Год выкупа - Пол Андерсон 5 стр.


- Ради этого расследования меня освободили от основной работы, - продолжал Васкес. - А работал я на поколение раньше, в царствование Уайны Капака, отца Атауальпы и Уаскара. Мы не сможем понять суть конкисты, если не изучим уничтоженную ею великую и сложную цивилизацию. Эта империя простиралась от Эквадора до глубин Чили, от тихоокеанского побережья до верховьев Амазонки. И… похоже, в тысяча пятьсот сорок втором году, примерно за год до смерти этого великого инки, при его дворе появились некие чужеземцы. Из-за внешности их сочли европейцами и оказали соответствующий прием - страна уже полнилась слухами о пришельцах из дальних земель. Через некоторое время гости ушли, просто взяли и исчезли; никто не знал, каким образом они покинули столицу и куда направились. Я же незадолго до своей отправки в будущее начал получать намеки на то, что они убеждали Уайну не давать Атауальпе большой власти, которая позволит соперничать с Уаскаром. Но старик был упрям, и эти люди своей цели не добились. И тем не менее, согласитесь, сам факт такой попытки - тревожный звонок для нас.

Эверард присвистнул от удивления.

- Еще бы! А вы догадываетесь, что это были за гости?

- Нет. Никаких намеков. Мне достался исключительно сложный для внедрения интервал. - И с кривой улыбкой Васкес добавил: - Защищая испанцев от обвинения в том, что даже по меркам шестнадцатого века они вели себя как изверги, я вынужден признать, что инки вовсе не были ангелочками. Они создали агрессивное государство, которое вело захватнические войны по всем направлениям. Там правил тоталитарный режим, и жизнь общества регулировалась до последней мелочи. Правление не было жестоким по отношению к лояльным гражданам, конформисты обеспечивались всем необходимым. Но тот, кто шел против власти, подвергался суровому наказанию. Даже высшая знать не имела стоящих упоминания прав и свобод. Ими обладал лишь великий инка, правитель и божество в одном лице. Догадываетесь теперь, какие сложности ожидают там пришельца из другого времени, пусть даже он принадлежит к той же самой расе? Свое присутствие в Каксамалке я объяснял тем, что администрация моего родного края поручила мне собирать сведения о других уделах. Но до того, как Писарро сверг туземную власть, даже с этой легендой я бы долго продержаться не смог. И она, конечно же, не позволяла наладить серьезные связи для получения важной информации - мне доставались сведения из вторых и даже третьих рук.

Эверард кивнул. Как и практически любой значительный исторический процесс, покорение испанцами Латинской Америки нельзя оценивать только в понятиях "хорошо" и "плохо". Кортес, по крайней мере, положил конец чудовищным массовым жертвоприношениям ацтеков, а Писарро проторил дорогу таким понятиям, как достоинство и ценность индивидуума. И оба испанца приобрели среди индейских племен союзников, у которых были серьезные причины примкнуть к завоевателям.

И вообще, патрульный должен отделять свою работу от морали. Его задача - беречь то, что уже случилось, историю от ее начала и до конца. А еще он должен заботиться о своих товарищах.

- Давайте подумаем о том, что можно предпринять, - предложил Эверард. - Миссис Тамберли, не волнуйтесь, мы не бросим вашего мужа в беде. Обязательно сделаем для его спасения все, что в наших силах.

Дженкинс принесла чай.

30 октября 1986 года

Мистер Эверард показался мне удивительным человеком. Его письма, а затем и телефонные звонки из Нью-Йорка были исключительно вежливы и выдавали в нем интеллектуала. И вот он передо мной во плоти: боксер-тяжеловес с ломаным носом. Сколько ему лет, сорок? Поди угадай. Похоже, его изрядно потрепала жизнь. Впрочем, что мне до его внешности? (Хотя он вполне привлекательный мужчина - и, если бы события двинулись в этом русле, кто знает… Но они пойдут в другом направлении. И это, конечно же, к лучшему, черт бы их побрал.) У него мягкие интонации, такие же старомодные, как и манера общения.

Мы пожимаем друг другу руки.

