И тогда из Ключа ударило нечто, более всего напоминавшее ручеек расплавленного золота, и угодило в прыгнувшую бестию прямо в полете. Тварь завизжала и зашипела - такой звук мог бы издать паровоз при экстренном торможении. Ее перевернуло, отбросило, она упала на мостовую и осталась лежать, дергаясь и постанывая. В груди существа зияла дыра, из дыры шел дым. Однако таких, как он, вокруг была тьма-тьмущая. После расправы, постигшей их предводителя, они замедлили свое приближение, но Артур понимал: если они бросятся все разом, ему с ними не совладать. "Ну хоть положу, сколько успею…" - подумал он и нацелил Ключ на самого ближнего.
- Эй, недоумок! - прозвучал голос. - Сюда, наверх!
И что-то мягкое задело Артура по затылку. Он глянул вверх. С водосточного желоба крыши - в нескольких этажах над головой - на него смотрела чумазая рожица. Вниз свешивалась тощая рука в драном рукаве. От нее к Артуру тянулась веревка с узлами, сплетенная из тряпья. Ее-то конец и смазал его по голове.
- Лезь скорей, дурень!
… Позже Артур так и не сумел толком припомнить, каким образом он заткнул Ключ за ремень, взвился прыжком аж на восемь футов кверху и одолел по веревке чуть не четыре этажа здания - и все это в считанные мгновения, пока его преследователи одолевали ступени крыльца.
- Быстрей, быстрей! Пустотники тоже лазать умеют!
Руки Артура буквально перелетали от одного узла к другому - видел бы его сейчас мистер Вейтман, школьный физрук! Мальчик улучил время посмотреть вниз и увидел, что "пустотники", как поименовал их его неожиданный спаситель, действительно умеют лазать. Один из них уже висел на веревке и лез по ней далее быстрее Артура. А еще один карабкался прямо по кирпичной стене, запуская тонкие пальцы в малейшие трещины. Правда, получалось у него не так быстро, как у первого.
Артур все-таки добрался до крыши и перевалился через желоб. Тут же блеснула быстрая сталь, и обрезанная веревка улетела вниз. С мостовой долетел болезненный вскрик: это пустотник, преследовавший Артура, всем весом рухнул на камни.
- Живо, ты! Хватай черепицу и бросай в них!
Артур увидел кучу битой черепицы, схватил обломанный кусок и перегнулся вниз, чтобы метнуть. Его спаситель уже вовсю швырялся в пустотников, причем весьма метко. Артур потянулся за новым "снарядом" и, бросая его в лезшую по стенке тварь, покосился на своего негаданного заступника.
И оказалось, что это был не заступник, а заступница. Девочка примерно его возраста или помладше, правда одетая как мальчишка - в тот же старомодный секонд-хенд, как и все здесь. Потасканный, мятый цилиндр. Пиджак на несколько размеров больше, чем требовалось; изначально темно-синий, он пестрел черными заплатками. Бриджи до колен в серую полоску разных оттенков. Разномастные то ли чулки, то ли длинные носки, то ли гольфы. И еще более разномастные ботинки - один высотой до лодыжки, другой до голени. Под пиджаком просматривалось сразу несколько рубашек самого разного размера и цвета. И темно-красная жилетка, выглядевшая не то чтобы новой - скажем так, несколько более новой, чем весь прочий ансамбль.
- Ты кто? - осведомился Артур.
- Сьюзи Бирюза, - ответила девочка, сбрасывая вниз цельную черепицу. - Ага! Вот тебе!
Душераздирающий вопль оповестил их о том, что карабкавшийся по стене все-таки рухнул вниз, сбитый прямым попаданием. Да к тому же придавил другого пустотника, устремившегося было следом.
- За мной! Быстро! - скомандовала Сьюзи. - Надо рвать когти, пока не приперлись порученцы!
- По… Кто?
- Порученцы, остолоп! Свистки слышишь? Для начала они разберутся с пустотниками, а потом как пить дать тебя загребут… Бежим!
- Полегче на поворотах, - сказал Артур, вслушиваясь в приближающиеся свистки. - Спасибо, что помогла и все такое, но почему бы мне просто не объясниться с этими… как их… порученцами? А кто такие - или что такое - эти ваши пустотники?
