Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - Анна Рэй 14 стр.


Повозка давно отъехала, а я все стояла посредине дороги, не в силах сделать шаг в сторону. А когда очередной экипаж чуть не сбил меня с ног, решила, что смерть была бы прекрасным освобождением от кошмара, в котором я оказалась. Понимала, что опекун выполнит свои обещания. Да и куда я пойду? Ведь в высшем обществе у меня не было друзей. С семи лет я жила в приюте. И лишь недавно покинула заведение для богатых сирот. Кроме опекунов и семьи Блэкстонов, мне не у кого было просить помощи. Я вспомнила, что был еще один человек, кто мне поможет. Мой друг по приюту, такой же отверженный, как и я, незаконнорожденный сын лорда Вивера. Я подозвала уличного мальчишку и попросила проводить по названному мной адресу. В благодарность пришлось отдать кольцо моей матери, потому что денег у меня не было. И теперь все, что мне осталось на память от родителей - кулон с их миниатюрами.

Как только Макс открыл дверь, я бросилась к нему на шею, моля о помощи. Я просила его как друга, как брата о защите и поддержке. Но не ожидала, что после предательства Оливера я столкнусь с еще одним. Максимилиан Вивер предоставил мне свое покровительство и сделал предложение… стать его любовницей. В нашей жизни есть мгновения, когда ты взрослеешь за минуты. Первый раз это произошло, когда мне было семь лет, и я узнала о смерти родителей. А второй раз - в тот день, когда жених не смог защитить мою честь, а друг предложил продать мое тело. В такие моменты ты меняешься: либо безропотно принимаешь удары судьбы, либо ищешь выход, не сетуя на волю богов, не обвиняя кого-то в своих несчастьях. В тот день Елена умерла, и появилась Ливия. Женщина без прошлого, без сожалений и с верой только в собственные силы. Решение стать воровкой далось мне непросто, но для меня это гораздо лучше, чем быть постельной грелкой.

- Миссис Питерс, я понимаю, что у вас много впечатлений от поездки. Но не могли бы вы поторопиться с завтраком? Нам нужно вернуться в город. - Недовольный голос Александра Блэкстона вернул меня на грешную землю, точнее, в особняк.

- Лорд Блэкстон, а что все-таки произошло ночью? - полюбопытствовала я.

Хозяин поместья буравил меня взглядом, а затем произнес:

- А то вы не знаете?

- Даже не догадываюсь. - Я округлила глаза.

- Ночью в дом вновь пробралась воровка. - Лорд Блэкстон пристально смотрел на меня, я же театрально вскрикнула. Не дав мне вымолвить ни слова, он грозно проговорил: - Миссис Питерс, я рассчитывал на вашу честность и порядочность, когда брал на работу. Проверил документы и рекомендации. Вы - мое доверенное лицо. Слишком много знаете и видите. Но если пойму, что вы к этому причастны…

- К чему причастна, лорд Блэкстон? - Я выразила полное изумление, прижав руку к груди. - О чем вы толкуете?

Лорд Блэкстон по-прежнему сверлил меня взглядом, словно на что-то решаясь. А затем небрежно махнул рукой, поднимаясь из-за стола.

- Собирайтесь, нам пора ехать. Но я надеюсь, что вы услышали меня.

И мой работодатель покинул комнату.

Я же театрально запричитала: "О чем вы говорите? Я не понимаю вас! Я вам предана всей душой", а сама лишний раз напомнила себе, почему должна ненавидеть Александра Блэкстона.

Эти властные нотки, это раздражение в голосе я не забуду никогда. Ведь это он, не разобравшись, что к чему, сломал жизнь юной Елене. А я было решила его пожалеть. Просто строптивый лорд увлекся ночной воровкой, а до этого он возжелал Незнакомку из заведения лорда Вивера. Все это лишь очередная прихоть надменного аристократа - вернуть забавную игрушку, которая ускользнула из рук. Странно, я была наслышана о сдержанности главы стихийных магов, но сейчас в этом сильно сомневалась. Капризный богатый вельможа, который не приемлет отказа. Я удостоверилась, что больше не сочувствую ему. Главное - не думать о жадных губах и настойчивых руках, что гладили мои плечи и грудь. Меня не должны волновать его прикосновения - только камни. Я решила, что в ближайшее время завершу это затянувшееся дело и наконец-то избавлюсь от необходимости встречаться с мужчинами семьи Блэкстонов.