- Рад познакомиться с вами, мисс Тамберли, - слышу его сочный голос. - Откликнуться на мое приглашение - большая любезность с вашей стороны.

Гостиница в деловой части города, вестибюль.

- С ваших слов я поняла, что дело касается моего единственного дяди, - довольно резко отвечаю я.

Он кивает:

- Хотелось бы побеседовать с вами об этом. Гм… Не покажусь ли бестактным, если предложу вам выпить? Или пообедать? Видите ли, дело, о котором пойдет речь, непростое.

Я настораживаюсь:

- Спасибо, но не будем торопить события. Если честно, сейчас я малость на взводе, нужно успокоиться. Может, для начала просто пройдемся?

- Почему бы и нет? Погода чудная, а я уже и забыл, когда в последний раз был в Пало-Альто. Предлагаю университет - отличное место для прогулок.

Погода и впрямь шикарная - бабье лето, дожди зарядят еще не скоро. Если эта пора затянется, тут появится смог. А сейчас над нами чистая синева, и солнечный свет - как водопад.

В университетском городке листва эвкалиптов бледно-зеленая с серебром, пахучая. Я не могу справиться с волнением. Конечно же, ведь что-то случилось с дядей Стивом. Но есть и другая причина: рядом со мной настоящий, живой детектив.

Мы идем по улице и сворачиваем налево.

- Мистер Эверард, чего вы хотите?

- Побеседовать с вами, как мы и договаривались. И побольше узнать о докторе Тамберли. Что-нибудь из услышанного от вас может навести меня на след.

Надо отдать знаменитому институту должное - он поступил правильно, наняв мистера Эверарда. Вполне разумный шаг. Ведь в проект дяди Стива вложены серьезные деньги. Он ведет научные исследования в Южной Америке, но не очень-то любит рассказывать, что это за работа. Наверное, о ней можно будет прочитать в бестселлере, который он собирается написать. Да, институт поступает разумно. Надо же оправдать налоговую скидку.

Господи, что за мысли?! Оставим дешевый цинизм самоуверенным недоучкам.

- А почему ваш выбор пришелся на меня? У дяди есть брат, мой отец, он наверняка знает куда больше.

- Не исключено. Я собираюсь встретиться и с ним, и с его женой, вашей матерью. Но, по моим сведениям, вы у дяди любимица. Он рассказывал вам о себе, я прав? Речь не о секретах каких-нибудь, не о чем-нибудь особенном, просто мне нужно понять его характер, его намерения. Возможно, так удастся выяснить, куда он направился.

Судорожно сглатываю. Полгода прошло, а от дяди не было даже открытки.

- Ваш институт и правда ничего не знает?

- Вы уже задавали этот вопрос, - напоминает Эверард. - Ваш дядя - независимый исследователь, он всегда работал самостоятельно. Только на этом условии и соглашался брать субсидии. Да, нам известно, что он собирался в Альпы, но вот куда конкретно? Это же огромная территория. Мы обратились в полицию нескольких стран, куда он мог направиться, но его следов там не нашли.

Трудный выдался разговор. Настоящая мелодрама. И все же…

- Вы допускаете… насильственную смерть?

- Мисс Тамберли, мы ничего не знаем. Надеемся, ваш дядя жив. Возможно, он слишком рисковал. В любом случае мне необходимо понять этого человека. - Он улыбается, и на лице пролегают складки. - А сделать это можно, лишь опросив людей, которых он считает своими близкими.

- Видите ли, он всегда был себе на уме. Очень замкнутый человек.

- Но к вам питал слабость. Вы не против, если для начала я задам несколько вопросов, касающихся вас самой?

- Задавайте. Но не обещаю, что отвечу на все вопросы.

- Ничего слишком личного, вот увидите. Итак, вы учитесь в Стэнфорде, на последнем курсе. На чем специализируетесь?

- Биология.

- Это такое же широкое понятие, как физика.

"А он соображает".

- В основном меня интересуют эволюционные процессы. Может быть, стану палеонтологом.

- Метите в аспирантуру?

- Конечно. Без кандидатской степени в науку просто не пустят.

