. Не нужно. Это все о том, кто ты есть… Я так думаю.

- Хорошо сказано, - сказала матушка Ветровоск. - Ты сообразительная. Но в тебе есть и магия. Тебе это по плечу. Не требуется большого количества наблюдательности, иначе волшебники не смогли бы делать этого.

- Тебе надо будет найти работу, - сказала госпожа Ягг. - За колдовство не платят. И нельзя колдовать для себя самой, знаешь? Это железное правило.

- Я делаю хороший сыр, - сказала Тифани.

- Сыр, да? - спросила матушка Ветровоск. - Хм. Да. Сыр - это хорошо. Но знаешь ли ты что-нибудь о лекарствах? Акушерстве? Это всегда пригодится.

- Ну, я помогала при трудном окоте, - ответила Тиффани. - И я видела, как родился мой брат. Они не позаботились выгнать меня. Это выглядело не слишком сложно. Но мне кажется, что сыр делать легче и не так шумно.

- Сыр, хорошо, - повторила матушка Ветровоск, кивая. - Сыр живой.

- А что вы на самом деле делаете? - спросила Тиффани.

Худая ведьма мгновение колебалась, а затем ответила:

- Мы охраняем… границы, - сказала матушка Ветровоск. - Есть много границ, больше, чем знают люди. Между жизнью и смертью, этим миром и тем, днем и ночью, правдой и неправдой… Им нужен пригляд. Мы смотрим за ними, мы охраняем все на свете. И мы никогда не просим награды. Это важно.

- Люди сами нам все дают, заметь. Люди могут быть очень учтивы с ведьмами, - добавила госпожа Ягг со счастливой улыбкой. - Когда в нашей деревне пекут хлеб, шагу нельзя ступить, чтоб не предложили каравай. Есть много путей, когда можно ничего не просить, поверь мне. Людям нравится видеть довольную ведьму.

- Но здесь люди думают, что ведьмы злые! - воскликнула Тиффани, а ее Ясномыслие добавило: " Вспомни, как часто Бабуле Болит приходилось самой покупать табак?"

- Удивительно, к чему люди только не привыкают, - сказала госпожа Ягг. - Надо только начать постепенно.

- И мы должны спешить, - добавила матушка Ветровоск. - С фермы сюда скачет человек на лошади. Светлые волосы, красное лицо…

- Похоже на моего отца!

- Хорошо, скачет галопом бедняжка, - сказала Матушка Ветровоск. - Поторопимся. Ты хочешь научиться ремеслу? Когда ты сможешь покинуть дом?

- Простите? - сказала Тиффани.

- Разве здесь девочки не нанимаются работать служанками или работницами? - спросила госпожа Ягг.

- О, да. Когда становятся постарше, чем я.

- Хорошо, когда ты немного подрастешь, мисс Тик приедет и найдет тебя, - сказала матушка Ветровоск.

Мисс Тик кивнула:

- В горах есть пожилые ведьмы, которые могут научить тебя тому, что знают, в обмен на небольшую помощь по дому. Пока тебя здесь не будет, за этим местом будут следить, можешь не беспокоиться. Тем временем ты получишь трехразовое питание, отдельную кровать, возможность пользоваться помелом… так мы и поступим. Хорошо?

- Да, - сказала Тиффани, счастливо улыбаясь. Великий момент проходил слишком быстро для всех вопросов, которые она хотела задать. - Да! Но, э…

- Да? - сказала госпожа Ягг.

- Мне не придется танцевать без одежды вокруг костра или что-нибудь вроде того? До меня доходили слухи…

Матушка Ветровоск закатила глаза. Госпожа Ягг бодро улыбнулась.

- Хорошо, в этой процедуре действительно есть нечто, чтобы порекомендовать ее… - начала она.

- Что за чушь! - оборвала матушка Ветровоск. - Никаких пряничных домиков, никакого хихиканья и никаких танцев!

- Если ты только не захочешь, - добавила госпожа Ягг, поднимаясь. - Нет ничего плохого в том, чтобы похихикать, если есть настроение. Я и сейчас могла бы хорошенько, но мы действительно должны идти.

- Но… как у тебя получилось? - спросила мисс Тик у Тиффани. - Это ведь мел! Ты стала ведьмой на мелу? Как?

- Это все, что ты знаешь, Проникация Тик, - отрезала матушка Ветровоск. - Кости холмов - кремень. Он острый, твердый и полезный. Король камней. - Она подняла свое помело и повернулась к Тиффани. - Как ты думаешь, у тебя будут неприятности? - спросила она.

- Вполне возможно, - ответила Тиффани.

- Тебе нужна какая-нибудь помощь?

- Если это будут мои неприятности, я с ними разберусь, - сказала Тиффани. Она хотела сказать: "Да, да! Мне очень нужна помощь! Я не знаю, что будет, когда мой отец доберется сюда! Барон, наверное, в бешенстве! Но я не хочу, чтобы они думали, что я не смогу справиться со своими проблемами! Я должна быть в состоянии справиться!"

- Правильно, - кивнула матушка Ветровоск.

Тиффани задалась вопросом, не могла ли ведьма прочитать ее мысли.

- Мысли? Нет, - сказала матушка Ветровоск, садясь на помело. - Лица - да. Подойдите сюда, юная особа.

Тиффани повиновалась.

- Главное в колдовстве, - сказала матушка Ветровоск, - то, что оно вообще не похоже на обучение. Сначала ты получаешь задание, а потом тратишь годы, пытаясь его решить. В этом отношении оно немного похоже на жизнь. - Она протянула руку и мягко взяла Тиффани за подбородок, так, чтобы хорошо изучить ее лицо. - Я вижу, что ты открыла свои глаза, - сказала она.

- Да.

- Хорошо. Многие люди никогда этого не делают. Все же впредь будь похитрее. Это тебе пригодится.

Она протянула руку и очертила круг вокруг волос Тиффани, а затем подняла руку над ее головой, делая вращательные движения указательным пальцем.

Тиффани подняла руки к своей голове. На мгновение ей показалось, что там ничего нет, а затем она коснулась… чего-то. Это больше походило на ощущение в воздухе. Если не знать, что оно там, пальцы прошли бы сквозь него.

- Она действительно там? - спросила она.

- Кто знает? - ответила ведьма. - Фактически - это остроконечная шляпа. Никто больше не будет знать, что она там. Так будет лучше.

- Вы имеете в виду, что она существует только в моей голове? - сказала Тиффани.

- В твоей голове есть много вещей. Это не значит, что они реальны.

Лучше всего не задавать мне слишком много вопросов.

- Что случилось с жабой? - спросила мисс Тик, которая действительно задавала вопросы.

- Он пошел жить к Вольному Народцу, - сказала Тиффани. - Выяснилось, что раньше он был адвокатом.

- Ты дала клану Нак Мак Фиглов своего собственного адвоката? - спросила госпожа Ягг. - Мир содрогнется. Но я всегда говорила, что небольшая встряска ему не повредит.

- Ну, сестры, мы должны отправляться, - сказала мисс Тик, устраиваясь на помеле позади госпожи Ягг.

Назад Дальше