Тихий холм - Георгий Старков


Обычная семнадцатилетняя девушка в мгновение ока оказывается вовлечённой в страшные, не поддающиеся объяснению человеческим разумом события. Воскресный день оборачивается для неё адом, взорвавшись липкой тьмой, населённой лишь ужасными созданиями, которым нет места на земле... Ей остаётся только выжить - и идти вперёд, в эту молчаливую темноту, где, возможно, таятся ответы на все вопросы... Роман по мотивам видеоигр Silent Hill 3 и Silent Hill

Содержание:

  • Содержание 1

  • Авторское предисловие 1

  • ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.НАВАЖДЕНИЕ 1

  • глава 2 2

  • глава 3 2

  • глава 4 3

  • глава 5 4

  • глава 6 5

  • глава 7 6

  • глава 8 7

  • глава 9 9

  • глава 10 9

  • глава 11 11

  • глава 12 12

  • глава 13 14

  • глава 14 16

  • глава 15 18

  • глава 16 20

  • глава 17 21

  • глава 18 22

  • глава 19 23

  • глава 20 24

  • глава 21 26

  • глава 22 27

  • глава 23 28

  • глава 24 29

  • ЧАСТЬ ВТОРАЯ.СОЖЖЁННАЯ КНИГА 29

  • ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.БОГ ТИХОГО ХОЛМА 74

  • глава 2 76

  • глава 3 77

  • глава 4 78

  • глава 5 78

  • глава 6 79

  • глава 7 80

  • глава 8 83

  • глава 9 84

  • глава 10 85

  • глава 11 86

  • глава 12 88

  • глава 13 90

  • глава 14 91

  • глава 15 92

  • глава 16 95

  • глава 17 95

  • глава 18 98

  • глава 19 99

  • глава 20 101

  • глава 21 102

  • глава 22 104

  • глава 23 107

  • глава 24 108

  • глава 25 110

  • глава 26 111

  • глава 27 113

  • эпилог 114

Георгий Старков
Тихий холм

Содержание

Часть 1. Наваждение.

Часть 2. Сожжённая книга.

Часть 3. Бог Тихого Холма.

Эпилог.

Авторское предисловие

Данное произведение создано по мотивам игр SilentHillи SilentHill3. Silent Hill ® является зарегистрированной торговой маркой компании Konami Computer Entertainment Tokyo, Inc.

Первые строки книги на основе Silent Hill 3 я набросал осенью 2005 года. Помню этот день – за окном слякоть, а в доме пустота и лишь голубоватое мерцание монитора. Стук клавиш... А сейчас я пишу предисловие к финальной версии, и на дворе уже другой год и новая весна. В течение полугода я работал над произведением, вырабатывая по тысяче слов в день. И в итоге мы имеем непомерно раздувшееся подобие романа, объединившее первую и третью части игры.

Silent Hill и Silent Hill 3 – великие игры великой серии, и никакая новелизация не способна передать всю их бесконечную глубину и очарование – особенно такая далёкая от совершенства, как моя. Но я попытался. Как у меня получилось, судить вам. Но я хочу заранее извиниться перед верными поклонниками игры за некоторые вольности и отклонения. Их в тексте довольно много, причём большинство ничем не оправдано и обусловлено прихотью автора, но я надеюсь на снисходительность со стороны читателей. Просто так вышло, и теперь уже ничего не изменишь.

Хотя в строке автора стоит имя только одного человека, но эта книга не появилась бы на свет, если бы он был и в самом деле один. И я хочу здесь поблагодарить тех, кто был со мной. Благодарю сайт silenthill,его администрацию и всех обитателей форума за поддержку и понимание. Без их помощи я бы никогда не смог довести дело до конца. Но двух человек мне хотелось бы поблагодарить отдельно. Прежде всего, SilentPyramid ’а, чьему перу принадлежит самый корректный и полный анализ сюжета Silent Hill в мире. В сентябре – октябре 2005 года, когда работа только начиналась, я испытывал катастрофическую нехватку компетенции в понимании общего сюжета серии. Это, конечно, было чревато грубейшими логическими ошибками в тексте произведения, и если бы не титанический труд SilentPyramid ’а, то моё произведение представляло бы сборище самых разнообразных ошибок и неточностей. Но прочтение анализа сюжета прояснило мне все основные аспекты сюжета игры, вследствие которого количество ошибок сильно сократилось (по крайней мере, я на это надеюсь, а если это не так, то винить следует только меня). Спасибо SilentPyramid ’у!