- Нет, ну как есть олух. - Сьюзи даже закатила глаза. - Нашел времечко выяснять!
- А с какой стати мне с тобой куда-то бежать? - упрямо повторил Артур, не двигаясь с места.
Сьюзи снова открыла рот. Но заговорила не своим голосом. Точно не своим. Этот голос был гораздо более низким, каким-то скрежещущим…
Ну точно как у Чихалки, когда он дрался с мистером Понедельником в парке у школы, в тот самый первый день, казавшийся теперь таким далеким.
- Волеизъявление нашло способ, - возвестил голос. - И ты - часть этого способа. Не время капризничать и упрямиться. Следуй за Сьюзи Бирюзой!
- Ну ладно, - выговорил Артур, ошарашенный неожиданным явлением. - Давай веди…
Сьюзи вертанулась, взмахнув фалдами, и понеслась вверх по крыше. Крыша была довольно-таки крутой, но крупные, обколотые по краям черепицы давали неплохую опору ногам, и Артур последовал за девчонкой - пусть не так проворно, как она сама, но все-таки без особой натуги.
По гребню крыши тянулся плоский конек всего в фут шириной. Сьюзи подбежала по нему к ряду дымовых труб, обогнула их - и свесилась наружу так, что у Артура желудок чуть не перевернулся. До земли отсюда было лететь и лететь…
Добравшись до трубы, он тоже высунулся из-за нее и понял, что рассматривала Сьюзи. А именно - открытый балкон соседнего здания. До него было футов шесть вниз. И добрых десять - по горизонтали.
- С ума сошла! - вырвалось у него. - Мы же не…
Договорить он не успел - Сьюзи прыгнула. И приземлилась, изящно сгруппировавшись, прямо на балкон. На Артура она даже не оглянулась. Мигом вскочила на ноги и занялась дверью. То ли замок вскрывать принялась, то ли высадить налаживалась…
Артур посмотрел вниз. До мостовой было ой как далеко, и он успел жутко перепугаться, что вот сейчас упадет. Но зрелище, открывшееся ему внизу, заставило его забыть обо всем, и в том числе о страхе.
Там, на улице, разворачивалась самая настоящая битва. Свистков больше не было слышно. Вместо них раздавались крики и вопли, визг и вой, рев и какой-то грохот, похожий на непрестанный раскат грома.
Твари, возникшие из темного дыма - порождение пустоты, пустотники, - угодили посреди улицы в окружение. Их взяли в кольцо здоровенные мужики в блестящих цилиндрах и синих костюмах, причем у многих на рукавах блестели золотом сержантские полоски. "Должно быть, это и есть порученцы", - сообразил Артур. Рост сержантов превышал восемь футов. Рядовые порученцы выглядели помельче, всего футов около семи, и к тому же не отличались таким проворством движений. Сержанты размахивали саблями, испускавшими собственный свет. Рядовые орудовали деревянными дубинками, из которых, впрочем, били крохотные молнии, а в момент удара раздавался гром.
Но даже и для такого воинства пустотники не выглядели легкими противниками. Они кусались, царапались и боролись; то тут, то там какой-нибудь порученец, шатаясь, пятился прочь, истекая кровью… Ну, по крайней мере, Артуру казалось, что это была именно кровь. У сержантов - ярко-синяя. У рядовых - серебристая, густая и тяжелая, словно ртуть.
- Давай сюда, разиня! - пронзительно крикнула Сьюзи.
Пришлось Артуру оторваться от созерцания битвы и снова посмотреть на балкон. Он знал, что вполне способен на подобный прыжок. Если бы не перспектива многоэтажного полета вниз, он бы сиганул не задумываясь. Но до земли было слишком уж далеко…
- Живее, ты!..
Артур присел, готовясь к прыжку. Потом вспомнил про Ключ и поспешно извлек его. Еще не хватало напороться на него при приземлении!
Ощущение Ключа в руке неожиданно придало ему уверенности. Он заново присел, примерился, с силой оттолкнулся - и спланировал на балкон точно перышко. Даже коленки сгибать почти не понадобилось. Сьюзи Бирюзы на балконе уже не было. Только дверь бухнула за спиной. Артур сунул Ключ за пояс, прикрыл его рубахой и устремился следом за девочкой.