Мы в спешке позавтракали, загрузили мой багаж на заднее сиденье, и лорд Блэкстон, о чудо, даже не возражал, чтобы я устроилась на заднем диване техномобиля в обнимку с объемным саквояжем. Я еще раз попыталась разузнать про события этой ночи, но лорд что-то резко ответил. Поняла, что не стоит его беспокоить. Я была уверена, что он забрал камень в городской особняк. Он захочет поймать воровку в свои сети. Ну что же, меня это устраивало. Я сознательно шагну в расставленную им ловушку, но прежде разработаю план.

Добравшись до городского особняка в полном молчании, я пообедала на кухне со слугами и отправилась в кабинет. Хозяин изучал древние книги стихийников, а я принялась переписывать важные документы. Периодически ловила на себе его косые взгляды. Ближе к ужину в кабинет зашел шеф полиции мистер Вульф. Не обращая на меня никакого внимания, он поздоровался с лордом и тихим голосом о чем-то ему сообщил. А тот также тихо ответил ему.

- То есть вы предполагали, что вор будет за вами следить? - Мне удалось расслышать слова, потому что мистер Вульф чуть повысил голос. - И поехали, не предупредив полицию? Не ожидал от вас, лорд Блэкстон, таких неосмотрительных поступков. А если бы у нее были сообщники…

- Возможно, сообщники есть. И я это выясню. - И лорд Блэкстон покосился на меня, а я тут же отвела взгляд, уткнувшись в бумаги.

Да, ситуация накаляется. Вероятно, он подозревает меня в пособничестве, но доказательств у него пока нет. Я должна поторопиться с кражей, чтобы миссис Питерс и ночная воровка навсегда исчезли из жизни лорда Блэкстона.

Дальнейшие слова лорда я не разобрала, а затем услышала обрывок фразы, произнесенной шефом полиции:

- Раз она упала с такой высоты, то, возможно, не выжила.

- Выжила. Я проверил, тела не было, - тихо ответил лорд Блэкстон. - Уверен, она снова придет за камнем. А я буду ждать.

- Необходимо усилить охрану в доме. И разместить полицейских на четвертом этаже рядом с вашей комнатой, - деловито предложил шеф полиции.

- Не стоит. Буду ловить на живца, - усмехнулся лорд Блэкстон.

- Но это неразумно. Может быть, мне доложить императору… - стал возражать полицейский, а лорд поджал губы, сверкнув глазами.

- Не думаю, что будет правильно беспокоить правителя, пока у нас нет явных доказательств, и мы не понимаем мотивов. Вы лучше выясните, кто и почему хочет выкрасть именно камень стихийников. А я побеседую с принцем Эдуардом про его охранное предприятие. И давайте обсудим все это не здесь, - уже громче произнес хозяин поместья, поднявшись из-за стола.

Мистер Вульф благоразумно попятился к двери. В этот момент в комнату заглянул младший Блэкстон, но Александр проговорил на ходу:

- Оливер, прости, не могу сейчас уделить тебе внимания. Мы с мистером Вульфом должны отлучиться. Но я скоро вернусь, дождись меня.