Второй человек, которому я выражаю самую горячую благодарность – Любитель , постоянная посетительница вышеупомянутого форума. Она прошла с произведением весь путь от начала до конца, всегда находила время, чтобы прочитать очередные главы и оставить отзыв, поддерживала и говорила тёплые слова. Думаю, без её поддержки книга вышла бы совсем другой – не исключено, что была бы гораздо хуже, чем есть. Любитель , я перед вами в долгу за всё. Спасибо!

А теперь, когда я сказал всё, что хотел... думаю, самое время перенестись в небольшой городок на восточном побережье Америки, в торговый центр, сияющий блеском окон. Знаете, здесь на первом этаже есть маленькая забегаловка, и я вижу, как у столика возле окна спит молодая девушка. У неё короткие светлые волосы, чуть вьющиеся, и ужасные круги под глазами. Она спит, ей снится плохой сон. Уже совсем скоро её спокойной, размеренной жизни суждено кончится. Часы отсчитывают последние минуты счастья, но она этого не знает... пока. Девушка ворочается во сне, и я уже вижу, как на неё обеспокоенно смотрит парень в униформе посыльного, гадая: стоит разбудить, или нет?.. Свет заходящего солнца падает на столик, на щёки и руки девушки, и из-за этого кажется, что вся она залита алой кровью.

Потому что закат сегодня багровый.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.НАВАЖДЕНИЕ

(роман по мотивам видеоигр SilentHill3 и SilentHill)

Глава 1

Пробуждение наступало медленно и мучительно. Сознание возвращалось каплями воды, которые нехотя образовывали единое целое подобно тому, как сливаются пузырьки воздуха, вырываясь наверх из морской пучины.

Наверное, ей что-то снилось. Она могла только предполагать. Перед глазами мелькали затухающие образы – плотная темнота, таящая неведомые опасности, и полоса заржавевших рельсов, выгнутых под невообразимым углом. На мгновение её оглушил раскатистый гудок паровоза, со скоростью света растворившийся во мгле.

Было ещё кое-что. Странное имя, паутиной облепившее все остальные образы и вытесняющее их из головы, как взрослый хулиган расшвыривает шпану помельче.

Алесса.

Имя, покачивающееся в сознании, почему-то было хуже всего. Из-за него жутко болела голова – даже во сне. Это, наверное, было неправильно, потому что это был сон, и в нём ничего не могло болеть. Но очаг боли в голове пульсировал ровно с такой силой, чтобы она не могла отрицать его наличие.

Это имя... оно что-то от неё требовало, чего-то ждало. Она не знала, что делать, и это сводило её с ума. Алесса , вздыхала окутавшая её тьма. Алесса , пели ржавые рельсы нестройным хором. Алесса, Алесса. Имя вспухало и расширялось, поглощало всё. Она с ужасом поняла, что сейчас её череп лопнет, не в силах терпеть давление изнутри, и мозги хлынут наружу из ушей и глазниц.

- Мэм?.. С вами всё в порядке?

Нет, не всё в порядке, думала она, чувствуя, как мир, созданный её воображением, сереет и тает. Не всё в порядке. Сейчас она проснётся, сон уйдёт, как бесконечная череда других кошмаров... но имя, это имя, оно останется в памяти и будет глодать её день и ночь, пока она не умрёт.

Алесса.

глава 2

Хизер медленно подняла голову, которая весила сейчас не меньше полтонны. Сперва ей никак не удавалось воспринимать то, что её окружало – вещи казались слишком далёкими и тёмными, но потом в глазах более-менее прояснилось.

Уходящее солнце выглядывало из-за горизонта и окрашивало пол в багровый цвет. Вокруг за низкими круглыми столиками сидели люди. Пожилая супружеская пара справа от Хизер тихо беседовала о чём-то своём и смеялась. Но большинство посетителей закусочной просто сидели, уставившись в еду, и хмуро поглощали свои порции под аккомпанемент звука моторов за окном.

Хизер повернула голову и посмотрела на того, кто её разбудил. Вопреки её ожиданию, это был не официант, а парень в униформе посыльного – должно быть, просто проходил мимо. Он с тревогой вглядывался в огромные мешки под глазами Хизер.

- У вас всё хорошо? – переспросил он. – Вы так... так стонали, и я подумал...