Комната за балконной дверью была обставлена наподобие старинного офиса (что, впрочем, уже не удивило Артура). Кругом стояли низковатые, широкие столы с полированными деревянными краями, обтянутые зеленой кожей посередине и, конечно, сплошь заваленные бумагами. На книжных полках громоздились какие-то тома и опять же бумаги. В каждом углу горело что-то наподобие газовых рожков. Под одним из этих светильников на маленьком столике Артур впервые за все время пребывания в этом городе увидел что-то, имевшее отношение к еде. А именно, водогрейный титан со множеством трубок и кранов. И при нем - серебряный чайник и несколько фарфоровых чашек.
Комната, кстати, была не безлюдна. Всюду трудились служащие. Они поднимали головы при виде бегущих мимо детей, но никто ничего не говорил и тем более не пытался их остановить. Даже когда Артур в спешке сшиб с угла одного из столов большущую кипу пергаментов, сотрудник, сидевший за столом, даже пера от бумаги не оторвал. Лишь покосился вслед Артуру и нахмурился.
Сьюзи вылетела из офиса и понеслась вниз по главной лестнице. Внизу, однако, она повернула прочь от входной двери, пробежала по узкому коридору, открыла что-то вроде чулана для швабр и юркнула внутрь. Артур последовал за нею и обнаружил, что это в самом деле была кладовка для швабр. Швабры, вставленные в ведерки, распространяли запах сырости и плесени.
- Закрой дверь! - шепнула Сьюзи. Артур повиновался. Стало темно.
- Что мы тут делаем? - спросил он.
- Прячемся, - был ответ. - Порученцы перетряхнут на Затерянной улице каждый дом, разыскивая Нижников. Лучше тут отсидеться…
- Вот уж тут-то нас точно найдут! - запротестовал Артур. - Нашла где отсиживаться. Да они…
- У тебя Ключ Понедельника, так? - спросила Сьюзи. - По крайней мере половина должна быть, как мне рассказали!
- Ну… да, - признался Артур. - Так воспользуйся!
- А как?
- Я-то почем знаю, - сказала Сьюзи. - Раз это Ключ, почему бы не запереть дверь?
Артур вытащил Ключ. Тот светился в потемках - на сей раз фосфоресцировал неяркой зеленью. Мальчику вспомнилось, как он использовал Ключ для замыкания библиотечных дверей перед носом подателей, а потом расстегнул с его помощью ремни носилок в "скорой"… Тем не менее он до сих пор так и не выяснил в полной мере, на что еще способен Ключ.
- Но как именно… - начал было Артур.
- Ш-ш-ш! - перебила Сьюзи. И вновь проговорила глубоким голосом Волеизъявления: - Коснись ручки двери и вели ей запереться!
Артур так и поступил. Коснулся Ключом гнутой металлической ручки и прошептал:
- Запрись!
И в тот же миг снаружи, из коридора, раздался грохот сапог. Сердце мальчика застучало едва ли не громче приближавшихся шагов. Вот преследователи остановились с той стороны, дверная ручка дернулась… потом еще раз… но не повернулась.
- Заперто, сержант! - прогудел низкий голос.
Звучал он довольно-таки странно, как будто у говорившего сидела в горле металлическая трубка. Артур про себя назвал голос "жестяным". Потом шаги отдалились. Тяжелые шаги здоровяков, поднимавшихся вверх но лестнице.
Артур открыл рот, намереваясь шепотом обратиться к Сьюзи, но та вскинула руку в недоеденной молью шерстяной перчатке и замотала головой, приказывая молчать.
Прошло несколько минут… Они молча стояли в кладовке, слушая шаги порученцев и то и дело звучавшие выкрики. Потом что-то с грохотом промчалось по лестнице, по коридору… И дверную ручку снова задергали.
- Заперто, сержант! - прогудел тот же голос.
Шаги снова начали отдаляться. И наконец грохнула входная дверь.
- Они почти все делают дважды, - пояснила Сьюзи. - По крайней мере те, что из металла, - рядовые порученцы. Что с них взять - дурни. Сержанты, те беда покруче. Они не созданы, большинство из них провалилось сюда сверху и было разжаловано в сержанты порученцев за какие-то проступки… Ладно, теперь, пожалуй, можно и выбираться. Отопри дверь!
