Второй уровень. Власть и любовь - Андреев Николай Ник Эндрюс 6 стр.


Ответить на данный вопрос может только он сам. Пока служба безопасности ничего подозрительного не замечала. Но и секретному ведомству страны нет стопроцентного доверия. Изменники, интриганы и завистники есть везде. Барон Флеквил создал сильную оппозицию. Убрать бы мерзавца. Увы, нельзя. В стране тут же вспыхнет мятеж. Сенат встанет на дыбы, а противники Торнвил взбудоражат армию и флот. Для введения чрезвычайного положения нужны веские обстоятельства.

- Господин Орсон, - проговорила графиня, - завтра утром я отправлюсь на отдых. Хочу провести декаду на острове Велия. Подготовьте катер, эскорт и отдайте соответствующие распоряжения охране. Не забудьте связаться с генералом Лексоном. Четыре тяжелых крейсера, включая "Альзон", должны быть постоянно на орбите. Обстановка в мире накалена…

- Понимаю, - вымолвил Рой. - Мы примем все необходимые меры предосторожности.

- Надеюсь, - сказала Октавия. - Предупредите Эвис и Лану. Они летят со мной.

- Мне тоже вас сопровождать? - уточнил руководитель администрации.

- Нет, - мгновенно отреагировала правительница. - Останетесь в столице. Займитесь неотложными делами. Их что-то много накопилось. Большая свита не нужна. На Велии отличный персонал.

- Что объявить журналистам? - спросил Орсон.

- Правду, - ответила Торнвил. - Они все равно пронюхают, что я покинула Фланкию.

- Кого вы еще возьмете с собой? - произнес мужчина, доставая из кармана электронную записную книжку.

- Трех служанок, моего секретаря и, разумеется, телохранителей, - вымолвила графиня.

Через минуту Рой удалился. Он педант и неукоснительно выполнит распоряжения Октавии. Руководитель администрации еще ни разу не подводил правительницу.

Торнвил устало опустилась в кресло.

Отдых на океанском побережье ей действительно не помешает. Ближайшие дни будут очень напряженными. Лишь бы Мейган не заупрямился. От барона можно ждать чего угодно. Олан Крисби уже на Эдане и передал Урису условия графини. Если наглец опять откажется, Октавия порвет его на части. Любому терпению есть предел.

Торнвил проснулась очень рано. Приведя себя в порядок, правительница связалась с Орсоном и назначила отлет на девять часов. Дочерям это вряд ли понравится, но это не имеет никакого значения. Соответственно на другое время переносился и завтрак. Аппетита у графини не было, но поесть все же надо.

Октавия подошла к зеркалу и поправила волосы. В отражении - красивая сорокалетняя женщина. Длинные темные волосы, прямой нос, тонкие бледно-розовые губы. Несмотря на возраст, она по-прежнему хороша. Хотя…. В уголках карих глаз Торнвил заметила маленькие морщинки. Настроение сразу ухудшилось. Да и вид у нее измотанный. Тревоги и волнения последних дней отразились на лице. Былой свежести уже нет. Графиня грустно вздохнула.

Внезапно раздался мелодичный сигнал вызова. Октавия включила голограф. На экране появился руководитель администрации. Мужчина явно чем-то встревожен.

- Что случилось? - опережая Роя, спросила правительница.

Ваше высочество, Эвис заболела, - доложил Орсон. - Мне об этом сообщила служанка. Я вызвал врача. Не думаю, что диагноз серьезный, но отправиться на Велию девушка не сможет.

- Сплошные проблемы, - раздраженно проговорила Торнвил. - Я сама все выясню…

Графиня покинула свои апартаменты и двинулась в противоположную часть дворца. Два телохранителя не отставали ни на шаг. Возле комнаты Эвис мутанты остановились. Правительница направилась в спальню. Девушка лежала в постели/Бледные губы, потухший взгляд, на щеках нездоровый румянец. Проклятье! Она действительно больна. Признаться честно, Торнвил думала, что дочь притворяется, лишь бы не ехать с матерью на остров. Октавия ошиблась.

