Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - Анна Рэй 15 стр.


Меня уже не волновало, что себе напридумал Александр Блэкстон. Он, вероятно, до сих пор в каждой женщине видит изменщицу, оттого и не женат. Но меня больше волновал мой бывший жених - почему он не сражался за меня? За нас!

- Я заступился. - Оливер с силой сжал руки в замок, да так, что костяшки пальцев побелели. - Но чуть позже. Я знаю Александра, и когда он в гневе, с ним бесполезно разговаривать. Спустя время эмоции улеглись, я спокойно поговорил с братом и убедил его в том, что он не прав. Я и сам в это почти поверил…

- Почти? - вскрикнула я.

Пока Оливер выжидал время и убеждал брата в моей невиновности, я бродила без денег и крова по улицам города.

- К сожалению, все подозрения брата оказались не беспочвенны, - произнес Оли, поднимаясь со скамьи, а я, уже не сдерживаясь от возмущения, последовала за ним. - Через два дня я вернулся в город и пришел с визитом в дом к Елене. Я хотел объясниться с невестой и принести свои извинения. И хотел уладить недоразумение с ее родней. Но они сообщили мне, что Елена тайно сбежала с лакеем, который был ее любовником. Она оказалась распутницей. Алекс был во всем прав, история повторилась. Как я мог так ошибиться в невесте? Мое сердце было разбито.

А мое сердце сжималось от обиды, а мои руки были готовы задушить этого глупого лорда. Гнев и возмущение кипели внутри, пытаясь найти выход. Видите ли, он ошибся в Елене! Я отдала ему свою невинность, а он поверил не возлюбленной, а лживым россказням! Пфф… От возмущения я фыркнула и топнула ногой.

- Да, я чувствовал то же самое, - проговорил Оливер.

- Нет, вы не поняли, - с гневом ответила лорду, - я злюсь на вас. Нельзя же быть настолько тупы… наивным! Очевидно же, что ваша невеста не обманывала. Скорее всего, ее опекуны испугались гнева знатного вельможи. Оттого и соврали. А сами выгнали девушку на улицу!

- Я понимаю вашу женскую солидарность. У вас доброе сердце, миссис Питерс. - Оливер смотрел на меня щенячьими восторженными глазами, но главного так и не понял.

- Да к черту доброту! Теперь, когда вы рассказали историю брата, мне ясно, что произошло. Ну это же очевидно! Не могут две истории быть настолько похожими. Наверняка опекуны знали о неудавшейся женитьбе Александра Блэкстона и скандале с невестой, вот быстренько и придумали лакея вместо конюха, чтобы очернить девушку и выгнать ее из дома.

- Но зачем? - удивился Оливер. - Зачем им было врать?

- Я не знаю, что заставило этих людей обмануть вас и лорда Александра. Но явно у них был какой-то интерес. И что-то мне подсказывает, что интерес этот денежный. Опекуны удачно сыграли на гневе старшего Блэкстона и на ваших трепетных чувствах. Но вы! Как вы могли поверить этим людям, а не своей невесте?

- Тогда мне казалось, что Елена действительно обманула меня, - растерянно пробормотал Оливер. - Я был обижен и все гадал, как она могла так поступить.

- А почему вы ее не искали? Почему не проверили сказанное опекунами?! - наступала я на младшего Блэкстона.

Он окончательно растерялся:

- Александр чуть позже пытался найти мою невесту. Ему показалось, что он был слишком категоричен. Но брат так и не смог разыскать Елену…

- Он пытался, - горько усмехнулась я. - Он, но не вы!

Оливер о чем-то задумался и вдруг неожиданно поинтересовался, пытливо вглядываясь в мое лицо:

- Кстати, а как вы догадались, что это были опекуны, а не ее родители?

Не эти слова я ожидала услышать от бывшего возлюбленного. Но я также поняла, что в пылу праведного гнева сказала лишнее. Да и ругалась, словно кухарка, а не воспитанная помощница знатного лорда. Необходимо прекратить эту беседу. Все, что мне нужно, я уже выяснила. И теперь мне стало понятно поведение опекунов - надо бы навести справки и узнать, что же случилось с моим наследством. Действительно ли они потратили все мои деньги на приют и наряды. Теперь я в этом сильно сомневалась. Если дело было в наследстве, то для опекунов предоставился прекрасный повод выгнать меня из дома, прикарманив все денежки - мои и Лукаса.

