Интересный анекдот, думал Роджерс, жмурясь на солнце и покуривая сигару. Да, евреи и здесь вышли в финал... В "золотом миллиарде" они будут править совместно с англосаксами... И, скорее всего, если верить мудрому русскому анекдоту, англосаксы вымрут, а евреи останутся, выйдя из финального матча победителями...
Он раздражённо засопел. От радужного настроения не осталось и следа. Теперь ему совершенно определённо казалось, что все, находящиеся на острове Мордауна, - евреи. Даже негры-надсмотрщики. И все в США, кто связан с проектом по разработке и созданию пси-лучей, - тоже евреи. И вообще это не что иное, как заговор. Самый настоящий мировой жидомасонский заговор. Евреи тайно готовят глобальный переворот с целью установления своего господства!
А может, и здесь, на яхте, тоже все евреи? Кроме него, разумеется?
К бассейну снова приблизился чернокожий лакей. На этот раз он держал в руках поднос с бокалом и запотевшей бутылкой виски. Сверкая белозубой улыбкой, он наклонился к воде.
Адмирал уставился на него.
"Неужели и он еврей?"
Он велел девушкам переместить себя поближе к борту. Они поплыли, подталкивая его упитанную бело-розовую тушу.
Налей, - угрюмо велел негру адмирал.
Негр встал на колени у края бассейна, наполнил бокал и протянул поднос адмиралу. Тот выпростал из воды руку, взял с подноса бокал и осушил его залпом. Негр снова наполнил его.
А скажи-ка мне, Сэмми, - сказал адмирал, подозрительно прищурив глаз. - Ты какой национальности будешь? Уж не еврей ли ты?
Негр весело улыбнулся, обнажив белые зубы.
Еврей, масса, - с готовностью подтвердил он.
Адмирал чуть не ушёл в воду с головой. Полинезийки с немалым трудом удержали его.
Еврей? - переспросил изумлённый Роджерс. - Какой ты еврей, ты же негр!
Это только снаружи, масса, а внутри мы все евреи, - смиренно ответил Сэм.
Он стоял на коленях у края бассейна и, согнувшись, протягивал поднос с наполненным бокалом почти к самой воде.
Кто это "мы"? - спросил Роджерс.
Афро-американцы. Вот взять, например, мою семью. Мои родители всегда поклонялись единому богу и назвали меня Сэм. Но на самом деле у меня другое имя, настоящее.
Повисла напряжённая пауза.
И какое же? - вкрадчиво поинтересовался адмирал.
Самуил, масса.
Роджерс вынул изо рта намокшую сигару и посмотрел на её кончик. Потом отбросил её, быстрым движением схватил бокал и опрокинул в рот его содержимое.
Слуга тут же наполнил бокал снова.
Как же негр может быть евреем? - голос Роджерса задрожал от сдерживаемого гнева.
Уж не знаю как, масса, - лакей наклонил голову. - Не моего ума это дело. Но мы истинные евреи, и нашего общего предка звали Авраам. Я даже знаю его фамилию. В нашем роду её передают от отца к сыну...
"Фамилия Авраама, надо же, - раздражаясь всё больше, подумал Роджерс. - До чего же бестолковый народ эти черномазые. Фамилию Авраама никто не знает! В Библии она не указана!"
Он опрокинул в себя ещё один бокал.
Ну, и как его фамилия? - спросил он.
Линкольн, масса.
Роджерс снова чуть не наглотался воды. Перебирая по собачьи руками, он подплыл к самому бортику и потянулся к подносу. Слуга согнулся в три погибели, протягивая поднос с бокалом ближе к воде, но адмирал схватил не бокал, а руку Сэма и резко дёрнул на себя. Не удержав равновесия, Сэм с воплем полетел во воду.
Еврей, говоришь? - в ярости проревел адмирал, наваливаясь на беднягу всей своей стопудовой тушей и окуная его в воду. - Значит, ты тоже в заговоре, жидомасонская морда?
Негр бултыхался и сучил руками, вспенивая воду. Голова его, увлекаемая адмиралом, то погружалась, пуская пузыри, то выныривала, издавая пронзительные вопли.