Александр Блэкстон стремительно покинул кабинет, а шеф полиции последовал за ним. Мы же с Оливером переглянулись, а затем я продолжила работу. Спустя час я сдалась на уговоры младшего Блэкстона и прошла с ним в столовую. Но аппетита у меня не было, как и желания общаться с бывшим женихом. Оливер предложил прогуляться по саду. Солнце уже садилось, лучи мягко освещали дорожку и золотили вершины деревьев в прощальных аккордах закатной песни. Мы неспешно подошли к застекленной оранжерее, где садовник заботливой рукой взрастил редкие деревья и цветы. До этого я лишь пробегала мимо нее или таилась рядом в кустах, прячась от охранников. Внутри прямоугольной формы прозрачного здания была комфортная температура. Я вдохнула аромат распустившихся лилий. Здесь же раскинули ветки южные деревья, маня своими желто-рыжими плодами. На аккуратно огороженных клумбах и в больших керамических горшках цвели дорогие моему сердцу пионы. На улице еще холодно, а здесь территория тепла. Я представила, что нахожусь в уже полюбившейся мне Риджинии. Словно сижу в саду рядом с небольшим уютным домиком четы Питерс. Хозяйка любезно разливает душистый чай, ее супруг разрезает свежеиспеченный ягодный пирог. Я будто слышу смех Лукаса, который играет с домашним любимцем - белым мохнатым псом Джексом. Собака радостно виляет хвостом, уткнувшись мокрым носом в протянутые детские ладони… После посещения загородного замка семьи Блэкстонов мне так необходимы родные сердцу воспоминания. Они, словно якорь, давали надежду, что когда-нибудь воровская жизнь закончится, и я смогу вернуться к близким мне людям, больше не скрывая, кто я.

Столкнулась с пытливым взглядом младшего Блэкстона. Его присутствие меня тяготило. Я полагала, что девять лет достаточный срок для того, чтобы все забыть. Но я ошибалась. Не знаю, что я сейчас чувствовала к бывшему жениху. Мое сердце все еще сжималось при воспоминаниях о первой любви. И в то же время грудь пронзала боль, когда я думала о предательстве. Мне так хотелось спросить - отчего же он тогда не догнал меня, не умолял вернуться, не защитил перед братом? Почему повел себя как трус?

- Давайте присядем, миссис Питерс, - предложил Оливер.

Все-таки он ничуть не изменился за эти годы. Голубоглазый романтик, любезный и обходительный даже с бесцветной секретаршей. Я лишь кивнула и проследовала за ним. Мы удобно устроились на скамейке в окружении мягких подушек.

Оливер неожиданно поднес руку к моему лицу и потянул за дужку, снимая очки. Я воспротивилась такому фамильярному жесту:

- Что вы себе позволяете?

Попыталась забрать очки, но Оливер лишь поднял руку выше.

- Здесь нет солнца, уже темнеет. Насколько я помню, у вас чувствительность лишь к солнечному свету, - улыбнулся он и ласково посмотрел на меня. - Так гораздо лучше. И мне кажется, вы стараетесь выглядеть чуть старше.

- Это просто неприлично, - взвизгнула я.

Я смотрела в глаза цвета безоблачного неба и удивлялась - они с Александром братья, но такие разные. Сколько нежности было во взгляде младшего брата и сколько необузданного желания плескалось в синих штормовых глазах Александра. Боже, ну почему я опять думаю про старшего Блэкстона?

- Все же вы мне кого-то напоминаете, - мечтательно произнес Оливер, а я чуть не застонала вслух.

Я не могла позволить Оливеру углубиться в воспоминания, поэтому резким движением выхватила из его рук очки и, торопливо надевая, строго проговорила:

- Лорд Блэкстон, вы забываетесь! И ведете себя неприлично! Я вдова и скромная женщина.

Заметила, как собеседник смутился. Он все такой же робкий. И, похоже, ему и правда нравится эта моль миссис Питерс. Оливер взял мою руку и поднес к губам.

- Простите, миссис Элейн. Я действительно был невежлив.

- Я вас прощаю, - кивнула я и тут же полюбопытствовала: - Так о чем вы хотели со мной поговорить в прошлый раз?

- У меня к вам деликатный разговор. И конфиденциальный, - начал Оливер, смущаясь.

- Я слушаю вас, - пришлось улыбкой подбодрить Оливера, а то он еще час будет мяться.

- Хотел поинтересоваться. Александр при вас случайно не упоминал, где он хранит ритуальный камень стихийников? - выдохнул Оливер свое признание. Заметив удивление на моем лице, торопливо добавил: - Нет-нет, вы ничего не подумайте. Мне просто любопытно. Я же не вхож в Совет, хоть и являюсь стихийным магом. Но Алекс мне ничего не рассказывает.

А я напряглась после этих слов - неужели мы с бывшим женихом конкуренты, и он тоже охотится за камнем? Я нахмурилась и постаралась его успокоить:

- Ну что вы, лорд Оливер. Ваш брат не обсуждает при мне такие темы.