Возле кровати сидел мужчина лет шестидесяти пяти. Редкие седые волосы, крючковатый нос, мягкий, овальный подбородок. Сол Энклинг, один из лучших врачей Алана. Именно ему специальная комиссия доверила лечить семью графини. Возле шкафа, испуганно прижимаясь к стене, стоит Брисса, служанка Эвис.

Увидев Торнвил, доктор торопливо поднялся с кресла. Вместе с правительницей Сол отошел чуть в сторону.

- Что с ней? - спросила Октавия. - Вчера она чувствовала себя прекрасно.

- Слабость, озноб, высокая температура, - ответил Эклинг. - С выводами торопиться не стоит, но, скорее всего, это банальная простуда. Где-то побыла на сквозняке. Отсюда и симптомы…

- Мы собрались лететь на Велию, - сказала графиня.

, - Ни в коем случае! - воскликнул врач. - Девушке нужен покой. Постельный режим не меньше, чем на два-три дня. Я, тем временем, получу лабораторный анализ. Без полной картины нельзя…

- Путешествие займет каких-то четыре часа, - оборвала мужчину Торнвил.

- Нет, нет, и еще раз нет, - твердо произнес Сол. - Организм Эвис ослаблен. Резкая смена климата ухудшит ее состояние. Риск чересчур велик. Возможны осложнения. Я категорически возражаю.

Правительница знала, что спорить с доктором бесполезно.

Когда речь идет о медицине, он непреклонен. Эклинг конечно выполнит распоряжение Октавии, но тут же подаст в отставку. Разразится громкий скандал. Графиню обвинят в бессердечии, в легкомысленном отношении к здоровью собственной дочери. Придется уступить врачу. Конфликтовать с ним глупо и опасно.

- Ладно, - проговорила Торнвил. - Оставлю Эвис на ваше попечение. Опасности ведь нет?

- Ни малейшей, - вымолвил Сол. - Я контролирую ситуацию. Девушка непременно поправится.

- Состыкуйтесь с господином Орсоном, - сказала правительница. - Днем проведите пресс-конференцию. О болезни моей дочери журналисты обязательно узнают. Мы пресечем слухи и домыслы. Заявите о легком недомогании Эвис. Если я правильно поняла, данная формулировка недалека от истины.

- Не беспокойтесь, ваше высочество, - произнес Эклинг. - Шума в прессе не будет.

- Вот и отлично, - кивнула головой Октавия. - Мне пора. Лана уже ждет.

После короткого завтрака графиня с младшей дочерью отправилась на посадочную площадку. Их сопровождали восемь телохранителей. Грей Бредли ждал Торнвил возле гравитационного катера.

Здесь надо повториться. Летательный аппарат только по классификации катер. В реальности - это комфортабельный роскошный лайнер. Изготовлен джози по особому проекту. Серебристый тридцатиметровый корпус, сверхпрочная защита, великолепная маневренность. Экипаж шесть человек. Все пилоты и техники тщательно проверены. Офицеры беззаветно преданы Сирианской правительнице.

- Доброе утро, ваше высочество, - расплылся в улыбке секретарь.

Октавия небрежно махнула рукой, а Лана скорчила фавориту гримасу. Поездка на отдых освободила девочку от занятий в школе, и, в целом, она была довольна решением матери. Болезнь сестры ничуть не огорчила Лану. От Эвис одни неприятности. Теперь хоть никто не будет язвить по поводу нескладной фигуры девочки. К присутствию же Бредли младшая дочь Торнвил относилась терпимо. Вокруг могущественной правительницы вечно крутятся какие-то мужчины.

Путешествие к острову прошло без эксцессов. Катер летел по специальному коридору. Приближаться к нему другим машинам, было категорически запрещено.

Истребители эскорта без колебаний собьют нарушителя.

На Велии Октавию встречал заместитель начальника службы безопасности полковник Паквил. Высокий, стройный мужчина лет тридцати восьми. Графиня невольно задержала взгляд на мощном торсе офицера. Тонкая форменная рубашка лишь подчеркивала крепкое тренированное тело аланца. Раньше Торнвил почему-то не обращала внимания на достоинства Паквила. Досадное упущение.

Офицер представился и четко доложил о предпринятых мерах предосторожности.

