Так Диего Вибора стал охранять Джанандреа Дориа от необдуманных поступков в отношении империи османов и берберского берега. Сказать по правде, опека вышла для Дориа необременительной. Улуч Али практически не напоминал о себе, а Вибора служил, как обычный телохранитель. Генерал-капитан уже давным-давно перестал вздрагивать при виде мавританской рожи у дверей своих покоев и жил себе припеваючи. До сего дня.
О чем Андретти говорил с Дориа, телохранитель не слышал. Он стоял у дверей, скрестив руки на груди и пару раз завернул слуг, пытавшихся доложить, что генерал-капитана ждут на обед в губернаторском дворце, где разместилась ставка главнокомандующего (сам Дориа, на время стоянки флота в Мессине, занял особняк неподалеку, чуточку скромнее).
Прошло не более получаса. Дверь отворилась, и на пороге возник рыжебородый венецианец. Он задержался рядом с Диего и, не взглянув на него, бросил:
– Сегодня вечером, как сдашь дежурство Марио, отправишься пропустить стаканчик в таверну "Под трезубцем". В порту спросишь, где это.
Не задержавшись более ни на минуту, венецианец удалился. Диего даже не успел удивиться тому, что Андретти знает имя его напарника. Генерал-капитан вышел из кабинета только через час. Был он бледен и на Диего даже не взглянул.
Освободившись, Вибора отправился в порт, где, после недолгих поисков, обнаружил названную таверну. Андретти поджидал его в самом дальнем от камина углу.
– Не ожидал увидеть вас, эфенди, – негромко проговорил Диего.
В бороде Алессандро ни один волосок не дрогнул.
– Еще раз так меня назовешь, и твой труп никогда не опознают.
Диего усмехнулся. Придвинул к себе кувшин. Взболтнул. На столе возле рук венецианца стоял стакан. Один.
– Хозяин? Еще стакан! И вина! – щелкнул пальцами мориск.
– Там есть, – сказал Гассан-эфенди.
– На один глоток.
– Ты грешник.
– Не более, чем вы, мессир. Я ожидал увидеть Джафара. Почему господин…
– Без имен, – поспешил напомнить венецианец.
– …господин прислал вас?
– Это не твоего ума забота. Твое дело – проткнуть шпагой того, кого укажут.
Диего хмыкнул.
– Я уже несколько лет никого не протыкал.
– Охрана Дориа необременительна? – со смешком поинтересовался венецианец.
– Вот именно. Я скоро скисну без дела. Без настоящего дела. Неужели для пригляда за ним нельзя было приставить того же Джафара?
– Его зовут, господин де Сан-Мартан, – процедил Гассан-эфенди, – одно дело, когда француз появляется в Генуе и совсем другое, когда здесь, на Сицилии, во владениях испанской короны.
Вибора кивнул. Да, действительно, появление здесь бывшего француза, а ныне еще одного правоверного на службе Улуч Али привлекло бы излишнее внимание.
– Так что случилось? – спросил телохранитель.
– Что случилось? – удивился Гассан, – ты прибыл сюда на галере, пушки которой направлены против знамени пророка и еще спрашиваешь, "что случилось"?
– Теперь вы заговариваетесь, мессир, – невозмутимо напомнил Диего.
Венецианец непроизвольно оглянулся.
– Вы слишком напряжены, – сказал Диего, – расслабьтесь. На нас никто не смотрит.
Гассан пригладил рыжую бороду.
– Я получил задание, – негромко сказал венецианец, – развалить "Лигу". И ты мне поможешь.
– Непременно, – спокойно заявил Диего, – сейчас ребят из-за угла свистну, развалим, что угодно.
– Ты что-то стал очень разговорчивым.
– Это потому, что живу среди вас, итальянцев, а вы никогда не закрываете рта.
– Ладно, хватит пустой болтовни. К делу. Надо убрать одного человека.
– Кого? – лениво спросил Диего, глядя на камин.
– Одного из старших венецианских офицеров. Агостино Барбариго.
Диего присвистнул.
– Это непросто.
– Почему?