- Да, но мне показалось, что он вам доверяет. Вы его личный помощник, ведете всю переписку, слышите все переговоры. Вот и в наш семейный особняк зачем-то взял вас с собой, - произнес Оливер, а я прищурилась.

Интересно, откуда это он знает про поездку в особняк. Младший Блэкстон, видимо, понял мой немой вопрос.

- Я случайно услышал, как управляющий дает распоряжение служащему насчет техномобиля Алекса. Мистер Дакер сказал, что после поездки в загородное поместье мобиль нужно помыть и проверить.

Оказывается, Оливер любит подслушивать. Так же, как и я.

- Ничем не могу вам помочь, лорд Блэкстон. - Я приняла строгий вид, чтобы у него не было больше желания задавать мне новые вопросы. Но скрыть сам факт поездки не могла. - Я не знаю, зачем ваш брат отправился в поместье, но он просил сопровождать его. У нас скопилось много писем и документов. Если вам так интересно, то задайте эти вопросы лорду Блэкстону сами.

- Миссис Питерс, вы, наверное, заметили, что у нас с Алексом не те отношения, чтобы я задавал ему подобные вопросы. Надеюсь, наш разговор останется в тайне, - с мольбой во взгляде поинтересовался младший Блэкстон.

Я кивнула, а он тут же спросил:

- И как вам поместье? Мрачновато?

- Нет, вполне сносно. Дом, правда, огромен. Я даже заблудилась в поисках столовой. Странно, что такой большой особняк обслуживают всего два человека, и что там никто из вас не живет. - Мне совершенно не хотелось обсуждать дом, я лишь старалась поддержать беседу.

- Вы правы, миссис Питерс, мы с Алексом не любим этот дом, - согласился Оливер.

Он встал, заложив руки за спину, начал ходить вдоль кадок с пальмами. Младший Блэкстон явно нервничал.

- С загородным домом у нас с Алексом связаны неприятные воспоминания. Родители покинули особняк во время войны и не вернулись. Ну и наши личные обстоятельства. Хотя… - Оливер Блэкстон запнулся, а мне теперь стало любопытно послушать про "личные обстоятельства" братьев.

Как ни странно, Оливер продолжил свои откровения:

- Я сам виноват в том, что произошло.

Он вновь замолчал, а я участливо спросила:

- И что же произошло? Вы можете довериться мне, лорд Блэкстон. Если вас что-то беспокоит, я готова выслушать.

Замешкавшись, он кивнул:

- Дело в том, что у меня была невеста. Я любил ее, мы были счастливы. Но за несколько дней до свадьбы произошла трагедия. - Оли сел рядом со мной на скамью и опустил голову, вздыхая и что-то бормоча.

Наверное, мне нужно прекратить эти откровения, но любопытство возобладало. Сейчас я могу наконец-то узнать то, что меня мучило все эти годы.

- Вы поссорились с невестой?

- Нет, - покачал головой Оливер. - Все гораздо печальнее. Я совратил ее за несколько дней до свадьбы. После таких признаний вы должны меня возненавидеть, миссис Питерс.

Боже, теперь это так называется? Я думала, что мы занимались любовью с будущим мужем.

- И что же, она отказалась выходить за вас замуж? - поинтересовалась я.

- Нет, хуже. Нас застал брат. И решил, что все было иначе. Алекс подумал, что Елена - распутная девица. Я же был невинен до встречи с ней. - Оливер вздохнул, а я так и замерла с открытым ртом.

Этот момент юный Оли как-то упустил девять лет назад. Нет, я знала, что он неопытен. Но не до такой же степени! А с другой стороны, когда мы могли с ним это обсудить - страсть накрыла нас с головой. Мы были жертвами в этом штормящем море. И все же я не совсем уловила один нюанс. Почему это старший Блэкстон решил, что именно Елена совратила его брата, а не наоборот?

Именно последний вопрос я и задала вслух.

- Я же могу вам рассказать эту историю, миссис Питерс? Это очень личное, - замялся Оли.

- Ну конечно же, лорд Блэкстон, доверьтесь мне. Я ваш друг, - проговорила я проникновенным голосом, а сама уже сгорала от нетерпения, когда же он наконец осмелеет и выдаст мне все подробности.

