Воевать со сцилианами, как выяснилось, было весьма сомнительным удовольствием. Наверное, потому, что у нас совершенно разные представления о том, как это вообще должно делаться. Начнем с того, что у сцилиан нет солдат. Вообще. Да и оружия как такового - в нашем понимании - у них практически нет. Во всяком случае, обычного вооружения для локальных сражений - бронетехника там всякая, автоматы, бластеры, гранатометы, лучеметы, мины и тому подобное. Хорошо развиты системы защиты и маскировки для космических кораблей и атмосферных летательных аппаратов. Имеется холодное оружие - большей частью ритуального назначения. И... собственно, всё.
Зато у них есть черепогрызы. Этакое биологическое оружие для зачистки территории от живой силы противника. Специально выведенные машины убийства. Молниеносные, кровожадные, безжалостные, неутомимые, неправдоподобно живучие, уничтожающие все живое на своем пути...
- Ну, не может же быть так, что они совсем уж... невменяемые, - возразил я. - Сами-то сцилиане как-то с ними управляются.
- Да никак не управляются, - усмехнулся Нортон. - Они их сбрасывают на территорию, как мы - бомбы. Только бомбы еще и здания рушат, местность заражают, и все такое. А после черепогрызов все целехонько, только - ни души.
- А потом? - не унимался я. - Как они потом сами на вычищенную территорию спускаются?
- Они в каждую особь вживляют специальную капсулу, где-то рядом с мозгом.
- Взрывчатка?
- Да. Заряд маленький. Хлопушка практически. Но в аккурат хватает, чтобы мозги вышибить. И все.
- Почему же у этого не сработало?
- Я-то откуда знаю? - отмахнулся Нортон и, кряхтя, поднялся с пола. Прошелся вдоль стены, зачем-то потрогал прицепившиеся к ней вьюны.
- Так ведь война со сцилианами была еще вон когда, - подала голос Джулия. - Неужели эти черепогрызы столько живут?
- Они вообще-то созданы для определенных целей. Обычно их существование длится несколько суток, не больше.
- Ага, - поддакнул Гай. - Я тут фильм в инфосети нашел. Ну, когда мы эту тварь поймали, решил разузнать, что там к чему. Они изначально хранятся в виде таких... эмбрионов, что ли. Или яиц. В общем, полуфабрикат. И только перед сбросом их за несколько часов выращивают в специальном растворе до взрослой особи, вбивают в мозги установку, капсулу эту вживляют и - в бой. Повторное использование не предусмотрено.
- Точно. И вот одна такая зверушка каким-то чудом уцелела, осталась здесь, в джунглях. И жила здесь все это время... - задумчиво проговорил Нортон, все так же прохаживаясь вдоль стены. - Несколько десятков лет... Представляете, во что она превратилась за это время? Настоящий дьявол.
- В смысле?
- Интеллект у этих тварей - будь здоров. Насколько я знаю, больше всего шансов их обезвредить - в первые часы после высадки, пока они еще совсем зеленые. А потом... Они моментально приспосабливаются к условиям, начинают использовать все нюансы местности, обстановки... Война превращается в настоящий ад...
Я бы, пожалуй, испугался этих его слов, его зловещего тона. Если бы и так не был перепуган до полусмерти.
- Слушайте, а чего мы тогда сидим-то здесь?! Ждем, пока она до нас доберется?
Все поглядели на меня, как на сумасшедшего.
- У тебя есть какой-то план действий, Аполлон? - осведомился Нортон.
- А, то есть я должен все решать, что ли? - огрызнулся я. - Ты ведь вроде у нас крутой вояка, или нет?
- А чем ты воевать собрался, малыш? Последний огнестрел был у тебя, да и тот остался под завалом. Хотя, все равно там четверть обоймы, не больше. С этим на черепогрыза не пойдешь...
Я судорожно сглотнул. Одни, отрезанные от всего мира в этих сраных катакомбах, в темноте, без оружия. А где-то здесь бродит древняя кровожадная тварь... Нет, я ошибся, что не могу испугаться сильнее. Если бы не сидящая рядом Джулия, я бы точно разревелся от страха, как мальчонка.