- Полковник, - после паузы проговорила правительница, - "Альзон" уже занял позицию на орбите?

- Да, ваше высочество, - отрапортовал аланец. - Одним из первых.

- Превосходно, - отреагировала Октавия. - Через два часа майор Хейвил должен быть у меня.

- Слушаюсь, ваше высочество, - произнес Паквил и отступил чуть назад.

Графиня повернулась к дочери. Лана зачарованно смотрела на лазурную гладь океана. От дворца до берега всего метров двести. Легкий бриз развевал разбросанные по плечам волосы.

- Лана, до обеда на пляж не ходи, - сказала Торнвил. - Сейчас слишком жарко.

- Хорошо, мама, - откликнулась дочь. - Я погуляю по парку. Здесь есть, где провести время.

Идиллия, да и только. Разве подумаешь, что семью правительницы Сириуса раздирают глубокие внутренние противоречия. На публике и Октавия, и Эвис, и Лана великолепно играли свои роли.

Вместе с секретарем и телохранителями графиня проследовала к зданию. Девочка отделилась от процессии, и зашагала на запад по узкой бетонной дорожке. Прислуга тотчас ринулась к катеру. Нужно, как можно быстрее, отнести вещи Торнвил и ее дочери в комнаты.

Лана шла неторопливо, наслаждаясь благоуханием цветов. Справа и слева от нее были фигурные клумбы и рабатки. Огромные красные, желтые, белые бутоны источали удивительно легкий и нежный аромат. Голова буквально кружилась от восторга. Как же мало нам порой надо для счастья. Сейчас девочка не вспоминала ни о своей невзрачной внешности, ни об обидных словах сестры, ни об уязвленном самолюбии. Все беды и невзгоды отошли на второй план. Вокруг чудесная, божественная красота. А какие интересные, замысловатые фигуры образуют цветочные линии! Их создавали истинные мастера.

Лана остановилась, наклонилась, протянула руку чтобы сорвать розовую асцелию, но в последний момент пожалела цветок. В вазе он завянет дней через пять, а так проживет еще две-три декады. Девочка грустно улыбнулась и направилась к фонтану.

Еще одно произведение искусств. Массивная чаша из зеленого мрамора, почти до краев наполненная водой. В центре скульптурная композиция: три изящные, полуобнаженные девушки, стоя спиной друг к другу, держат перед собой кувшины, из которых бьют вверх прозрачные, искрящиеся в лучах Сириуса струи. Миллионы брызг с характерным шумом падают вниз. Насыщенный влагой воздух преломляется, превращаясь в радужный мост.

Создатель великолепно передал настроение красавиц. Их фигуры игриво изогнуты, на лицах радость, беззаботное веселье. Тоска, печаль, горе поневоле отступают прочь. Мир прекрасен! Живи, твори, люби!

Лана села на край чаши, провела рукой по воде. Фонтану больше четырех веков. Однако тема, поднятая автором, до сих пор актуальна. Стоит ли унывать, истязать себя ради призрачных желаний? Наверное, нет! Время все расставит на свои места.

Но как же хороши эти золотые девушки! Аланка с завистью смотрел на идеальные формы скульптур. Ей о такой фигуре остается только мечтать. Зеркало давно стало злейшим врагом Ланы. Девочке пятнадцать с половиной лет, а что она видит в отражении? Нескладное, угловатое тело, тонкие ноги и едва различимую грудь. Жалкое убогое создание, которое молодые люди даже не замечают.

Господи, сколько же горьких слез Лана пролила по ночам. Почему судьба столь жестока к ней? Ответа девочка не находила. Впрочем, здесь, на Велии, можно забыть о проблемах и не думать о плохом. В конце концов, она дочь могущественной правительницы Сириуса. Рано или поздно, Лану, как и Эвис, выдадут замуж. О чувствах аланки тогда никто не спросит.

Девочка встала, расправила платье и направилась к тенистой аллее. Там, под кронами развесистых деревьев дышалось гораздо легче. Лане есть, о чем поразмышлять в тишине парка. Главное, что рядом нет сестры. Ее присутствие было невыносимо для девочки.

