Тут воцарилась сущая кутерьма. Настоящей драки не было - Мэри просто пыталась ухватиться за меня покрепче и пустить в ход клыки. Мне же удавалось довольно успешно ей противостоять, пусть и ценой разрываемого костюма. Нежелание расплатиться за свои слова разорванным горлом придавало сил, а душивший меня смех, наоборот, мешал. Я оборонялся от зверюки как мог. Даже попытался вывернуть ей руки за спину. Но идея оказалась неудачной, и воплотить ее не получилось. Вместо этого Мэри практически достигла своей цели, и лишь ценой невероятных усилий мне посчастливилось вырваться из ее лап.
Понимая, что долго так продолжаться не может и мое поражение в соперничестве силы и выносливости неизбежно, я решил сам атаковать. На миг мне удалось перебороть Мэри и, за счет того, что она была легче меня, отбросить на соседнее сиденье. А незамедлительно последовавшее нападение успел блокировать.
И, отбив ее руки, я взмолился:
- Мэри, прости меня, пожалуйста!
Та, замерев и оскалившись, уставилась на меня. И медленно опустила руки. Глядя в глаза, медленно облизнулась, словно намекая, что сегодня она кое-кем поужинает. А я залюбовался безумно красивой в ярости девушкой.
- Мэри, ты просто прелесть, когда злишься! - выпалил я, не в силах сдержать восторг.
Впрочем, Мэри это не обрадовало - наоборот, она вновь приготовилась к нападению. А меня словно демон за язык тянул и заставлял обрубать все пути к разрешению конфликта.
- И прости меня, я виноват, - продолжил я. - Не злись больше. Я признаю, что совершил ошибку, не предложив тебе стать моей наложницей гораздо раньше. Понимаю, как ты сейчас разочарована…
Издав свирепый рык, Мэри кинулась на меня. Но я не оплошал и, отбив атаку, схватил обозленную зверюку. Не обращая внимания на то, что и сам угодил в хищные лапы и теперь вряд ли удастся вырваться, я совершил то, что мне безумно хотелось сделать во время нашего короткого перемирия. Поцеловал восхитительную в гневе девушку.
Она, правда, поначалу цапнула меня за губу, но как-то очень быстро сообразила, что к чему, и сама приникла ко мне. Невероятное наслаждение. Все иные мысли вмиг вымело из головы.
"Дарг, до чего же страстно умеет целоваться Мэри… - пронеслась у меня мысль, когда я на мгновение оторвался от губ девушки. - И лапки у нее действительно могут быть ласковыми…"
Но моему неистовому желанию содрать с Мэри курточку и продолжить нашу игру не суждено было воплотиться в жизнь. Дверца кареты распахнулась, и в нее сунулись четыре наглые хари стражников. А чуть поодаль маячил наш кучер.
- Что тут происхо… - на полуслове оборвалось суровое восклицание одного из них.
Оценив то ли оскал Мэри, то ли блеснувший перед их мордами шарик магического света, стражи порядка поспешно захлопнули дверцу, и цокот подкованных сапог возвестил об их спешном возвращении к патрулированию улиц.
- Нужно было у Эстер взять карету, с гербом, - проворчала Мэри.
- Кто ж знал, - с досадой сказал я.
- Это да, - согласилась девушка. - Не ожидала я, что ты так отреагируешь. Думала, опять будешь дуться на меня как мышь на крупу.
- Зачем тебе вообще понадобилось меня злить? - поинтересовался я, до конца отрывая висевший на узкой полоске материи рукав куртки. - Ради моих эмоций?
- Просто был удачный момент объяснить тебе, что к чему, - ответила Мэри. - Ты, Дарт, из тех людей, что приманят хищника ароматным куском нежного мяса, а вместо угощения стукнут палкой по носу и потом искренне изумляются, с чего бы это зверь решил их разорвать. И до последнего уверены, что они невинные жертвы кровожадных чудовищ.
- То есть я сам виноват, что ты меня преследуешь? - хмыкнул я.
- Именно, - кивнула девушка. - Ты же на словах меня ненавидишь, а на деле обожаешь. Как прикажешь это понимать? Ладно бы не знал, что я воспринимаю твои чувства, но ведь это не так. Поэтому либо ты возмутительно нагл и поплатишься за это, либо играешь со мной.
- Да не играю я с тобой, - сказал я.
- Врешь! - с откровенной усмешкой заявила Мэри, и я смутился, припомнив, что сам буквально несколько мгновений назад дал ей достаточное доказательство того, что не прочь поддержать игру.
- И все же правильнее было бы расстаться, - вздохнул я, вспомнив о ценности своей жизни и о дальнейших планах, в которые забавы с варгами не входили, напротив, очень мешали их реализации.
- Что ж, раз ты настаиваешь… - задумалась девушка. - Есть разумное решение. Никаких смертоубийств и прочих неприятностей. Это позволит окончательно разобраться с нашими разногласиями без обид и дальнейшей вражды.
- Какое?