- Не обижайтесь, но вас легче принять за спортсменку, чем за ученого.

- Теннис, туризм. Люблю свежий воздух. А за поиск фоссилий в экспедициях еще и деньги платят. - Спрашивается, что тянет меня за язык? - Я уже нашла занятие на лето. Махну на Галапагосские острова, буду водить туристов. Если "затерянный мир" существует, то искать его надо там. - У меня вдруг щиплет глаза, все расплывается перед ними. - Это дядя Стив помог мне устроиться, у него в Эквадоре друзья.

- Вам можно только позавидовать. А по-испански говорите?

- Да, и сносно. Мы с семьей часто отдыхали в Мексике. Я недавно туда наведывалась, а еще несколько раз путешествовала по Южной Америке.

С ним удивительно легко вести беседу. "Удобный, как старый башмак", - сказал бы о нем папа.

Мы посидели на скамейке в университетском городке, выпили пива в студенческом клубе. В конце концов он все же пригласил меня обедать. Никаких изысков и романтики, но я не жалела о пропущенных занятиях. Я выболтала уйму сведений о себе, о нем же почти ничего не узнала. А поняла я это уже возле моего дома, когда мистер Эверард пожелал мне спокойной ночи.

- Мисс Тамберли, вы мне очень помогли. Вряд ли даже сами догадываетесь, насколько полезна эта беседа. Завтра я встречусь с вашими родителями. А потом, наверное, вернусь в Нью-Йорк. - Детектив вынимает бумажник, а из него достает маленький белый прямоугольник. - Моя визитная карточка. Если еще что-нибудь вспомните, не сочтите за труд сразу позвонить. - И добавляет со всей серьезностью: - Пусть даже это вам покажется сущей мелочью, обязательно расскажите. От вашего звонка может зависеть жизнь.

Неужели дядя Стив работает на ЦРУ? Вечер моментально утрачивает всякую томность.

- Хорошо, мистер Эверард. Доброй ночи. - Я выхватываю из его руки визитку и убегаю в дом.

11 мая 2937 года до Рождества Христова

- Увидев, что двое часовых покинули свои посты и сошлись поболтать, - рассказывал Кастелар, - я мысленно воззвал к святому Яго и ринулся в бой. Одному попал ногой в горло, и он упал. Потом я извернулся и пястью ударил второму в нос, снизу вверх, вот так. - Движение было стремительным и яростным. - Он тоже рухнул. Я завладел своей шпагой, проткнул на всякий случай обоих и пошел выручать вас.

У Тамберли, еще не пришедшего толком в себя, возникла смутная мысль, что экзальтационисты допустили обычную ошибку: недооценили человека из далекого прошлого. Кастелар, конечно, не мог тягаться с ними по части знаний, но мозги у него работали ничуть не хуже.

И этим мозгам помогала свирепость, воспитанная столетиями войн - не безликих высокотехнологичных конфликтов, а средневековых поединков, когда вы смотрите врагу в глаза и рубите его собственной рукой.

- Разве вас нисколько не устрашило их… колдовство? - пробормотал Тамберли.

Кастелар отрицательно покачал головой.

- Со мною был Господь, и я чувствовал это. - Он перекрестился, затем вздохнул. - Я сделал глупость, не забрав у них оружие. Но больше таких оплошностей не будет.

Несмотря на жару, Тамберли затрясло. Он понуро сидел в высокой траве, под лучами полуденного солнца. Расставив ноги, положив руку на эфес шпаги, в блистающих доспехах, над ним высился Кастелар, словно колосс, оседлавший мир. В нескольких ярдах стоял темпороллер, за ним была река, она бежала к невидимому отсюда океану. Но берег успели заметить сверху, и до него было миль двадцать-тридцать. Пальмы, черимойи и другие растения свидетельствовали о том, что Тамберли и Кастелар остались в южноамериканских тропиках. По-другому и быть не могло. Американец смутно помнил, что с перепугу орудовал темпоральным активатором куда сильнее, чем пространственным. И как теперь быть? Проскочить мимо испанца к машине и сбежать? Невозможно. Будь он в лучшей физической форме, пожалуй, попытался бы. Как и большинство полевых агентов, Тамберли прошел курс боевых искусств. Это позволяло выдержать схватку с более сильным, но менее умелым противником. Однако жизнь любого кабальеро сопровождалась такими физическими нагрузками, что олимпийский чемпион показался бы хлюпиком рядом с ним. Сейчас Тамберли слишком слаб и телом, и духом. Он пришел в себя после того, как с головы сняли кирадекс, но самоконтроль пока оставлял желать лучшего. Кажется, будто мышцы выжаты досуха, в синапсы засыпан песок, веки налиты свинцом, а голова - как пустой горшок.