Между тем, Октавия придирчиво проверяла дворец. Сотрудники службы безопасности и слуги боялись даже пошевелиться. Застыв в коридорах, словно статуи, они испуганными взглядами провожали графиню. Паквил двигался сразу за Торнвил, Бредли немного отстал. Вскоре правительница скрылась в своих апартаментах. За исключением секретаря, мутанты внутрь никого не пустили.

Октавия подошла к голографу и нажала на кнопку пульта. На экране появился офицер связи.

- Соедините меня с Фланкией, - сказала графиня. - С господином Орсоном.

Через мгновение Торнвил увидела руководителя администрации. Рой сидел за рабочим столом и перелистывал какие-то документы. Услышав повторный сигнал вызова, мужчина поднял голову.

- Ваше высочество, простите, - извинился Орсон. - Я чересчур увлекся…

- Эклинг поставил диагноз? - без всякого вступления проговорила правительница.

- Да, - ответил руководитель администрации. - Ничего серьезного. Обычная простуда. Эвис уже значительно лучше. Температура спала. Однако постельный режим продлится еще дня три-четыре.

- Знаю, - вымолвила Октавия. - На пресс-конференции было много вопросов?

- Не очень, - произнес Рой. - Я сказал журналистам о том, что вы с младшей дочерью отправились на отдых. Доктор тут же сообщил о легком недомогании Эвис. Его пояснения удовлетворили репортеров. Даже представители оппозиционной прессы держались в рамках приличия.

- Отлично, - проговорила графиня. - Если что-нибудь случится, немедленно докладывайте.

- Непременно, - отчеканил Орсон. - Обо всех новостях вы будете узнавать первой.

Женщина выключила голограф и опустилась в кресло. Перелет через океан оказался слишком утомительным. Ей, к сожалению, уже не двадцать. Грей тут лее поспешил к Торнвил. Фаворит был готов выполнить любую просьбу госпожи. Низко склонившись, Бредли поцеловал руку правительницы. В его глазах вспыхнул огонь страсти. Однако Октавия сейчас не нуждалась в ласках мулечины.

- Позже, - тихо сказала графиня. - Встреть Хейвила и проводи его ко мне.

Секретарь неплохо изучил Торнвил. Настойчивость в данной ситуации ни к чему хорошему не приведет. Он выпрямился, сделав вид, что обижен, и решительно зашагал к двери.

- Да, кстати, - вдруг произнесла правительница, - я вчера хотела кое-что записать и не обнаружила на столе блокнот. Красный, с золотым гербовым тиснением. Служанки все обыскали…

- Ваше высочество, чужие вещи мне не нужны, - надменно вскинув подбородок, вымолвил Грей.

- Ну, ну, не злись, я просто спросила, - примирительно проговорила Октавия.

Фаворит подчеркнуто велеливо кивнул головой и через несколько секунд покинул комнату. Графиня закрыла глаза и презрительно усмехнулась. Игра Бредли ее ничуть не трогала. Сильных чувств к секретарю, она не испытывала. Очередной, ничем не примечательный любовник.

Беда в том, что Грей возомнил себя незаменимым. То и дело устраивает сцены. Его выходки порядком надоели Торнвил. Давно пора поставить фаворита на место. Но не сейчас. Сначала надо подписать соглашение с бароном Мейганом.

Правительница медленно погрузилась в сладкую дрему. Сознание окутала плотная пелена. Все тревоги исчезли.

Октавию разбудил негромкий, мелодичный сигнал. Графиня выпрямилась и посмотрела на часы. Майор Хейвил пунктуален. В чем, в чем, а в исполнительности офицерам флота не откажешь.

Женщина встала с кресла, подошла к зеркалу, привела себя в порядок. Подданным, тем более мужчинам, иногда полезно подождать. После некоторой паузы, Торвнил разрешила командиру флагманского крейсера войти. Разумеется, Хейвила сопровождал Бредли.

- Здравствуйте, ваш высочество, - произнес майор. - Полковник Паквил приказал мне прибыть во дворец.

- Это мое распоряжение, - подтвердила правительница, поворачиваясь к секретарю.