– Потому что Барбариго, в отличие от своего начальника, очень редко сходит на берег.
– Я смотрю, ты хорошо ориентируешься в обстановке, – похвалил Гассан, – молодец.
– Почему именно он?
– Потому что дож Венеции Альвизе Мочениго приложил очень много сил к созданию "Лиги" и не хочет, чтобы она распалась из-за вспыльчивости Веньера. Барбариго не просто заместитель командира эскадры. Он – ответственный за согласование действий с союзниками. С генуэзцами в первую очередь. Всем известно, как Веньер относится к генуэзцам.
– Понятно, – Диего кивнул.
– Что тебе понятно?
– Убьем Барбариго – Веньер развалит "Лигу".
– Не так все просто, – поморщился Гассан, – само по себе убийство ничего не даст. Нужно, чтобы Веньер заподозрил не врага, а кого-то из своих союзников.
– Генуэзцев?
– Именно.
– А конкретно, Дориа?
– Желательно.
Венецианец и мориск проговорили еще час, обсуждая план действий, и на следующий день приступили к его воплощению, но не так-то все просто оказалось на деле.
В подготовке и наблюдении за близкими к Барбариго офицерами прошло десять дней. Если бы задача стояла – просто убить Агостино, исполнить ее не составило бы никакого труда. Барбариго регулярно присутствовал на совещаниях командования, обычно заканчивавшихся очень поздно, после чего возвращался в порт в сопровождении небольшой свиты. Арбалетный болт в спину и вся недолга. Вот только это не имело смысла.
Время, остававшееся до выступления флота, стремительно утекало, как вода из разбитого кувшина. Дон Хуан объявил, что флот отправляется к берегам Греции пятнадцатого сентября. Осталось два дня.
– Смотри, свободно. Давай здесь сядем.
Двое испанских солдат заняли столик возле камина. То, что это солдаты и притом испанцы, легко определялось по широким красным кушакам и нарукавным лентам, белым с красным крестом Святого Андрея.
– Хозяин! Принеси выпить. Ну и поесть. Что там у тебя найдется? – окликнул трактирщика один из испанцев, молодой человек, не старше двадцати пяти, светлокожий, слегка сутуловатый, одетый в цвета гарнизона Мессины.
– Есть бараньи отбивные, – ответил трактирщик.
– Подавай.
Солдат повернулся к своему товарищу, похожему на него лицом. Тот выглядел моложе и еще не обзавелся золотистой бородкой, по примеру той, которая украшала лицо старшего.
– Ты не представляешь, как я рад тебя видеть, Родриго. Давай, рассказывай, как ты здесь оказался.
– Да вот, решил последовать за тобой, завербовался в солдаты. Дома шаром покати, отец едва сводит концы с концами. Бедняки не могут заплатить за лечение, а к дворянам теперь совсем редко приглашают: отец стал много пить и недавно уморил двух пациентов. Потащили в суд. К счастью удалось доказать, что те были неизлечимы.
Родриго отпил вина и продолжил:
– Там я просвета не вижу, а здесь пообещали хорошую плату.
– Хорошую плату… – хмыкнул старший, – на Сицилии ты хорошей платы не дождешься.
– Но мы же идем воевать с турками.
– Вы идете, – вздохнул старший, – а я остаюсь тут гнить. Знал бы ты, как мне уже надоело гонять по кабакам дебоширов и пьяниц… Хорошо заработать сейчас можно только во Фландрии.
– Или в Морее, когда мы разгромим турецкие порты. Присоединяйся к нам, Мигель! – с жаром предложил младший, – будем сражаться рука об руку.
– Я об этом думаю, с тех пор, как тебя увидел, – Мигель налил себе вина и выпил, – вечером я в патруле, а завтра же утром подам прошение нашему капитану. Надеюсь, отпустят.