- Хотя Аполлон прав. Надо что-то делать. Связь здесь точно не работает?
- Нет, с поселком не связаться, - скривился Гай. - Надо наружу вылезти. А еще лучше - до глиссера добраться. Эх, там же в кабине слонобой лежит.
- Огнестрел?
- Да. Крупнокалиберный. Потама, скажем, можно с одного-двух выстрелов завалить. Мощная штука.
- Да, нам бы сейчас не помешала. Ну, а выход наружу?
- Хрен его знает. Мы особо-то тут не шарились. Несколько залов осмотрели - и все. Мы нашли-то это место меньше месяца назад.
- Понятно. Аполлон!
- Зови меня Эйп, черепогрыз тебя раздери! - не выдержал я.
- Хм...
- Извини. Не подумал...
- Ладно. Идти-то сможешь?
- Ну, оставаться-то здесь точно не собираюсь!
- Ну и ладненько. Двинем-ка дальше в эти катакомбы. Попробуем наружу выбраться, или хотя бы в то место, откуда можно будет на связь выйти. Что скажете?
- Не знаю, - с сомнением проговорил Гай. - Снаружи больше опасность нарваться на эту штуку...
- Ну, а здесь сидеть - лучше? Пока с голоду не помрем? Как думаешь, твои ребята тебя скоро хватятся?
- Вообще-то мы должны были вернуться в поселок только завтра утром. Так что...
- Вот-вот. Я так понимаю, как минимум сутки здесь придется торчать, прежде чем они заявятся.
- Тут-то их черепогрыз и сцапает... - проворчал я.
- Покаркай еще, щенок! - огрызнулся Гай.
Нортон походил из стороны в сторону, что-то прикидывая.
- Я так понимаю, твои парни будут вооружены? - наконец спросил он у траппера.
- Да уж конечно! Что они - идиоты, без оружия по сангме шастать? Ну, и начеку будут наверняка.
- Угу. Одна надежда - на то, что они сумеют этого черепогрыза ухайдокать. Шансы есть. Судя по тому, какой он медлительный - годы своё берут. Или, может, он...
- Медлительный?! - хором переспросили мы с Джулией.
- Была бы эта тварь в форме - мы бы здесь не сидели, - отрезал Грэг. - Черепогрыз явно не в себе, это уж точно. Да и мне удалось его зацепить, когда отстреливался. В общем, несколько хорошо вооруженных ганфайтеров - и кранты старичку.
- Ага. Только нам-то от этого не легче, - буркнул я.
- Да ты оптимист, Аполлон, - ухмыльнулся Нортон.
Повисла долгая пауза.
- Развяжите меня, а? - в очередной раз заканючил Гай. - Да давайте уже выдвигаться отсюда. Это ожидание неизвестно чего меня доконает!
Нортон вопросительно взглянул на Джулию.
- Ладно, - нехотя согласилась она.
Освобожденный от уз, Гай принялся растирать затекшие запястья.
- Ну что, порешили? - продолжил Нортон. - Попробуем выбраться отсюда?
Я первым поднялся с пола.
- Фонарь один, так что сразу договоримся - держаться вместе, - скомандовал Нортон. - Я иду впереди, этот ковбой рядом. Аполлон, вы с Джулией - следом. И не отставать!
- А куда двинем-то?
- Туда, - решительно ткнул пальцем Нортон, указывая на один из выходов.
- А почему не туда? - спросил я, показывая в противоположную сторону.
- А мне так больше нравится, - осклабился Грэг. - Какая разница-то? Шансы - пятьдесят на пятьдесят.
Он зашагал вперед, Гай потянулся следом. Мы с Джулией постарались не отставать.
Шастать по лабиринту оказалось той еще нервотрепкой. Нет, не то, чтобы коридоры были слишком запутанным. Скорее наоборот. Нам и на развилках-то останавливаться приходилось не очень часто. Ходы были сплошь круглые в сечении, как червоточины, извилистые... И никуда не вели! Не здание, а какой-то огромный муравейник. Все бы ничего, но стены здесь сплошь заросли влажным осклизлым мхом, под ногами шастала какая-то шустрая многоногая мелюзга, рассматривать которую не было никакого желания, и конечно же, темно было, как у... Да-да, пожалуй, самое точное сравнение. Даже слишком. Тогда мы здесь - как бригада проктологов с лампочкой.