Я выведу вас всех на чистую воду! - ревел Роджерс. - Миром, видишь ли, править захотели! Нет, миром править будем мы, англосаксы! А ты будешь сегодня вылизывать языком унитаз, только сначала я в него насру!
В дверях каюты показалось испуганное лицо кока-китайца. Увидев его, Роджерс выпустил негра и рявкнул:
А, это ты! Ты-то уж, наверно, не еврей? Ну-ка, поди сюда. Ближе, ближе!
Тот подошёл, низко кланяясь, однако подойти к самому бортику не решился.
Отвечай, - глаза побагровевшего адмирала превратились в две сверлящие щёлочки. - Только всю правду! Ты кто по национальности?
Кок помялся секунду, не понимая, что нужно хозяину.
Мы китайцы...
Китайцы? - взревел адмирал. - Я тебе сказал: правду говори! Так ты китаец? А может, еврей?
Как вам будет угодно, сэр.
Ты еврей? - ещё больше разъярился Роджерс и снова схватил беднягу Сэма.
В бассейне началась возня, сопровождавшаяся фонтанами брызг и воплями несчастного слуги. Перепуганные полинезийки с визгом кинулись прочь.
Возможно, Роджерс под горячую руку и утопил бы Сэма, если бы не капитан, который с озабоченным видом спустился с мостика.
Сэр, - сказал он громко, привлекая внимание адмирала. - Важное сообщение!
Роджерс, яростно пыхтя, оставил слугу и обернулся к нему.
Что ещё, Бен?
Сэр, на радарах появился объект.
Русский самолёт? - закричал Роджерс и, загребая руками, подплыл к металлической лесенке у борта. - Сбить! Сбить немедленно!
Он попытался выбраться из бассейна, но его руки дрожали от возбуждения и выпитого виски, а тело было настолько массивным, что он не одолел и двух перекладин. На его недовольный рёв к нему поспешили полинезийки и дружно подхватили под бока, выталкивая из воды. Однако их усилий не хватило. В дело пришлось включиться капитану, который взял взбирающегося Роджерса под мышки. В конце концов к ним присоединился Сэм. Он начал подталкивать своего босса снизу, упёршись руками ему в зад.
Общими усилиями тушу адмирала наконец перевалили через борт. С минуту адмирал отдыхал, лёжа на животе на краю бассейна и свесив вниз ноги. Потом сам попытался окончательно выбраться, но его зад оказался слишком тяжёл, пришлось капитану снова, на этот раз с помощью кока, продолжить его извлечение.
Наконец Роджерса поставили на ноги. Он стоял, отдуваясь, весь красный, мокрый и разозлённый. Вода ручьями стекала с него.
Капитан посмотрел в бинокль.
Я его вижу, сэр, - сказал он. - Самолёт вошёл в зону обстрела. - Он протянул бинокль адмиралу. - Не желаете взглянуть?
Роджерс взял бинокль, но смотреть в него не стал. Вместо этого он в упор уставился на капитана.
Слушай, Бен, - прохрипел он. - Как по-настоящему звучит твоё имя?
К ним с поклоном приблизился только что вылезший из бассейна мокрый Сэм. Он улыбался, скаля белые зубы, и держал в трясущихся руках поднос с наполненным бокалом. Роджерс машинально взял бокал и опрокинул в себя очередную порцию выпивки.
Моё имя? - пробормотал капитан, озадаченный вопросом. - Моё имя - Бенджамен... Извините, сэр, меня вызывают на связь из радиорубки... - Он торопливо вынул из кармана телефон и приложил к уху. - Так... Прицел взят?... Отлично. Тогда - огонь!
Бенджамен - это одно из колен Израилевых! - пророкотал адмирал.
Но капитан его не расслышал. Громыхнуло орудие, и самонаводящаяся ракета, извергая пламя, понеслась к цели.
Глава 7
Взрыв над океаном
В самолёте не ожидали такого подвоха от небольшой белоснежной яхты, неспешно двигавшейся по спокойной глади океана. Яхта казалась прогулочной, на ней не было ничего, что свидетельствовало бы о её предназначении для боевых целей. И вдруг выступы в её центральной части, задрапированные разноцветными флажками, сдвинулись с места, и из одного, самого крупного, вырвалась ракета.