Артур коснулся двери Ключом и сказал:
- Откройся.
Дверь выполнила приказ с неожиданным рвением. Распахнулась, да так, что ударилась в стену. Сьюзи вышла наружу первой, Артур хотел уже последовать за ней, когда ее испуганный возглас сработал как предупреждение, и он поспешно спрятал Ключ за спиной.
- Ой… сержант!
В вестибюле стоял сержант-порученец. Во всей красе своих восьми футов (хотя при ближайшем рассмотрении оказалось, что восьмым футом он был обязан цилиндру). У него были навощенные усы, которые он как раз поглаживал, очень острый, длинный нос и пронзительные голубые глаза. Шевроны на рукавах поблескивали в свете газового рожка.
- Так, так, так, - проговорил он. Голос был весьма низкий, но не жестяной, как у того рядового. Сержант вытащил из кармана записную книжку, раскрыл ее и извлек из бокового кармашка огрызок карандаша. - А я и то гадал, с чего бы чулану стоять запертому? Ну-ка, кто мы такие? Ваши имена, номера, звания и род занятий!
- Сьюзи Бирюза, - ответила девочка. - Степень восемнадцать - двадцать три - шестьдесят семь - пятьсот сорок два с половиной, заправщица чернил шестого разряда, занятие - заправка чернил!
Примерно на середине этого ответа голос Сьюзи переменился на тот глубокий, слегка скрежещущий, уже знакомый Артуру.
Карандашик сержанта повис в воздухе.
- Что у тебя с голосом?
- В горле першит, - проскрежетала Сьюзи.
- Першит? - завистливо переспросил сержант. - И где только подхватила?
- Подарили, - уже нормальным голосом ответила Сьюзи. - Хорошее такое першение, почти даже неповрежденное. Может, на целый год хватит, если мне повезет!
- А у меня никогда в горле не першило, - грустно пожаловался сержант. - Разок только слегка в носу щекотало. Конфисковал это щекотание у носильщика, которому оно досталось от мусорщика. Тоже почти двенадцать месяцев работало, пока не сносилось… Здорово было. Не так кайфово, как чих, но тоже неплохо… Да, так о чем это я? Кто этот паренек?
- Ну, я, собственно…
- Он из нашей компании, - вмешалась Сьюзи. - Артур Чернота. Он, знаете ли, пару сотен лет назад свалился вниз головой в лужу Пустоты там, внизу… и с тех пор он у нас вот такой. Только и делает, что теряется. Поэтому мы и оказались в кладовке. Я его повсюду искала…
- Документы! - потребовал сержант, глядя на Артура.
- Он их потерял, - быстро вставила Сьюзи. - Напугался пустотников, потерял пиджак и дал деру - прятаться. Ну, а пустотники и пиджак и бумаги, верно, сразу же слопали.
- Надо говорить "съели", - поправил сержант. Он пристально смотрел на девочку с высоты своего роста. - Я, собственно, ничего не имею против вас, чернильных заправщиков, но приказ есть приказ. Я должен отвести твоего приятеля к следователю.
- Эти мне следователи! - фыркнула Сьюзи. - Да они его там несколько лет промаринуют. Причем для начала жалованье заморозят, а ему новый пиджак покупать и всякое такое прочее. Может, лучше разберемся на месте, как приличные люди? Вы же ничего еще не записали, не так ли?
Сержант нахмурился. Потом медленно засунул карандаш обратно в кармашек записной книжки. А книжку закрыл.
- Ну и что вы предлагаете, мисс Бирюза?
- Першение в горле, - ответила Сьюзи. - Оно вам, кажется, приглянулось?
Сержант заколебался.
- В подарок, - продолжала девочка. - И не думаю, чтобы вам за это попало. Когда происходило последнее Генеральное Инспектирование?
- Десять тысяч лет назад. А то и больше, - тихо проговорил сержант. - Но мне и прежде доводилось совершать ошибки. Я ведь не всегда был порученцем. Некогда я был…
- Да ладно вам, - перебила Сьюзи. Ее голос снова обрел глубину и властность. - Лучше посмотрите-ка!