- Ах, это. Как догадалась? - Я пыталась подобрать подходящие доводы. - Но вы же сами сказали, что семья отказалась от вашей невесты. Любящие родители никогда бы не смогли отречься от дочери. Так могли поступить только чужие люди - дальние родственники или опекуны.

- Все верно. - Мой собеседник понуро опустил голову, разве что пеплом не посыпал. - И сейчас, общаясь с вами, выслушав доводы разума, понимаю, что я тоже, как и опекуны, отрекся от любимой. Нужно было найти Елену, поговорить с ней…

Я видела, что Оливер искренне переживает, но отчего-то мне не хотелось ему сочувствовать.

- Лорд Блэкстон, вы не возражаете, если я пойду в свою комнату? Дорога была слишком утомительной, да и ваш брат загрузил меня работой. А сейчас состоялась такая волнительная беседа. Но вы не беспокойтесь, я никому ничего не расскажу. Ведь я ваш друг, - проговорила я уставшим голосом, стараясь доиграть свою роль до конца.

- Разумеется, миссис Питерс. Я верю вам. - Оливер любезно предложил руку, и мы покинули оранжерею, прошли через парк и проследовали к парадному подъезду. Неожиданно он попросил: - Миссис Элейн, я знаю, что у вас завтра выходной. Может быть, мы вновь посетим городской музей? Или сходим в театр, а лучше - в кофейню?

Ну уж нет, прогулки с бывшим женихом больше не входили в мои планы. Тем более что завтра вечером я приглашена во дворец. Точнее, не я, а леди Ливия Рассел в сопровождении кузена лорда Вивера. И хотелось бы разминуться на банкете с хозяином поместья и его братом.

- К сожалению, я уже договорилась с подругой. Она тоже вдова, у нас много общего. Мы планируем провести день воспоминаний, если вы понимаете, о чем я. - И моя миссис Питерс театрально смахнула незримую слезу, чуть приподняв очки.

- Жаль, - нахмурился Оливер.

Странно, он что - расстроился? С чего бы это? Хочет наладить отношения и использовать секретаршу для поисков камня в доме брата? А может, он положил глаз на эту моль миссис Питерс?

- А я могу рассчитывать, что вы проведете со мной ваш следующий выходной? - Оливер все никак не мог успокоиться.

- Ну, разумеется, лорд Блэкстон. Это такая честь для меня. - Я притворно засмущалась, а про себя подумала, что через неделю меня здесь точно не будет. Я постараюсь сделать все возможное, чтобы в ближайшие дни освободить от камня старшего Блэкстона, и с радостью покину этот гостеприимный дом.

- Не помешал? - Александр Блэкстон был легок на помине.

Он подошел к нам в сопровождении охранников, которые держались на почтительном расстоянии от хозяина.

- С вашего позволения я пойду в комнату, - торопливо попрощавшись с лордами, я предоставила их обществу друг друга, а сама поднялась на третий этаж.

Я больше не желаю думать о братьях, мне нет до них никакого дела. Мысленно я уже планировала, какие инструменты захвачу с собой во дворец и как их спрячу под открытое бальное платье. В холле третьего этажа я подошла к большому зеркалу, которое отражало непривлекательную женщину с серыми волосами и в очках с толстыми линзами. Убедившись, что поблизости никого нет, я выставила указательный палец вперед и прошептала одними губами своему отражению:

- Инструменты! Вот что вас должно волновать, миссис Питерс. Не сожаления старшего Блэкстона об исчезнувшей в ночи воровке. И не тоскливый плач младшего Блэкстона по событиям девятилетней давности. Вы уже решили, куда спрячете отмычки и магическую сферу, миссис Питерс? Нет? Тогда выбирайте - лиф или панталоны!