- А вот такое, - ответила девушка. - Если до дележа золота ты хоть немного уймешь питаемые ко мне нежные чувства, то я удостоверюсь, что это не игра, и оставлю тебя. На самом деле, без обмана. - И рассмеялась. - Ну а если нет, то сам понимаешь… Придется тебе обратиться ко мне с просьбой остаться.
- Что ж, это приемлемое соглашение, - поразмыслив, решил я. - Если, конечно, не обманываешь.
- Дарт, как ты не поймешь, - досадливо поморщилась девушка. - Ну, какой смысл мне самой портить себе удовольствие? В данном случае выиграть честно намного приятнее, чем смошенничать. Такое поражение, без обмана с моей стороны, заденет тебя гораздо сильнее, а мне подарит море удовольствия. А как приятно будет смотреть тебе в глаза, когда ты сам будешь просить меня остаться… Да и клятва наша никуда не делась - какой уж тут обман.
- Ладно, договорились, - кивнул я.
- Вот и славно, - промурлыкала Мэри. - Только помни, все по-честному, без мошенничества, поэтому никаких зелий и магии, ты должен сам погасить свою страсть.
Я кивнул, задумчиво глядя на довольное лицо девушки. Откуда у нее такая уверенность в том, что я проиграю? Неужели считает, я настолько слаб, что не в состоянии контролировать свои чувства? Недооценивает? Или что-то уже придумала? Это она может, хитрюга. Эх, жаль, нельзя взять с собой Кару, уж в ее присутствии Мэри точно не досталось бы от меня никаких эмоций.
Усмехнувшись собственным мыслям, я открыл дверцу кареты и спросил у растерянного кучера:
- Так мы едем дальше или как?
- Да-да! - торопливо метнулся он к лошадям.
* * *
"Мне тебя почти жаль, бедненький Дарт, - с нежностью взирая на парня, подумала Мэри. - Но раз ты сам желаешь помучиться, то как я могу отказать в помощи своему партнеру? Конечно, придется потрудиться на славу, но, надеюсь, результаты моих усилий тебя не разочаруют. А удовольствие от потрясающе прекрасных эмоций в виде твоих душевных терзаний будем считать крохотным возмещением за мои труды". И пришла совсем уж в прекрасное расположение духа.
Удержавшись от довольного смеха, Мэри позволила себе лишь усмешку. Все-таки она самая хитрая и коварная. И очень, очень терпеливая. Потратить столько времени на маленькие ловушки, несложные интриги, создающие впечатление хитрой игры, и терпеливо вести человека к прикрытой мороком пропасти, в которую он шагнет сам…
Но труды стоили того - даже этот умник не смог раскрыть ее замысел. А всего-то и нужно было, что находиться рядом с ним достаточно продолжительное время. И все. Впрочем, все самые изумительно коварные планы просты до безобразия. И этот не исключение. А теперь, когда эмоциональное восприятие Дарта развилось настолько, что его не обмануть наигранной злостью, осталось лишь нанести сокрушающий удар. Перестать гасить свои чувства.
И как вовремя все случилось… Сегодня просто праздник какой-то, а не день. Даже позабылось это досадное происшествие с леди Сельмой. Хотя забывать о нем не стоило. Нужно будет узнать, кто ее надоумил подначить Дарта на постройку замка. Не сама же она до этого додумалась. Кому это вообще понадобилось?.. Хорошо еще, Дарт выкрутился.
А вот за откровенное разглядывание Алиссии его надо будет наказать. А то совсем обнаглел - на принцесс засматривается. Словно не понимает, что ее телохранительницы отслеживают эмоциональное состояние собеседников и Алиссия сегодня же узнает о его интересе. Весьма далеком от восторга и преклонения. А это может заинтересовать девчонку. Как же, он посмел не преклоняться перед ее королевским высочеством - самой прекрасной девицей Элории. Да еще и оценивал ее как на рынке: купить - не купить. Возмутительное поведение. И откуда у него такое безразличие к положению человека в обществе…
"Ох, были бы у тебя наиогромнейшие проблемы, Дарт, если бы ты решил остаться в столице, - подумала Мэри. - Тут такое змеиное логово, что тебе и в страшном сне не могло присниться. Никакие варги столько проблем создать не могут, сколько порой их возникает из-за одного неосторожного взгляда на аристократку".
Впрочем, это все уже не так важно. Дарт управился со всеми делами в столице и, скорее всего, быстро умотает отсюда.
Земли свои осматривать. А там и за добычей двинется. В компании со своим партнером.
* * *
Карета чуть дернулась и, мягко покачиваясь, покатила дальше, лишь изредка подпрыгивая на камнях, выступающих из мостовой. Оговорив все условия сделки, мы умолкли и до самого дома больше не разговаривали. Так и ехали, поглядывая друг на дружку, прислушиваясь к шуму ночного города и размышляя каждый о своем. Мэри, видимо, мечтала о победе моих желаний над разумом, а я пытался обуздать раздирающие меня на части противоречивые чувства. Сильно хотелось бросить все и убраться подальше от варгов, глаза б мои на них не смотрели. Но наряду с этим я испытывал непреодолимое желание обладать столь красивым созданием, как варг. Да и разум подсказывал, что дружеские отношения с Мэри выгоды несут намного больше, чем вражда, и на самом деле, несмотря на свои игры, зла она мне больше не желает. Так я и маялся всю дорогу.