Нортон топал впереди, скрючившись как старая карга - большинство ходов были диаметром метра два, а то и меньше, так что он мало где мог выпрямиться в полный рост. И непрерывно брюзжал по поводу того, как он ненавидит подземелья. Какая-то фобия, видимо. Гай в основном помалкивал. Я же мучительно соображал, о чем бы поговорить с Джулией. Сама она шла молча, и только временами всхлипывала... Хотя, наверное, мне показалась.
Ну, а я сопел, кряхтел, почесывался, но никак не мог придумать, с чего бы начать. Мозги уже были набекрень от напряжения. Давно забыл про черепогрыза, про волдыри на ладонях, про разбитый затылок, про голод, про страх. В голове роились десятки фраз, одна другой тупее. Иногда выбирал какую-нибудь, даже разворачивался, чтобы сказать, но... Язык немел, колени слабели, да и фраза выбранная начинала казаться совсем уж идиотской.
Ох уж эти женщины!
- Что там со связью? - поинтересовался Нортон.
Гай щелкнул по воротнику, активируя передатчик. Попытался связаться с базой, но ни черта у него не вышло. Нортон выругался.
- Да это слабенький ИСС, - попытался оправдаться траппер. - На поверхности еще можно попробовать с поселком связаться. Но и то если спутник будет в зоне видимости. Говорю же - нормальный передатчик в глиссере остался.
- Ладно, - отмахнулся Нортон. Остановился. Червоточина коридора в здесь как раз немного расширялась, а затем и раздваивалась. Потолок в месте развилки был повыше, и Грэг с наслаждением выпрямился во весь рост, потянулся.
- Ну что, куда пойдем? Может, в этот раз налево? - предложил я.
- Нет, направо.
- Почему?
Нортон покосился на меня не очень-то дружелюбно, но ответить соизволил.
- Сдается мне, если повернем влево, в итоге сделаем полный круг. Ну, судя по тому, как менялось направление коридоров все это время.
- Точно, - поддакнул траппер.
Я не стал спорить. У этих ребят, видно, ориентирование в таких ситуациях - навык профессиональный. Куда уж мне же с моим географическим кретинизмом...
Повернули налево. Здесь коридор вдруг начал постепенно забирать вверх. Ну, хоть какое-то разнообразие.
- Как вы умудрились его изловить-то? - вдруг спросил Нортон, оборачиваясь к трапперу.
- Просто угодил в одну из ловушек, причем незадолго до того, как мы приехали проверить тот участок. Иначе бы, наверняка успел вывернуться. Но мы его харибдами приглушили, отвезли сюда. А тут он оживать начал! Ну, я и решил его придержать немного - дескать, за живого-то можно куда больше выручить. Дур-рак!
- А что такое харибды? - шепотом спросил я Джулии.
Да уж, скажете, тоже мне - нашел тему для разговора с девушкой! Но, в конце концов, она ведь не обычная девушка, а траппер. И к тому же дочка хозяина оружейной лавки...
- Ну, понимаешь, это такие штуки, основанные на эффекте антивзрыва.
- Это как?
- Ну, что такое взрыв, понимаешь?
- Это когда большой бабах, вонь, дым кругом? - натужно сострил я.
- Скажешь тоже! Такое может быть, и когда папаша переест гороховой похлебки, - фыркнула Джулия. - Ну, если совсем коротко... Взрыв сопровождается мгновенным выделением большого количества энергии, так? А антивзрыв - это, когда, наоборот, энергия мгновенно поглощается... Ну, как бы засасывается в такую энергетическую воронку... Понятно?
- Угу, - буркнул я.
Но спустя некоторое время догнал Нортона.
- Грэг, а что такое харибды?
- Это замораживающие гранаты, сынок, - бросил он на ходу.
- А-а...
- О! Глядите-ка!
Коридор, по которому мы шли, начал постепенно расширяться, и вскоре мы оказались в довольно обширном зале вытянутой формы. Зал походил на желудок, каким его обычно изображают на схемах - этакий бурдюк, в обе стороны от которого отходят кишки-коридоры.