ГЛАВА 11

Вечером следующего дня я покинула дом лорда Блэкстона и направилась в арендованный коттедж на окраине города. Сегодня я решила во что бы то ни стало забрать камень из королевского хранилища. Не знаю как, но я должна это сделать. И в ближайшие дни я просто обязана выкрасть артефакт у лорда. Мое пребывание в столице слишком затянулось. Еще никогда я не совершала столько оплошностей, но складывалось впечатление, что все было против меня. Словно древние боги не желали, чтобы я похищала эти камни. Вспомнила про Лукаса, и сердце тут же сжалось от тоски. Как там мой мальчик без меня? Я была уверена, что миссис Питерс - настоящая миссис Питерс - позаботится о Лукасе. Но как быть с его даром, как ему помочь? Как инвалид, который лишь недавно начал ходить, сможет управлять стихиями? Все больше я склонялась к мысли, что мне необходимо найти опытного стихийника, который поможет мальчику справиться с энергиями ветра и бурь. В раздумьях я не заметила, как дошла до коттеджа.

В гостиной на диване я обнаружила чехол с вечерним нарядом и записку от лорда Вивера, что он будет ожидать меня в девять вечера в экипаже. Что ж, у меня в запасе был еще час, чтобы подготовиться к выходу в свет. Небольшой белый кругляшок, который при активации производил магическую иллюзию, я спрятала в лиф. Как и серебристый магический ключ, нейтрализующий ловушки в королевском хранилище. А вот отмычки пришлось положить в клатч. Лорд Вивер выбрал для меня наряд из парчи цвета яркой бирюзы, перчатки и туфли в цвет платья. Небольшую полупрозрачную вуаль небесного цвета мне следовало закрепить на волосах, вновь скрывая часть лица. Волосы я уложила крупными локонами и подчеркнула губы яркой помадой. Решила, что драгоценности мне сегодня ни к чему. Накинув на плечи черное манто из бархата, я приблизилась к экипажу, что ожидал меня возле дома. В таком ярком, я бы даже сказала, вызывающем наряде, собиралась предстать перед императором и его супругой. Макс лишь довольно хмыкнул, а я обратила внимание на его бирюзовый в черную полоску шейный платок, который подчеркивал, что на прием мы пришли вместе. А может, и намекал на более близкие отношения между "кузенами".

Перед въездом во дворец скопилась очередь из экипажей, и у меня появилась возможность лучше рассмотреть здание. В общем-то все, как в моих детских воспоминаниях, когда родители взяли меня, пятилетнюю, с собой на прием к правителю Крайону. Правда, императора я не запомнила. А вот дворец, как и тогда, казался воплощением детских грез наяву - сказочный замок из серо-голубого камня с витиеватыми башенками, синей черепицей и волшебными витражами с изображениями древних богов и правителей. Охрана досмотрела экипаж, проверила приглашения, и вот мы уже подъезжали к центральному входу, огибая высокие стены. Я обратила внимание, что через каждые два метра возле стены стояли охранники. А учитывая яркую подсветку и многочисленные магические ловушки, что наверняка были спрятаны в кронах деревьев и в траве, самостоятельно проникнуть во дворец не представлялось возможным. Макс сделал правильный расчет, подружившись с принцем. Сначала я гадала, зачем он устроил представление с карточной игрой на желания. Но теперь понимала, что вряд ли было бы уместно при первом знакомстве с наследником просить его показать мне королевское хранилище. А теперь нас связывали интрига и легкий флирт.

Я не ожидала, что в королевский зал для приемов выстроится такая очередь из знатных сановников. Наряды дам поражали воображение в отличие от мужских костюмов, в которых преобладали черные и серые тона. Герольд громко огласил наше прибытие, и мы прошли в центр зала, где императорская чета принимала благодарность от гостей за приглашение. Пока мы ждали своей очереди для знакомства с императором и супругой, я рассматривала зал и нашла его непривлекательным. Если снаружи голубоватые мраморные стены в подсветке прожекторов загадочно мерцали в вечерней темноте, то при ярком свете огней мрамор выглядел блеклым и невыразительным. Да и внутреннее убранство не впечатляло. Внимание привлекали лишь огромные хрустальные люстры, изящные серебряные троны царственных особ да столики с круглыми столешницами из хрусталя на высоких витиеватых ножках.