Кастелар недобро глядел на него сверху:

- Пришел мой черед задавать вопросы, колдун. И не вздумай юлить.

"Буду отмалчиваться - он взбесится и прикончит меня, - вяло подумал Тамберли. - Чего ждать - пыток, уговоров? Если убьет, то останется один, застрянет здесь навсегда. Сам себя обезвредит… Нет, он обязательно начнет экспериментировать с темпороллером. Для него это может кончиться плачевно. А вдруг выживет? К чему это приведет? Ладно, умереть я еще успею. Смерть лучше приберечь на самый крайний случай".

Тамберли взглянул в небо, на темный силуэт орла, и устало заговорил:

- Я не колдун. Просто знаю гораздо больше, чем вы. Постиг многие науки, изучил разные устройства. Индейцы верят, что ваши солдаты с аркебузами повелевают молниями, а дело всего лишь в порохе. Стрелка компаса указывает на север, но при чем тут магия? - ("Хотя тебе неизвестен принцип действия компаса, верно?") - Точно так же нет ничего волшебного в оружии, которое оглушает, но не ранит, и в колесницах, которые ездят во времени и пространстве.

Кастелар кивнул.

- Я догадывался об этом, - медленно проговорил он. - Понял кое-что из разговора воинов, которых потом убил.

"О боже, да этот парень - хват! Может быть, в своем роде гений. Я помню, как он рассказывал, что учился у священников, что зачитывался фантастическими романами об Амадисе, будоражившими в ту эпоху умы. А однажды обронил фразу, позволяющую судить об удивительно глубоком понимании ислама".

Кастелар напрягся.

- Коли так, объясни, что все это значит, - потребовал он. - Кто ты на самом деле, почему скрываешься под личиной священника?

Тамберли провел поиск в собственном уме. Никаких барьеров. Кирадекс снес рефлексы, запрещавшие открывать правду о путешествиях во времени и о Патруле. Но оставалось чувство долга.

Ситуация просто ужасная, и все же надо найти выход. Отдохнуть бы хоть самую малость, чтобы тело и рассудок оправились от потрясений. И тогда бы появился шанс перехитрить Кастелара. Как бы ни был умен этот конкистадор, многое для него попросту непостижимо. Но Тамберли едва жив, а Кастелар чувствует его слабость и безжалостно давит на психику.

- Давай рассказывай! И не пробуй лукавить, не пытайся ходить кругами. Правду говори. - Клинок до середины выскользнул из ножен и с лязгом вернулся обратно.

- Это очень длинная история, дон Луис…

От удара сапогом по ребрам Тамберли опрокинулся на спину, скорчился и захрипел. Боль накатывала волнами.

- Говори! - Словно гром грохотал над ним. - Признавайся!

Тамберли с трудом сел, сжался, ожидая новых ударов.

- Да, я выдавал себя за духовное лицо, но у меня и в мыслях не было причинить вред христианской вере. - Он закашлялся. - Я просто не мог действовать открыто. Вы же сами видите: в мире существуют злые люди, у которых есть вот такие машины. Пытаясь похитить ваши сокровища, эти люди захватили нас…

Допрос с пристрастием продолжался. У кого Кастелар научился этому ремеслу - может, у доминиканцев, управляющих испанской инквизицией? Или накопил большой опыт обращения с пленными? Тамберли собирался утаить все, что касалось путешествий во времени, но то ли сам проговорился, то ли догадливый конкистадор ухватился за ниточку и вытянул из него правду. Оставалось лишь восхищаться тем, как быстро испанец понял суть идеи.