Воздух здесь был чуть посвежее - наверху виднелось несколько небольших отверстий, наполовину затянутых мхом. Снаружи косыми лучами пробивался свет.
По периметру зала стояли какие-то не то тумбы, не то полуразвалившиеся статуи. Нортон содрал несколько длинных лохмотьев с одной из них, и под лучом фонаря что-то тускло блеснуло.
- Что это там? Хм...
Мы дружно принялись очищать статую от наростов.
- Ух ты! - не удержался я.
- Похоже на... золото? - недоверчиво проговорила Джулия.
- Угу, - буркнул Нортон. - Надо было вам потщательнее обследовать эти руины, Гай. Ты так не считаешь?
Траппер бормотал что-то нечленораздельное.
Мы ради интереса очистили еще несколько скульптур. Все изображали гуманоидов весьма воинственного вида в разных позах.
- Так-так... А это у нас что?
Грэг выудил из-под слоя мха какую-то длинную хреновину, потер ею об угловатый край статуи, счищая грязь. Раздался противный скрежет металла по металлу.
- Поищите-ка еще, ребята, - пробормотал Нортон, придирчиво осматривая очищенный край штуковины.
- А что это?
- Осторожнее! Она острая...
Мы нашли еще несколько таких. Узкие серповидные клинки без рукояток, но с какими-то креплениями. Нортон первым догадался, что их нужно прилаживать к предплечьям - так, чтобы лезвие шло вдоль руки от локтя к кулаку и дальше, выступая еще на добрых полметра. Помимо браслетов, за счет которых клинок удерживался на предплечье, имелась и идущая перпендикулярно лезвию короткая рукоять.
- Забавные штуки, - хмыкнула Джулия, отбрасывая клинок в сторону - он оказался слишком длинным для нее. - Жаль, толку от них маловато.
Я тоже, чуток повозившись, оставил древнее оружие в покое. Гай даже и пробовать его не стал. А вот Нортон скрупулезно осмотрел все найденные экземпляры и, выбрав подходящий, долго подгонял крепления по руке.
- Лучше, чем ничего, - буркнул он, взмахнув вооруженной клинком рукой.
- Смотри не пырни кого-нибудь ненароком, - проворчал Гай.
- Если я кого и пырну, - нехорошо усмехнулся наемник. - То, поверь, сделаю это нарочно.
Следующие полчаса, пока мы скитались по бесконечным ходам этого огромного муравейника, нам еще дважды попадались подобные залы со статуями. Назначение их было не совсем понятно - то ли музейные залы, то ли места захоронений. Хотя, ничего похожего на гробы или саркофаги видно не было. А может, они и были где-то под слоями мха и вьюнов. Просто нам по понятным причинам было не до археологических изысканий. Единственное, чего хотелось лично мне - это, наконец, выбраться из этих чертовых катакомб. Ну, и еще, наверное, поесть. И отдохнуть. И чтобы Джулия... Ну ладно, ладно. В первую очередь - выбраться отсюда.
В который раз убедился, что человеческая психика - забавная штука. Учитывая, что где-то неподалеку шастает едва ли не самый ужасный хищник из известных человечеству, а мы абсолютно безоружны, если не считать той острой штуки у Нортона, то нам полагалось пробираться по коридорам, затаив дыхание и вздрагивая от каждого шороха. Но человек не может бояться вечно. Чем больше времени проходило с того момента, как мы двинули в глубь катакомб, тем реже мы вообще вспоминали о черепогрызе. Мои мысли, к примеру, уже давно полностью переключились на Джулию.
И действительно, какой смысл трястись от страха перед встречей с чудовищем, если изменить что-то все равно не в наших силах? Никогда не был фаталистом, но тут, видно, проникся общим настроением. Уж не знаю, как бы я себя вел, если бы впереди не маячила широченная спина Нортона, уверенно шагающего во главе нашего крохотного отряда, если бы не Джулия, рядом с которой так хотелось выглядеть сильным, храбрым, ловким, на голову выше ростом и вдвое шире в плечах. А вот если бы я остался здесь один...
Я замотал головой, гоня прочь мрачные мысли, и прибавил шагу.