- Лорд Вивер и его кузина мисс Рассел, - услышала я голос герольда, любезно представившего нас императорской чете.

Я последовала за Максом и остановилась рядом с венценосной парой в окружении грозных воинов в лиловых бархатных камзолах. Как объяснил мне ранее лорд Вивер, это была личная охрана императора и его супруги. Я посмотрела на недружелюбные лица стражников и тут же отвернулась, столкнувшись взглядом с пронзительными карими глазами необыкновенной красоты. Необычный разрез глаз делал лицо их обладательницы похожим на кошачье. Рыжие волосы редкого клубничного оттенка подчеркивали нежную персиковую кожу и яркие волнующие губы. Женщина была красавицей. Одной из тех, на кого можно смотреть часами и любоваться как на произведение искусства. Дама тоже меня внимательно разглядывала, но смотрела с неким снисхождением, словно на странного экзотического зверька. Затем она перевела взгляд на моего спутника, и я уже увидела интерес во взгляде. Безусловно, лорд Вивер был красивым мужчиной. Я же, устыдившись, что так долго и беззастенчиво рассматриваю эту леди, посмотрела на ее спутника. Увидев на голове статного седовласого господина корону, я поняла, что передо мной стоит правитель Дардании император Эрик. А неземной красоты дама - его жена.

- Мы рады приветствовать вас во дворце, - сухо проговорил император, скользнув взглядом по мне и лорду Виверу.

Макс склонил голову, а я присела в реверансе. Мы соблюли все формальности и проследовали дальше, освобождая место возле венценосной четы для других гостей.

- Какая интересная пара. Они любовники? - услышала я низкий тягучий голос леди.

- Не знаю, Амалия. Они не мои гости, их пригласил Эдуард, - пожал плечами император и вновь произнес дежурную фразу: - Мы рады приветствовать вас во дворце.

Мы же с Максом увидели неподалеку принца, как всегда, в окружении свиты - светских бездельников и дам в слишком откровенных нарядах.

- О, лорд Вивер, - обрадовался принц, сжимая руку Максимилиана, - рад, что вы приняли мое приглашение. И привели очаровательную кузину. Мы, кажется, с ней не закончили нашу игру.

Я услышала сдавленные смешки. Вероятно, в окружении принца знали о его пристрастии к так называемым "играм". К сожалению, я теперь тоже об этом знала. Принц Эдуард уже взял меня за руку, отводя в сторону. И проникновенным голосом произнес:

- Я привык отдавать долги. А вы меня обыграли. Поэтому готов исполнить желание. Слушаю вас, леди Ливия. Что бы вы хотели?

И принц опустил взгляд на мое декольте.

- Возможно, моя просьба покажется вам странной. - Я сделала вид, что смущаюсь. Вместе с тем облизала губы и провела пальцем по краю лифа.

Принц подошел ближе, проговорив бархатным голосом:

- Не стесняйтесь, прекрасная Ливия. Со мной можно быть откровенной.

- Я хотела бы посетить королевское хранилище, - выдохнула я свое признание и посмотрела в глаза принцу Эдуарду, ожидая увидеть на его лице удивление.

Но принц не был удивлен, он лишь произнес, растягивая слова:

- Разумеется, моя прелестница. Прекрасный выбор. Хранилище находится в дальней части дворца, на нижнем этаже. Доступ к нему ограничен, и мы будем там вдвоем. Я с удовольствием исполню ваше желание.

Я искренне улыбнулась, потому что действительно была рада, что все так легко получилось. Правда, намеки принца на то, что я с ним останусь наедине в дальней части дворца меня не вдохновляли. Главное, придумать, как его убедить показать мне камень, а затем отвлечь и заменить артефакт на магическую иллюзию. Надеюсь, что с приставаниями наследника престола я как-нибудь справлюсь.

Мы вновь подошли к веселой компании, сопровождавшей принца Эдуарда.

- Чуть позже я найду вас, леди Ливия, - улыбнулся принц и тут же переключился на какую-то шутку, громко рассмеявшись.