В дальнем темном углу таверны дремал, прислонившись к стене и натянув на лицо берет, какой-то господин, судя по недешевому колету – местный дворянин или офицер, которых нынче в Мессине собралось великое множество. Через два стола от Родриго и Мигеля большая компания увлеченно резалась в кости. Там собралось несколько венецианцев и генуэзцев. Позабыв про взаимную неприязнь, они бурно обсуждали перипетии игры. Оттуда непрерывно доносились возгласы:
– Господи Исусе, помилуй меня, грешника! Пусть выпадут шестерки!
Хлопнула входная дверь и в таверну вошли еще два хорошо одетых офицера-венецианца. Один из толпившихся возле стола игроков окликнул одного из них:
– Мессир Чезаре, идите к нам!
Старший из офицеров отрицательно покачал головой, и они заняли свободный стол у окна. Дворянин в углу приподнял край берета, поерзал и снова захрапел.
– Куда ты так закручиваешь?! Это не по правилам!
– Все по правилам, клянусь Святым Себастьяном!
– Смотри, смотри! Нет, ты видел? Он же кость стаканом подтолкнул!
– И верно! Ах ты, мошенничья морда!
– Что ты сказал, пес?!
Хрясть! Один из венецианцев отлетел прочь от стола спиной вперед. Падая, ударился затылком о край другого. Со свистом вылетели из ножен несколько шпаг.
– А ну-ка…
– Пустите меня!
Лязг клинков.
– Н-на!
– Стойте! Остановитесь!
Венецианцы-офицеры вскочили. В руках у них немедленно блеснули обнаженные клинки. Мигель, поглощенный беседой с Родриго, тоже встрепенулся.
– Куда ты? Не вмешивайся! – крикнул Родриго.
– Это мой долг! Беги за стражей, иначе сейчас они тут кишки друг другу выпустят!
Мигель бросился в самую гущу потасовки.
– Именем короля, остановитесь!
Снова лязгнула сталь.
– Я ранен! – заголосил кто-то высоким голосом, – смотрите, кровь!
Венецианцы и генуэзцы отхлынули друг от друга, образовав коридор, через который здоровались клинки шпаг и рапир. Атаковать никто не рвался. Противников оказалось примерно поровну. Господин, храпевший в углу, неожиданно оказался во главе генуэзцев. Его шпага, шириной в два пальца возле глухой чашевидной гарды (и пальцы-то не какие-нибудь там худосочные), смотрела прямо в глаза офицеру венецианцев.
– Ну, кто смелый?
Венецианец левую руку простер перед грудью товарища, удерживая его от необдуманных действий, после которых разговоры уже не имеют смысла, а правую, вооруженную изящной рапирой, вытянул вперед.
– Ты главный? – спросил Чезаре, – твои люди начали первыми.
– Попробуй это доказать своей железкой. Если сможешь, – процедил Вибора.
– Чтоб я еще раз сел играть с этими говнюками… – бросил один из венецианцев.
– Выдайте шулера, – поддержал его товарищ, – мы его проучим по-свойски, больше никого не тронем.
Генуэзцы заржали.
– Чего ты там кряхтишь, трупоед засраный? – сплюнул на пол незадачливый игрок, не отрывая взгляда от кончика шпаги стоящего напротив генуэзца, – кошка драная в заднице застряла?
– Молчать! – рявкнул Чезаре, пожирающий глазами Диего, но было поздно.
– Режь панталоне! – раздался визгливый вопль.
Несколько шпаг немедленно столкнулись.
– На-ка, сосни, путана! – проорал кто-то возле входной двери.
Вибора кистевым движением жестко ударил по клинку Чезаре. Показ атаки и немедленный перевод не клюнувшего на уловку венецианца. Диего отступил, разрывая дистанцию. Вовремя: через мгновение на то место где он только что стоял, обрушилась тяжелая скамья. А как вы хотели? Трактирные драки не место для демонстрации благородного искусства фехтования. Чезаре тоже отшатнулся, его едва не зацепило.
Дюжий венецианец взревел, как медведь, и вновь взмахнул скамьей, словно она ничего не весила. С необычайным проворством он успел прикрыться ею сразу от двух генуэзских рапир, одна из которых изогнулась дугой и сломалась с жалобным стальным всхлипом.