Обошлись без теории. Тамберли сам весьма слабо представлял суть открытия, к которому наука подошла через миллионы лет после его рождения. Концепция взаимосвязи пространства и времени оказалась для Кастелара слишком крепким орешком; в конце концов он выругался и перешел к вопросам чисто практического свойства. Испанец понял, что машина способна летать, висеть в воздухе и мгновенно переноситься в любую точку пространства и времени. Пожалуй, узнанное вполне естественным образом уложилось в его уме. В шестнадцатом веке даже образованные люди верили в чудеса. Ведь чудо - догмат и христианства, и иудаизма, и ислама. Но при том их время изобиловало революционными открытиями, изобретениями, идеями. Вдобавок испанцы обожали романы о рыцарях и чудесах, пока эту моду не высмеял Сервантес. Ни один ученый не говорил Кастелару, что путешествие в прошлое физически невозможно. Ни один философ не перечислял доводы, разоблачающие логическую абсурдность этого явления. Дон Луис принял его как простой факт. Мутабельность времени, опасность уничтожения всего будущего, похоже, его не испугала - либо он не пожелал брать это в голову. "Всевышний позаботится о спасении мира", - заявил он и принялся выяснять, что в сложившейся ситуации может сделать простой смертный.

Он с легкостью представил себе караваны торговых судов, курсирующие между эпохами, и несказанно воодушевился при этом. Вряд ли Кастелар пришел бы в восторг, если бы Тамберли завел речь о таком драгоценном грузе, как тайны происхождения цивилизаций, утраченные стихи Сапфо, записанные концерты лучших в истории оркестров-гамеланов, трехмерные изображения произведений искусства, собранных ради выкупа и превращенных в слитки… Испанец мечтал о рубинах и невольниках, а прежде всего об оружии. Считал само собой разумеющимся, что короли и цари из будущего захотят прибрать к рукам эту торговлю, а близ караванных путей расплодятся пираты.

- Итак, ты шпионил для своего повелителя, а его враги, проникнув в хранилище с целью кражи, неожиданно обнаружили там нас двоих, но милостью Господней мы обрели свободу, - подытожил конкистадор. - Что дальше?

Солнце стояло низко. У Тамберли давно пересохло в горле, голова трещала, и казалось - вот-вот рассыплется скелет. Фигура испанца расплывалась перед глазами. Не знающий усталости и пощады воин опустился перед американцем на корточки.

- Мы должны… перебраться… к моим товарищам по оружию, - прохрипел Тамберли. - Они вам хорошо заплатят… и помогут вернуться на прежнее место.

- Помогут вернуться? Да неужели? - по-волчьи оскалился Кастелар. - И какова будет цена? Нет, Танаквил, я тебе не верю. Лишь одно для меня несомненно: это оружие неспроста вложено Господом в мои руки. Я обязан найти ему применение. Во имя Всевышнего и во славу моей страны!

Тамберли чувствовал себя так, будто каждое слово, вытянутое из него за эти часы, предварялось ударом кулака.

- И что же вы намерены предпринять?

Кастелар огладил бороду.

- Сначала крепко подумаю, - тихо ответил он, сузив глаза. - А вот что сделаешь ты: научишь меня обращаться с этим конем. - Он взвился на ноги. - Вставай!

Ноги не слушались американца, и Кастелару пришлось волоком тащить его к темпороллеру.

"Надо лгать. Тянуть время. В крайнем случае отказаться и принять свою судьбу. И будь что будет!"

Ни то, ни другое, ни третье было уже не по силам Тамберли. Изнеможение, боль, жажда, голод одержали победу над мужеством. Он был физически не способен сопротивляться. Кастелар нависал, готовый пресечь любое подозрительное движение, а пленник, пребывая на грани обморока, не пытался его обмануть.

Пульт управления расположен между рукоятками. Специальное устройство регистрирует каждое перемещение темпороллера в континууме; чтобы узнать текущую дату, достаточно нажать на кнопку. Cчетчик подтверждает, что они в далеком прошлом, в тридцатом веке до Рождества Христова.

Назад Дальше