Небрежным жестом Октавия показала Грею, что он должен удалиться. Фаворит опять скорчил недовольную гримасу. Впрочем, его эмоции графиню абсолютно не волновали. Посвящать Бредли во все тайны Торнвил не собиралась. Правительница приблизилась к офицеру и спросила:

- Маркиз, Велия надежно защищена? В линии обороны нет изъянов?

- Ни единого, - четко отрапортовал Хейвил. - Из космоса к острову не прорвется ни один корабль.

- Значит, моей жизни здесь ничего не угрожает, - констатировала Октавия.

- Ваше высочество, я отвечаю лишь за воздушное пространство, - сказал майор. - Море и сушу контролирует служба безопасности. Было бы уместно задать ее сотрудникам тот же вопрос.

Офицер держался достаточно уверенно. Дворянская кровь в нем сразу чувствовалась. Хейвил никогда не станет унижаться и пресмыкаться перед графиней. Ему чужда лесть, подхалимство и чинопочитание. Как большинство военных майор честен и прямолинеен. Подобные люди крайне редко предают. Они сражаются не за правителей, а за страну. Главное, чтобы в их душах не возникло сомнений.

Торнвил внимательно взглянула на маркиза. Высокий, широкоплечий, смуглокожий. На вид офицеру около сорока. Короткие темные волосы, нос с горбинкой, крупные карие глаза, квадратный, волевой подбородок.

Графиня грустно вздохнула. Она обожала подобных мужчин. Грубоватых, напористых, жестких. Увы, ей чаще попадались лживые, хитрые субъекты типа Грея. Любовные чары Окатвии на Хейвила не подействуют. Интриги и мимолетные романа майора не интересуют.

Правительница неторопливо двинулась к столу. Что-то написав на листе бумаги, Торнвил аккуратно его свернула и положила в конверт. Гербовая печать позволит сохранить код в секрете. Командир "Альзона" молча наблюдал за манипуляциями графини.

Маркиз, наш разговор носит строго конфиденциальный характер, - заметила Октавия.

- Я даже под пытками не вымолвлю ни слова, - заверил правительницу офицер.

- Через пять дней в систему Сириуса прибудет китарская делегация, - продолжила Торнвил. - Суда направятся к Алану. Один из кораблей отделится от общей группы и полетит к Велии.

- Его надо пропустить? - бесстрастно уточнил майор.

Подобный приказ он уже выполнял восемь месяцев назад, когда на границе внезапно появись плайдцы.

- Да, - кивнула головой правительница. - Но только в том случае, если вам назовут пароль.

- Пароль? - удивленно переспросил командир флагмана. - Это специальный сигнал?

- Короткое словосочетание, - проговорила Октавия. - Когда оно прозвучит, вскройте пакет.

Графиня протянула конверт офицеру. Хейвил тут же убрал его в боковой карман кителя.

- Если код совпадет, предоставьте судну китарцев коридор, - сказала Торнвил.

- А если там окажется другая фраза? - произнес майор. - В таких случаях все возможно.

- Тогда вы без колебаний уничтожите чужака, - мгновенно отреагировала правительница.

- Гибель корабля спровоцирует военный конфликт, - вымолвил Хейвил. - Барон Мейган…

- Это мои заботы, - оборвала офицера Октавия. - Лучше не лезьте в политику, маркиз.

- Слушаюсь, ваше высочество, - отчеканил командир "Альзона". - Разрешите идти?

- Да, - проговорила графиня. - И помните, нашу беседу нужно сохранить в тайне. О китарцах никто ничего не должен знать. Я здесь на отдыхе. Даже служба безопасности не в курсе…

- Благодарю за доверие, ваше высочество, - сказал майор. - Я не подведу.

Хейвил резко развернулся и зашагал к двери. Торнвил с восхищением смотрела на его стройную подтянутую фигуру. Офицер в прекрасной физической форме. Вот, что армия делает с людьми. Ровесники маркиза уже давно обрюзгли и ходят с огромными животами. Многие члены Сената выглядят ужасно. Лишний вес, одышка, красные, потные лица. А ведь они еще не старики. Пожалуй, после успешного завершения операции стоит наградить майора. Сердце Хейвила - не камень, вдруг дрогнет.

Назад Дальше