Абзац! - нетрезвым голосом заорал Ковальчук, вываливаясь из кресла. - Нас подбили!
Прыгаем! - крикнул Волгин, который стоял у раскрытого люка и тоже увидел ракету. - Все прыгаем! У нас секунды!
Остров Мордауна был совсем близко, он отчётливо виднелся посреди океанской синевы. Агенты уже надели парашюты и всё необходимое десантное снаряжение и стояли у распахнутых люков, ожидая сигнала к прыжку. Им предстояло десантироваться на Объект и попытаться с боем прорваться в Пусковой Центр. План был дерзким, больших шансов на успех не сулил, но это была единственная возможность выполнить задание.
Услышав команду, все повалили с самолёта. Ракета была на полпути к цели, когда Волгин вытолкнул Ирину и сам прыгнул за ней. Он летел вниз, быстро приближаясь к воде. Прошла томительно долгая секунда. За ней вторая. Потом третья. Наконец на глади океана ярким пятном отразилась вспышка, и лишь затем оглушительно грохнуло. Во все стороны полетели обломки. Взрывной волной Волгина ударило в спину, он закувыркался, но всё же успел дёрнуть кольцо на груди.
Парашют хлопнул, распахиваясь, в считанных метрах от воды. Падение агента резко замедлилось, и в следующую минуту он вошёл в воду. Уже погружаясь, он почувствовал, что запутался в стропах. Усилием воли Волгин заставил себя собраться, извлёк нож и принялся резать стропу, которая оплела ногу. Он пробыл под водой минуты две, не меньше, и окончательно избавился от парашютных строп лишь когда вынырнул. Остров был не так далеко, до него можно было доплыть, но яхта была ближе. В воде качались обломки, среди них белел чей-то раскрытый парашют. На борту яхты расхаживали люди и смотрели в бинокль, кажется, прямо на агента.
Он снова нырнул и поплыл под водой, поднимаясь к поверхности лишь изредка, чтобы высунуть из воды нос и набрать воздуха. Он ждал, что яхта направится к нему, но она осталась где-то в стороне, зато приближался остров - отчетливее вырисовывались его бурые каменистые склоны, ядовито-зелёные кроны пальм и белая полоса безлюдного песчаного пляжа.
Волгин выбрался на песок в небольшой мелкой бухте, с трёх сторон закрытой утёсами, и несколько минут лежал без сил. Наконец пошевелил рукой, поднёс к глазам циферблат. До пуска ракет оставалось сорок минут.
Глава 8
В логове Мордауна
На острове, помимо секретных корпусов, существовал ещё небольшой посёлок на самом берегу, в котором обитали туземцы, нанятые охранять Объект с его внешней стороны, и рыбаки. Здесь же находилась небольшая гавань, где всегда покачивалось на волнах несколько судёнышек, курсировавших между дальними и ближними островами. Жизнь в посёлке катилась мерно, без серьёзных происшествий. Лишь сегодня случилось что-то не совсем обычное: многие слышали грохот над океаном, раздавшийся средь ясного неба, а некоторые видели вспышку и взрыв самолёта.
Об этом событии только что стало известно в единственном на весь посёлок кабачке, прилепившемся к задней стене одного из секретных корпусов, и посетители оживлённо его обсуждали. И когда в полутёмное окутанное табачным дымом помещение кабачка вошёл высокий стройный незнакомец, все повернули в его сторону голову. Открытое привлекательное лицо незнакомца, ослепительная белозубая улыбка, светлые волосы (редкость среди местных жителей, в большинстве смуглых и темноволосых) и мужественная фигура привлекли особенно пристальное внимание немногочисленных женщин, находившихся в заведении. Они во все глаза уставились на красавца, который выглядел на все сто, даже несмотря на то, что одет был весьма неряшливо. Цветастые трусы до колен и широкая рубашка сидели на нём как на вешалке. Он подсел к стойке бара, и мужчины вскоре перестали обращать на него внимание. В посёлке часто появлялись незнакомцы, однако жили они тут недолго и потом куда-то исчезали.