Хизер сделала попытку улыбнуться. Лучше бы не делала, потому что парень тут же неосознанно подался назад. М-да, обречённо подумала Хизер. Это плохой знак, когда ты улыбаешься мужчине, а тот пятится от тебя, словно привидение увидел. Очень плохой.

- Мне приснился сон, - сказала она и выпрямилась на стуле. – Спасибо, что разбудили.

Парень беззаботно махнул рукой; озадаченное выражение потихонечку сползло с его лица. Теперь Хизер увидела, что это вполне симпатичный молодой человек – из тех, кто поёт под гитару у костра и возвращает обронённый на улице бумажник владельцу, даже если в нём лежат пять тысяч долларов мелкими купюрами. Хизер стало немного стыдно из-за того, что она ненароком подарила парню пару неприятных минут. Тот, впрочем, не был в обиде.

- Да что вы, - сказал он. – Ну, я пошёл.

- Удачи, - напутствовала Хизер. Она сидела и смотрела, как парень прошёл к выходу из закусочной, показал оттуда жест "о’кей" и шагнул через стеклянную дверь.

Хизер направила взгляд на клетчатый паркет пола и попыталась вспомнить, что же ей такое приснилось. В памяти были только какие-то обрывки, которые рвались, стоило за них покрепче схватиться. Рельсы... Гудок... Ничего особенного – стандартный фирменный кошмар Хизер. Но она была уверена, что минуту назад он ей не казался банальным. Так бывало всегда... всегда, когда её одолевали страшные сны.

Ладно, проехали. Хизер оглядела остатки своего скромного пиршества. Пустая коробка из-под корейской лапши – отец всегда с неодобрением относился к её увлечению корейской кухней, говорил, что рано или поздно она заработает себе язву, - окрошки белого хлеба да стакан молочного коктейля. Вовсе не тот рацион, который может вогнать в сон, но вот она умудрилась. Хизер попыталась представить себе, как она выглядела со стороны, когда спала в окружении всех этих неповторимых предметов, озарённая к тому же багровыми лучами солнца. Наверное, конченой идиоткой.

Она потянулась, разминая затекшие мышцы. Пора оклематься и отправиться в путь. Она хотела вернуться домой до того, как стемнеет – иначе отец будет волноваться о ней. Он всегда был одержим её безопасностью. Когда Хизер исполнилось шестнадцать и она уже могла отлучаться от дома по собственному желанию (к её чести, она никогда не горела желанием злоупотреблять этим правом), отец настоял на том, чтобы она ходила на курсы по самообороне. Курсы Хизер прошла успешно, но отца это успокоило ненадолго.

Да он и сейчас наверняка себе места не находит, подумала Хизер. Хорошо бы позвонить ему прямо сейчас, сказать, что я еду домой.

Да. Так будет лучше всего. Хизер встала и пошла к выходу. Напоследок она бросила взгляд на окно, увидела краешек солнца, начинающий тонуть в розовом тумане, и поняла – до темноты ей уже не успеть.

глава 3

Хотя отец был писателем детективных романов, сама Хизер никогда не увлекалась подобными вещами - наверное, потому, что природа и так наградила её таким "третьим глазом", что плохой сыщик отдыхает. И пожилого мужчину, который следил за ней, она вычислила почти сразу.

Мужчина был облачён в длинный коричневый плащ, полностью скрывающий под собой его грузную фигуру. На голове была странная шляпа с узкими полами – нечто среднее между сомбреро и панамой. Лицо мужчины выглядело усталым и измождённым, а щеки заросли суточной щетиной – похоже, прошлой ночью ему не удалось как следует выспаться. Если это было так, то Хизер могла ему только посочувствовать. Добро пожаловать в наш клуб, старина.

Когда она выходила из закусочной, мужчина сидел на скамейке в холле торгового центра и делал вид, что читает газету. Тогда он никаких подозрений у неё не вызвал. Хизер безразлично скользнула взглядом по его грязным ботинкам, рассеянно подумала, что, должно быть, он сегодня преодолел немалое расстояние, и пошла дальше. Её мысли крутились вокруг предстоящего разговора с отцом. Не то чтобы она волновалась, просто с детства не умела разговаривать по телефону. Всё общение с её стороны выливалось в сплошное: "Да. Нет. Да. Спасибо. Пока". Отец прекрасно понимал эту её проблему и по телефону особо лукаво не мудрствовал.