Глава 12
- Выход! - встрепенулся я, первым увидев светлое пятно в конце очередного туннеля.
- Видим, видим, - проворчал Нортон. - Не суетись, Аполлон.
Он передал фонарь Джулии, а сам двинулся вперед, едва ли не волоком таща за собой траппера, который вздумал было упираться.
Туннель выходил на узкий, наполовину обвалившийся козырек метрах в пятнадцати над землей. Задерживаться на нем мы не стали - того и гляди, рухнет. Перебрались на ветви сангмы, опутывающие весь, с позволения сказать, фасад здания. Благо, здесь они были толстыми, чуть ли не в полметра диаметром.
Дело уже клонилось к вечеру, так что снаружи оказалось не намного светлее, чем в катакомбах. Плотная крона сангмы и днем-то едва пропускает солнечные лучи, а уж когда светило начинает клониться к горизонту...
- А вот и глиссер! Повезло...
Гай указал вниз, где в сгущающейся чуть ли не на глазах полутьме и впрямь можно было разглядеть машину.
- Да, только вниз надо как-то спуститься, - озираясь по сторонам, проворчал Нортон. - И побыстрее бы. Эта тварь может нам здесь ловушку устроить.
- Скажешь тоже, - неуверенно возразил я.
Наемник не удостоил меня ответом.
- Киб-автопилот у твоей посудины есть? - спросил он у Гая. - Пусть поднимет глиссер повыше.
Траппер только фыркнул.
- Что, нет автопилота?! - рявкнул Нортон.
- Да автопилот-то есть, но с голоса он не управляется. Мне как-то ни к чему такие навороты...
Грэг выругался и в сердцах так долбанул своим клинком по ветви, что лезвие глубоко вошло в плоть сангмы.
- Можно попробовать спуститься по лианам, - робко предложила Джулия.
- Я что, похож на обезьяну? - сварливо осведомился Нортон. - К тому же вряд ли эти побеги меня выдержат.
- Ну, тогда...
Все как по команде обернулись ко мне.
- Что?
- Что, что... Твой выход, сынок. Сдается мне, что ты самый легкий из нас. Ну, не считая Джулии, конечно. Но, сам понимаешь, не женское это дело - соваться в самое пекло.
- Бросьте! У него же ладони все в волдырях! - запротестовала амазонка. - Я сама спущусь!
- Ну, нет уж! - встрепенулся я, повинуясь, видимо, первобытному инстинкту выпендривания перед самкой. - Я сам!
Зря я это сказал, конечно. Достаточно было взглянуть вниз - туда, в тонущее в полумраке ничто - чтобы понять, насколько зря. Но отступать было поздно.
- Лучше там попробовать, - подсказала Джулия, указывая в переплетение ветвей в нескольких метрах от стены. Оттуда лианы свисали вниз целыми связками.
- Ага, - поддакнул Гай. - А когда доберешься до низа, просто хлопни по крышке фонаря. Сейчас я замки отключу...
Снизу что-то переливчато тенькнуло, и "фонарь" глиссера осветился изнутри, став похожим на волшебный рождественский шар - ну, знаете, в них еще снег кружится, если перевернуть.
Я, ни слова не говоря, осторожно пополз по ветви.
Ладони у меня и впрямь горели огнем, но я уже притерпелся. Волдыри давно полопались, двигать пальцами я мог более или менее свободно, а в остальном - ну их, заживут. Лишь бы до больницы добраться.
- Осторожнее! - окликнула меня амазонка, когда я был почти у цели.
Я развернулся и успокаивающе махнул рукой, скорчив геройскую гримасу. Вниз старался не смотреть.
Все замерли в ожидании. А я вдруг заметил, какая тишина вокруг. Тягучая, влажная, почти осязаемая. Если бы не стрекот мелкой живности, периодически раздающийся откуда-то сверху, я бы подумал, что у меня уши заложило.
Вздохнув, я лег пузом на ветку, долго ворошил космы свисающих почти до самой земли лиан, выбирая ту, что потолще.
- Они вообще как - прочные?
- Выдержат, без проблем, - откликнулась Джулия. - Выбери, какая потолще.