Волгин тоже присматривался к публике. Сидя у стойки, он украдкой поправлял под рубашкой наплечную кобуру с пистолетом - единственное из снаряжения, что удалось спасти. А маскарадные штаны и рубашку он снял с какого-то ротозея, на которого наткнулся на берегу Удар был точно рассчитан и не смертелен, мужчина к вечеру очнётся. Просто агенту нужно было одеться во что-то местное, чтобы не привлекать к себе внимание.
К нему подошёл бармен-полинезиец. Волгин сразу обратил внимание на его потухший, какой-то стеклянный взгляд. Точно такой же взгляд был у зомбированных пси-лучами людей, которых он видел глазами Гольдмана через имплантант. Бармен наверняка был зомби.
Кроме бармена, похоже, был зомбирован темнокожий уборщик, который протирал в углу пустые столы. Остальная публика вроде бы состояла из нормальных людей.
Виски, сэр? - спросил бармен
Водки, - потребовал Волгин. - Только настоящей, русской.
Настоящей нет, сэр.
Тогда двойной бурбон.
Волгин выпил залпом, поставил бокал и потребовал ещё. Вторая порция также без промедления перекочевала в его желудок.
Подойди сюда, - он поманил бармена пальцем.
Тот наклонился к нему.
Запомни, - тихо проговорил агент. - Ты слушаешься моих приказов и выполняешь их беспрекословно, понял?
То же самое говорил своим зомби профессор Мордаун, показывая их Гольдману. Обработанные пси-лучами люди подчинялись любому, кто произнесёт эту или подобную ей словесную формулировку.
Понял, сэр, - почтительно ответил бармен. Лицо его по-прежнему было бесстрастно, глаза пусты.
А теперь отвечай правдиво: как попасть в Объект.
Вас туда не пустят, сэр.
Но ты сам-то туда проходишь?
Я - другое дело. Моя обязанность - работать барменом. Так велел мне мистер американец. Если господину угодно велеть мне делать что-то другое, я с охотой и удовольствием буду делать другое. Всё, что прикажет господин.
Ладно, пока оставайся барменом. Сделай ещё двойной бурбон.
Слушаюсь, сэр.
Волгин опрокинул в себя содержимое бокала, поставил его на стойку и посмотрел зомби в глаза.
Значит, ты туда проходишь. Каким образом?
После рабочего дня мы с Зубейдом, - бармен показал на уборщика, - уходим ночевать в Объект. Туда ведёт коридор. Но там у входа постоянно сидит охранник. Он не пускает посторонних.
Он вооружён?
Да, сэр.
Если я подойду к нему вместе с тобой, он будет в меня стрелять?
Думаю, что будет, сэр.
Волгин ещё раз пожалел, что с ним нет его боевых товарищей. Возможно, кто-то из них, как и он, спасся и добрался до острова, но искать их уже не было времени.
Мы сейчас подойдём к охраннику, - сказал агент.
Очень опасно, сэр. Он может выстрелить.
Выполняй приказ.
Слушаюсь, сэр.
Бармен отвесил угодливый поклон и направился куда-то за стойку. Волгин последовал за ним.
Лучшим вариантом было обойтись без стрельбы, но если охранник наставит пушку, то придётся валить. Дорога каждая минута.
Они прошли полутёмным коридором, свернули налево и оказались перед решётчатой дверью, за которой, развалившись в кресле, сидел мощный американский негр в штанах до колен и рубашке защитного цвета. Негр дремал, вытянув жирные ноги и свесив голову на грудь.
"Чёртова решётка, - подумал Волгин. - Она наверняка заперта изнутри!"
Решётка заперта изнутри? - шёпотом спросил он у бармена.
Да, сэр.
Волгин вгляделся в негра. Уходят драгоценные минуты! "Если он зомби, то его можно переподчинить, - мелькнула мысль. - Но для того, чтобы узнать, зомби ли он, надо посмотреть ему в глаза".
Я отойду за угол, - прошептал он бармену, - а ты окликни его. Попроси впустить тебя внутрь.
Он не впустит, сэр. Он впускает нас с Зубейдом только в строго определённое время. Лучше подождать до вечера, сэр.