- Дело в том, что у Алекса был повод для подобных подозрений, - вздохнул Оливер и продолжил: - Невеста Александра проделала подобное с ним. Возлюбленная пришла к брату за несколько дней до свадьбы и сделала вид, что подарила свою невинность. А позже выяснилось, что все это был обман.

- И как же это выяснилось? - полюбопытствовала я, но этот рассказ лишний раз подтверждал слухи и мои подозрения, что в судьбе старшего из братьев Блэкстон была своя драма.

Оливер запнулся, говоря о такой деликатной теме. Но мне сейчас не до сантиментов. Я хотела бы узнать, что же такого произошло в жизни старшего Блэкстона, что он с позором изгнал меня из своего дома. Пришлось взять Оливера за руку, и да, я была тут же вознаграждена смущенной улыбкой и продолжением истории.

- За несколько дней до своей свадьбы брат гостил в поместье невесты. Разумеется, все приличия были соблюдены.

- Разумеется, я верю в порядочность лорда Александра Блэкстона. - Я ободряюще погладила Оливера по руке, а он чуть ближе придвинулся ко мне.

- По-другому и быть не могло, зная брата. В доме находилась компаньонка и родители невесты. Тем более у Алекса и его будущей супруги были раздельные спальни, - произнес Оливер.

- Уверена, что это не помешало ей ночью навестить жениха, - пробормотала я. Перехватив вопросительный взгляд Оливера, произнесла: - Я говорю, продолжайте, пожалуйста, лорд Блэкстон. Что же все-таки случилось?

- Так вот, рано утром Алекс надумал совершить конную прогулку. И застал свою избранницу в объятиях конюха. - Оливер засмущался и вновь покраснел. Он все такой же невинный юноша, только ему уже не двадцать, а тридцать. Пора бы и повзрослеть.

- Но, может быть, конюх сам приставал к юной леди, и она была лишь жертвой? - Я нетерпеливо подталкивала младшего Блэкстона к развязке истории.

- Дело в том, что положение тел и степень… э… обнажения не позволили усомниться брату в том, что он увидел. И услышал, - подбирая слова и, вероятно, щадя слух вдовы, проговорил Оливер.

Я поняла, что не добьюсь подробностей, но все же хотелось бы понять, что такого мог услышать лорд Александр, кроме неприличных стонов.

- И что же он услышал? - повторила я свой вопрос вслух.

- Любовники обсуждали, как удачно обвели вокруг пальца богатого лорда. И что теперь он точно не отвертится и женится на девушке. Мой брат хоть и был магом, но стихийником, не целителем. А если бы он обладал целительской магией, то давно бы понял, что его невеста находилась в интересном положении, - наконец-то закончил свой рассказ младший Блэкстон, с облегчением выдохнул и промокнул лоб платком.

- То есть вы хотите сказать, что девушка заранее решила обмануть вашего брата, разыграв потерю невинности до свадьбы? А он, как порядочный и благородный человек, не смог бы передумать. И не застань он ее на месте преступления, после свадьбы месяцев через восемь, а то и раньше, лорд Блэкстон стал бы "счастливым" отцом, - подвела я итог.

- Да, вы все правильно поняли, миссис Питерс, - подтвердил мои догадки бывший жених и вновь смутился. - Не знаю, зачем я рассказал вам эту историю…

Я тут же на корню пресекла пробивающиеся ростки сожаления у Оливера:

- Потому что эта история напрямую связана с вашей. Если я правильно поняла, лорд Блэкстон принял вашу невесту за еще одну хитрую и расчетливую особу.

- Все так и было. - Оливер посмотрел на меня взглядом страдальца. - Когда Алекс увидел нас с Еленой в постели, он принял мою невесту за обманщицу и распутницу.

- Какая глупость! Я, конечно, знаю, что у аристократов строгие нравы, но сделать вывод о подлости девицы лишь по тому, что за неделю до свадьбы она согрешила со своим женихом - это надо иметь богатую фантазию. Или печальный опыт неудавшихся отношений. Но почему вы не заступились за девушку, которую любили? - Я аж вскрикнула.

Назад Дальше