Покидая холл, Хизер краем глаза заметила, как мужчина встал, деловито поправил плащ и начал двигаться за ней. Но и тогда она не придала этому особого значения – подумаешь, понадобилось человеку куда-то сходить. Может, ему понадобилось пополнить запасы сигарет или ему просто приспичило. А может, его поезд на походе. Благо вход в метро на расстоянии вытянутой руки.

Один раз – случайность, два раза – совпадение, но три раза – уже система. Когда тот же самый мужчина попался в поле зрения Хизер в третий раз, где-то в её голове зазвенел тревожный колокольчик. Опуская монетку в щель автомата, она украдкой наблюдала за преследователем. Тот, похоже, уже понял, что его обнаружили – во всяком случае, не стал убегать или прятаться, просто часовней высился за спиной и открыто пялился на неё. Хизер стало неудобно под его тяжёлым взглядом. Она почти физически чувствовала давление на область между лопаток. Пришлось подавить в себе желание бросить телефонную трубку к чертям и вернуться в людное место. Вместо этого она набрала номер, с силой надавливая на резиновые кнопки с номерками.

Услышав в динамике голос отца, она оживилась:

- Папа? Это я.

- Хизер? – отец старался сохранить спокойный тон, но он никогда не умел скрывать свои эмоции. Сквозь простые слова пробивалось огромное облегчение. Легко было представить, как он сидит в полудреме перед телевизором, думая об одном: куда же запропастилась дочь? что с ней? Голубоватое сияние экрана, бормотание диктора, назойливое жужжание мухи над головой. Взгляд отца то и дело проскальзывает к часам, висящим на стене... и по мере того, как стрелки делают один оборот за другим, ему всё труднее становится вслушиваться в новости канала Си-Эн-Эн. Ещё час – и в полицейский участок Эшфилда поступил бы экстренный звонок.

– Ты в торговом центре? – спросил отец.

- Да, - ответила Хизер, нервно скашивая глаза налево, в сторону преследователя. Тот никуда не делся. – Извини, что я не позвонила раньше, понимаешь, просто...

Отец рассмеялся:

- Ну-ну, Хизер. Ты давно уже не семилетняя, я не могу требовать от тебя отчитываться за каждый шаг.

Разве, папа? У Хизер касательно этого было своё мнение, но она решила попридержать его при себе. Наверное, нужно было как-то отшутиться, но, как обычно, в голову не лезли никакие мысли. Гори ты в аду, Александр Белл.

Молчание показалось отцу подозрительным. Он осторожно спросил:

- С тобой всё в порядке?

- Думаю, да, - улыбнулась Хизер. Отец в своём репертуаре. – В-общем, я сейчас еду домой, так что в скором будущем жди одну персону. Ах да, - спохватилась она, - я не купила ту вещь, о которой ты просил. Разобрали всё.

Под "той вещью" подразумевались очки минус три. Отец в последнее время жаловался, что его старые очки, которые он носил три года, начинают мутнеть, и ему трудно разобрать текст в книгах. Были неприятности и с набором текста на машинке. Для писателя это было смерти подобно. Сегодня утром он попросил Хизер купить ему новые очки. Собственно, потому она и зашла в торговый центр. Тут она бывало редко, ей не нравились места со столпотворением людей.

- Ничего, - сказал отец. – Думаю, дня два-три старые очки выдержат.

И опять неумение скрывать чувства. От мембраны телефона повеяло огорчением. Хизер немедленно захотелось побежать в другой торговый центр и купить там то, о чём он просил. Хороша дочка, которая ленится преодолеть два квартала ради отца. Наверное, так бы она и сделала, если бы уже не пообещала отцу скоро вернуться. Её охватил острый стыд.

- Я... я завтра же куплю, - пролепетала она.

Может, отец и не умел прятать собственные чувства, но на понимание чувств других людей он был мастер:

- Хизер, ты только не волнуйся об этом, ладно? Ну подумаешь, очки. Хорошо?

- Хорошо, - тихо ответила Хизер, чувствуя, как её наполняет чувство безграничной благодарности. Господи, что бы она делала, будь у неё вместо отца кто-то другой. Страшно подумать – она оказалась бы совершенно одна в этом мире... в мире, которого она всегда сторонилась и боялась.

Не надо думать о плохом, Хизер. Накликаешь беду.

- Я буду тебя ждать, - сказал отец откуда-то издалека. – Будь осторожна, о’кей?

- О’кей.

- Я люблю тебя, Хизер.

- Я тебя тоже, папочка.

Дальше