Негр спал и сопел носом. На боку его висел "Смит-и-Вессон". Волгин обратил внимание, что кресло стоит близко к решётке. Пожалуй, на расстоянии вытянутой руки.
Ключ от решётки у него?
Да, сэр, в правом нагрудном кармане.
Хорошо. Стой тихо и следи, чтобы никто сюда не вошёл со стороны кабака.
Волгин бесшумно подошёл к решётке и просунул руку сквозь прутья. Так и есть. Рука его с трудом, но дотянулась до ближайшей ножки кресла. Теперь надо подтащить кресло вместе с негром поближе, хотя бы сантиметров на десять.
Сжав зубы, он вцепился в ножку и потянул на себя. Негр весил как гиппопотам. У Волгина вздулись жилы от напряжения, он едва не стонал. Ножка проскрежетала по полу и негр пошевелился в кресле, поёрзал, переменил позу, но продолжал спать. Волгин отдышался. Главное было сделано. Он вынул из кармана нож, выдвинул лезвие. Протянул сквозь решетку руку и одним стремительным ударом в сонную артерию заставил негра всхлипнуть и задёргаться в агонии. Кровь из перебитой артерии хлестала фонтаном, могучее тело, содрогаясь, сползало с кресла. Волгин придерживал его рукой, чтобы оно сползло туда, куда ему было нужно.
Он дотянулся до нагрудного кармана упавшего, извлёк ключ - белый пластиковый прямоугольник с тёмной полоской, - приложил его к панели на замке. В замке щёлкнуло, и решётчатая дверь открылась.
Прежде чем двинуться дальше, агент подобрал "Смит-и-Вессон". Лишняя пушка не помешает.
Идя с барменом по неярко освещённому коридору, Волгин силился вспомнить помещения, которые видел глазами Гольдмана. Но всё кругом было незнакомо. Стены были увешаны трубами, проводами, датчиками, какими-то помаргивавшими лампами, кое-где висели приборы, похожие на телекамеры, где-то что-то непрерывно потрескивало, и постоянно слышался глухой гул работающих механизмов.
Где тут может находиться профессор Мордаун? - спросил Волгин у бармена.
Не знаю, сэр. Нам не положено знать. Господин профессор Мордаун - слишком высокое начальство для нас, сэр.
В таком случае, где находятся слуги?
Вы имеете в виду людей, которые выполняют приказания?
Это вы так себя называете?
Бармен секунду молчал в замешательстве.
Здесь все люди делятся на людей и людей, которые выполняют приказы, - сказал он. - Профессор Мордаун - это человек. Вы, сэр, тоже человек. А я - человек, который выполняет приказы.
Иными словами - раб, да?
Если вам так угодно, сэр.
Волгин взглянул на часы. Время шло. Он надеялся, что, проникнув в Объект, быстро найдёт путь к Пусковому Центру. Он запомнил расположение помещений, когда смотрел на них через имплантант глазами Гольдмана. Но выходило, что владения Мордауна были гораздо обширней, чем он предполагал.
Тут можно у кого-нибудь узнать, где Мордаун? - спросил агент, останавливаясь и переводя дыхание.
Можно спросить у людей, сэр, - ответил бармен, - но мне обращаться к ним с подобными вопросами запрещено. Я могу разговаривать с людьми только как бармен. Например, спросить: что вам угодно выпить, сэр?
А! - Волгин нетерпеливо махнул рукой, а потом снова обернулся к нему. - Но ты ведь каждый вечер возвращаешься сюда. Где другие, такие, как ты?
Они выполняют приказы людей.
Волгину вспомнились толпы зомби разных национальностей, занимавшихся бессмысленной работой.
Где это? Где они находятся? Отведи меня туда. Выполняй приказ! - прибавил он жёстче, видя, что зомби колеблется.
Слушаюсь, сэр. Ступайте за мной.
Бармен свернул направо и, пройдя двумя пустыми помещениями, оказался перед распахнутой дверью в третью комнату, в которой явно кто-то был.
Стоп, - насторожившись, сказал агент. - Кто там?
Люди, сэр.
Которые приказывают?
Да, сэр.