Я увидела, что несколько сановников повернули головы в нашу сторону, явно не одобряя столь вызывающее поведение наследника. Макс любезно предложил пройти к столикам и попробовать напитки с закусками.

- Все получилось? - поинтересовался Макс, предлагая мне бокал с вином.

- Да, как ни странно. Он даже обрадовался, что уединится со мной в дальней части дворца, - кивнула я в ответ, делая глоток и морщась, потому что вино, на мой вкус, было кислым.

- Тебе нужна помощь? - спросил лорд Вивер.

- Не думаю. Тем более ты должен оставаться в поле зрения других гостей, чтобы не привлекать излишнее внимание к нашему отсутствию.

- Ливия, боюсь, что сегодня тебе придется постараться. У нас не будет другой возможности в ближайшее время посетить дворец, - как можно тише проговорил лорд Вивер. - Следующий официальный прием лишь через месяц. Разве что ты согласишься стать любовницей принца и перекрасить волосы в рыжий. Да и то, он предпочитает встречаться с дамами не во дворце, а в моем клубе.

- Ну, спасибо тебе. - Я даже поперхнулась вином после такого любезного предложения компаньона. - Вот его любовницей я точно не собираюсь становиться.

- А чьей собираешься? - Макс, как всегда, задает глупые вопросы. Чтобы его позлить, я пожала плечами, показывая, что еще не выбрала достойного кандидата. Сама же следила за гостями. В поле моего зрения вновь попала императрица. Яркая внешность и гордая осанка, королевские одежды и надменный тон - все соответствовало созданному образу правительницы. Но ее возраст меня несколько смутил.

- Сколько ей лет? - полюбопытствовала я у Макса, коротко кивнув в сторону дамы.

- Думаю, лет сорок или больше, - ответил лорд Вивер.

- Не может быть! - удивилась я. - Она выглядит лет на двадцать пять. А императору, похоже, за восемьдесят.

- Может, дорогая, она же целительница - наверняка знает секреты красоты, - усмехнулся Макс. - Леди Амалия была гувернанткой наследного принца Эдуарда. По слухам, она появилась в столице более двадцати лет назад. Говорят, эта дама родом из какой-то семьи магов-целителей. Ее поддерживает глава клана, да и с архимагом она смогла наладить отношения. А еще поговаривают, она была любовницей императора Крайона, а после его смерти стала женой его кузена - нынешнего правителя Эрика.

- Насколько я помню, правитель Крайон погиб в той же войне, что и мои родители. Он же был стихийником? - Я вспомнила слухи, которые бродили в Империи. - Но ведь его родственник - нынешний император Эрик - целитель. Что же он не мог помочь излечить раны?

- Ливи, ты такая наивная, - улыбнулся Макс и погладил меня по щеке, вероятно, позабыв о том, что для всех он сегодня мой кузен. - Даже если бы он и смог применить свой дар целителя. Зачем? Смерть брата принесла ему трон и красавицу жену.

Да, действительно жена у правителя была красавицей. Нежная золотистая кожа, гибкий стан, а волосы необычного рыжего цвета с розоватым отливом… Что-то в ее облике мне показалось знакомым, а вспомнив, я схватила Макса за рукав:

- Не эту ли даму я видела с принцем в твоем Зазеркалье?

Лорд Вивер вскинул бровь, прищурился, и довольная улыбка расплылась по лицу.

- Точно не эту, Ливи. Я ведь сам отбирал дам для принца Эдуарда, зная его пристрастия. Но да, в одном ты права, принц требовал рыжеволосых и властных спутниц. Интересное сходство, такие тонкости могла подметить только женщина.

- Думаешь, у них отношения - у принца с императрицей Амалией? - прошептала я, чтобы никто не услышал наш разговор.

- Вряд ли. Императрица старше принца. Скорее всего, дерзкие фантазии юного Эдуарда, относившиеся к своей гувернантке, приняли несколько… э… болезненную форму, - усмехнулся лорд Вивер.

- Не болезненную, а извращенную, - пробурчала я.

Назад Дальше