Дверь с треском распахнулась, едва не слетев с петель. На пороге возник капитан роты пикинеров, входившей в состав гарнизона Мессины, и несколько солдат, вооруженных протазанами.
– Именем короля! Всем убрать оружие!
Венецианцы и генуэзцы, красные от гнева, как вареные раки, нехотя подчинились.
– А ну пошли все вон отсюда, пока не загремели за решетку! И если попытаетесь продолжить на улице, пеняйте на себя! – гремел капитан.
Диего Вибора, вложив шпагу в ножны, шагнул к Чезаре и прошипел:
– Мы еще встретимся…
После чего резко повернулся и вышел. Генуэзцы потянулись за ним. Капитан пикинеров, быстро расспросил Чезаре об инциденте. Убедившись, что тот исчерпан, и обошлось без трупов, он поинтересовался у Мигеля, почему гарнизонный солдат не на службе и, удовлетворившись ответом, тоже покинул таверну. Остались венецианцы и братья-испанцы.
– Быстро же ты их привел, – удивился Мигель, обратившись к Родриго.
– Да это не я, – смутился его брат, – Святой Никола помог, они совсем рядом были, сами сюда направлялись. Будто знали…
– Эй, солдат, – обратился Чезаре к Мигелю, – я смотрю, ты из местного гарнизона. Знаешь, кто этот человек, что угрожал мне?
Мигель отрицательно покачал головой.
– Впервые вижу.
– Я знаю его, – встрял Родриго, – я из отряда дона Альваро де Басана, мы прибыли вместе с генуэзцами. Этот человек постоянно сопровождает генерал-капитана Дориа. Все время у него за спиной торчит.
– Телохранитель? – задумчиво произнес Чезаре, но ему никто не ответил.
– Дон Агостино, – Хуан Австрийский обратился к венецианцу, именовав его на испанский манер, – полагаю, вы и сегодня откажетесь от моего предложения?
– Откажусь, ваша светлость, – поклонился пожилой флотоводец, – завтра мы выступаем, необходимо хорошо выспаться.
– Разве здешние апартаменты сравнятся с вашими?
– Разумеется, нет. Но я непритязателен в своих потребностях и гораздо лучше высплюсь в знакомом месте.
– Жду, не дождусь отплытия, – сказал Марко Антонио Колонна, спускаясь вслед за Барбариго по парадной лестнице губернаторского дворца, – признаться, Веньер, меня изрядно утомил. Не припомню, кто бы мог его превзойти в дотошности и занудности. Лучше десять раз сразиться с турками, чем высидеть один военный совет, где присутствует Веньер.
– Вы не правы, – мягко сказал Барбариго, – то, что вы считаете занудством – всего лишь рвение патриота защитить права и приоритеты своей родины.
– Ну не знаю. По мне так – мессир Веньер излишне ретив и суетлив. Копытом землю роет. Все эти его показные обиды и нападки на Дориа…
– Что делать, таким его создал Господь. Доброй ночи, сударь.
– И вам того же, мессир Барбариго.
У дверей ждал Чезаре.
– Ваше превосходительство, может быть лучше принять предложение главнокомандующего?
– И ты туда же?
– Я думаю, не стоит сегодня идти в порт. У меня нехорошее предчувствие.
– Перекрестись.
– Если бы помогло, я бы только тем и занимался.
– Не богохульствуй! – возмутился Барбариго.
– Что я такого сказал? – удивился Чезаре.
– Ты ставишь под сомнение силу крестного знамени.
– Ни в коем случае. Но когда за вами следует дюжина хорошо вооруженных молодцев, мне завсегда спокойнее. Может быть, вызвать карету?
– Тут три шага пройти. Вы, молодые, совсем обленились. Стыдись Чезаре. Идем.
Пятеро венецианцев, не считая Чезаре, последовали за командиром.
Стемнело, но главные улицы Мессины хорошо освещались фонарями. Дом, где уже второй месяц, ожидая прибытия всех сил объединенного флота, жил Барбариго, располагался в северной оконечности города, в одном квартале от порта. Здесь было гораздо темнее, и Чезаре положил ладонь на рукоять большого кавалеристского пистолета, заткнутого за широкий кушак.