Она поднесла ко рту ладонь и сплюнула.
- Ух ты! - вырвалось у Артура.
Вместо плевка на ладони образовалась… лягушка. Маленькая, изумрудно-зеленая и очень симпатичная. Сидя на ладони у Сьюзи, она еще и заквакала. Звучно и трогательно.
- Вы хотя бы попробуйте, - предложила Сьюзи сержанту.
Она вытащила некогда чистый носовой платок и торопливо обмахнула лягушку. Та, кажется, не возражала.
Видно было, что лягушка покорила сержанта в одно мгновение. Он огляделся по сторонам. Потом протянул руку и взял лягушку. Полюбовался ею, а потом проглотил словно конфетку. Закрыл рот… И замер на месте, как замороженный.
- Ну и хватит с него, - нормальным голосом сказала Сьюзи. - Да и с меня тоже. Так что я пошла, Артур, ты уж прости. Дело сделано, и что-то меня больше не тянет на подвиги. И вообще, других дел полно…
И с этими словами она кинулась было прочь, но тут рука сержанта стремительно метнулась за ней и крепко ухватила за фалды. Сьюзи попыталась вывернуться из пиджака, но не успела. Сержант взял ее за шкирку.
- Ой, ой! - заверещала она. - Пустите!
- Ты нужна Волеизъявлению, Сьюзи Бирюза, - возвестил сержант тем самым голосом, которым только что говорила сама Сьюзи. - И, возможно, заслужишь награду.
Сьюзи тут же перестала брыкаться.
- Награду? Какую награду? И что там за "возможно" - нельзя ли поопределенней?
Артур шагнул вперед.
- Слушай, - сказал он. - Я вообще-то не знаю, что происходит и что нужно Волеизъявлению от меня самого, но мне до зарезу необходимо все это выяснить. Я думаю… короче, множество людей может погибнуть, если я оплошаю. Так что мне без тебя никак, Сьюзи!
Он вложил всю душу в эти слова. Напряжение и страх распирали его, точно пар - перегретый чайник. Там, в его мире, в его городе, как раз в эти минуты небось расширялась карантинная зона. Больницы наполнялись жертвами эпидемии… переполнялись… и не могли справиться. Артур почти воочию видел, как мама с сотрудниками лихорадочно работают в лаборатории, и, может, сами уже чихают и кашляют, страдая от ложной простуды, предваряющей симптомы сонного мора…
- Люди? Могут умереть? - спросила Сьюзи. - Погоди, так ты что, и в самом деле пришел извне Дома? Из Второстепенных Царств?
- Да, я пришел извне Дома, - сказал Артур. - Не знаю, правда, что у вас называется Второстепенными Царствами…
- Значит, ты смертный? Настоящий живой смертный?
- Ну… наверное, да, - сказал Артур.
- И я тоже, то есть была когда-то, - сказала Сьюзи. Помедлила и спросила: - Ты поможешь мне вернуться? В смысле, всем нам вернуться? Поможешь?
- Кому - всем? - спросил Артур. - Жителям города?
- Еще чего! - презрительно фыркнула Сьюзи. - Взрослым как раз здесь самое место. Они так и называются: Жители Дома. Я про нас, про детей! Про тех, кто много лет назад последовал за Дудочником…
- Это уже мелочи, - вмешался сержант или то, что вещало его устами. - Артур должен вернуть Волеизъявление. Все прочее воспоследует само!
- Ну да, только я не буду помогать ему, если он не пообещает помочь нам, - заявила Сьюзи. - Так как, по рукам?
- Наверное, - сказал Артур. - В смысле, я помогу, если сумею. Обязательно помогу.
Сьюзи улыбнулась и протянула руку. Артур взял ее. Сьюзи крепко сжала и тряхнула его ладонь.
- Опасность! - приложив ладонь к уху, сказал сержант. - Сюда движутся порученцы. И очень похоже на то, что Полдень либо Закат Понедельника прознали о том, что Артур миновал Парадную Дверь, и лично возглавили поиск. Нужно немедленно убираться!
- Нужно так нужно, только ты лучше оставь этого здоровенного остолопа, - сказала Сьюзи. - Не с собой же его тащить!