До дома оставалось совсем недалеко, когда из тьмы под фонарь, навстречу венецианцам шагнул человек. Чезаре сжал зубы, узнав в нем недавнего знакомца.
– Вы только поглядите, кто здесь прогуливается, – протянул Вибора.
– Что вам угодно, сударь? – спросил Барбариго.
– В отношении вас, сударь – совсем ничего. Я собираюсь поговорить с этими господами, – Вибора неспешно вытащил из ножен шпагу, – сегодня днем наш разговор грубо прервали. Я бы хотел продолжить.
Чезаре немедленно выступил вперед, заслонив собой Барбариго, и вытащил левой рукой пистолет. Венецианцы схватились за шпаги. Барбариго, не понимающий, что происходит, тоже обнажил рапиру, но телохранители сразу же оттерли его назад, себе за спины.
– Что, неужели благородные господа станут разговаривать семеро на одного? – насмешливо спросил Вибора.
Пальцы его левой руки постоянно находились в движении, поигрывая серебряным пиастром.
– Прочь с дороги, – процедил Чезаре и откинул у пистолета крышку полки с порохом. Венецианец нервно поглаживал спусковой крючок, нашаривая правой рукой эфес рапиры.
Диего обвел взглядом венецианцев, не обращая внимания на покачивающееся у самого лица дуло.
"Случайно", – вспомнил он слова Андретти, – "Барбариго должен погибнуть случайно. У Генуи нет ни малейшей причины убирать его. Все должны поверить, что целью был не он, иначе сразу же примутся искать османский след. И тогда все дело провалено. Лига сплотится".
Диего ощутил себя скованным по рукам и ногам. Он видел, что может добраться до старика, раскидав венецианцев в три прыжка, но первым делом требовалось сыграть спектакль. Актером Вибора никогда не был.
"Всех убивать нельзя. Должны остаться в живых свидетели ссоры, которые подтвердят, что это именно ссора из-за обвинения в жульничестве при игре".
Тусклый свет единственного фонаря, разделявшего противников, не позволял, как следует, разглядеть лица. Диего не находил среди венецианцев тех, кто был в таверне. Кроме одного. И этот один, судя по всему – самый искусный и опытный боец. Виборе требовался всего один взгляд на то, как человек движется, чтобы оценить его способности.
Чезаре придется оставить в живых. Скверно. Если его не убить первым, он сумеет натворить дел… Венецианец не знает, что он под прицелом арбалетов, но начать следует не стрелкам, а Виборе. Начать и указать, кого нельзя трогать.
"Ну, с Богом…"
Диего щелкнул пальцами, отправив монету в полет прямо в лицо Чезаре. Тот вздрогнул и нажал на спуск, но в те мгновения, что требовались крутящемуся колесу для высекания искр и воспламенения пороха, Диего убрался с линии огня и сделал длинный выпад в ноги венецианцу. Тот не успел среагировать и его правый белоснежный чулок окрасился кровью. Вибора, как ласка, прыгающая на мышь, подлетел к ошеломленному венецианцу, и сбил его с ног ударом массивной гарды в лицо. Тот даже не успел обнажить рапиру.
За треском выстрела никто не услышал пару сухих щелчков. Двое венецианцев беззвучно повалились на мостовую. У одного арбалетный болт торчал из груди, у другого – между лопаток.
Защитников Барбариго осталось трое. Они немедленно насели на Вибору, который выхватил из-за спины дагу и попятился в темноту. От первого выпада он увернулся, рапиру второго венецианца парировал кинжалом, а шпагу третьего отшиб в сторону ударом своего клинка по ее плоскости, да таким, что у атакующего онемела рука.
В этот момент тьма взорвалась криками, и со всех сторон на венецианцев бросились генуэзцы. Бой трое на одного мгновенно превратился в схватку семеро на четверых. Защищаться пришлось и Барбариго.
Не прошло и полминуты, как еще один венецианец, хрипя и обливаясь кровью, присоединился к своим товарищам на мостовой.
Осталось трое.