- Вот, доставил вас, - промямлил подскочивший к нам кучер, когда я помог девушке выбраться из кареты.
- Да, спасибо, - поблагодарил я.
- Вы уж не держите на меня зла, - смущенно добавил он. - Кто ж знал, что оно так обернется… - И совсем уж тихо пробормотал, косясь на Мэри: - Я ведь, как карета ходуном пошла, подумал, случилось что-то нехорошее…
- Это да, вполне могло быть, - усмехнулся я, посмотрев на взъерошенную после нашей схватки девушку. - Ты прямо-таки спас меня, получается.
- Ага, - облегченно вздохнул кучер, поняв, что неприятности ему не грозят. - Так я тогда поеду?
- Да, счастливо, - кивнул я.
Не обращая больше внимания на мужчину, который счел за благо немедленно уехать, мы вошли в дом.
- Что с вами случилось?! - увидев нас, ахнули сидевшие в гостиной девушки.
- Вас что, из дворца вышвырнули? - рассмеялась Кара. - Или по дороге разбойники напали?
Я повесил накидку и оторванный рукав куртки на спинку свободного стула, а свитки бросил на стол. Приложив свисающий сбоку клок материи к прорехе и покосившись на Мэри, пытающуюся приладить на место ворот, я почесал затылок и брякнул:
- Все равно мне этот вычурный костюм не нравился.
- И что, ты решил от него избавиться? - предположила, улыбаясь, Кара. - А Мэри тебе помогала?
- Ага, - усмехнувшись, кивнул я и снял куртку. Убедившись, что рубаха практически не пострадала и в ней я выгляжу вполне прилично, уселся на стул и потянулся к ближайшему бокалу.
- Пойду переоденусь, - уведомила нас Мэри, которой так и не удалось восстановить целостность своего наряда.
- Так что с вами приключилось? - продолжила допытываться Кара.
- Да немного повздорили в пути, - ответил я, глотнув вина и берясь за один из свитков. - Ты же знаешь свою сестру - она жить не может, без того чтобы не поцапаться от души.
- Так ты сам ей в этом потакаешь, - с усмешкой заметила девушка. - День для тебя, можно сказать, прожит зря, если не удалось подначить Мэри.
- А что с церемонией? - спросила Элизабет. - Как все прошло? Было здорово?
- Да ничего так, - пожал я плечами и потянулся к бумагам, решив проверить, не напутали ли чего придворные писцы. - Торжественно и помпезно. И скучно. Но, в общем-то, оно того стоило, - улыбнулся я, припомнив, что теперь у меня есть практически все, о чем мечтал. Спокойное место для постройки дома, деньги и свобода. И титул в придачу.
- Тогда позвольте поздравить вас, барон, - торжественно сказала Кара и ухмыльнулась, видимо собираясь добавить что-то ехидное. Но сделать это не успела. Я, просмотрев свиток, изумленно ахнул и принялся быстро разворачивать и проверять остальные бумаги.
- Дарт, ты чего? - недоуменно уставились на меня девушки.
- Ищу обещание выдать за меня принцессу, - возбужденно проговорил я, роясь в листах.
- Ты спятил? - переглянувшись, недоверчиво поинтересовались мои собеседницы.
- Да вы сами посмотрите, - подтолкнул я к ним первый прочтенный свиток. - Мне предоставили земли площадью чуть не с полкоролевства, к таким обязательно должна прилагаться принцесса.
- Опять сказки рассказывает? - снисходительно улыбнулась Мэри, подходя к столу, - Элория не настолько маленькая страна, чтобы двести квадратных миль казались половиной ее территории.
- Какие двести? - возмутился я. - Ты на бумаги-то взгляни - там указано двадцать тысяч.
Недоверчиво усмехаясь, Мэри взяла свиток и пробежала его взглядом.
- Вернада, гадюка, - прошипела она, меняясь в лице. - Это она внесла исправления…
- Вижу, ты не рада удаче партнера, - с осуждением уставился я на девушку. - Леди Вернада доброту ко мне проявила, а ты ее нехорошими словами обзываешь.
- Какую доброту? - взорвалась Мэри. - Ты готов, как верный вассал короля, по первому его требованию предоставить отряд из двух тысяч обученных и снаряженных воинов? По одному с каждых десяти квадратных миль своих наиогромнейших земель?
- Да ты что? - ошалел я. - Где ж я их возьму?
- Вот именно что нигде. И придется тебе, как и большинству, вместо снаряжения отряда выплачивать определенную денежную сумму на содержание боевых скилл. По четыре серебряных с каждой квадратной мили. Восемь тысяч золотом в год!
- Да уж, - почесал я затылок и, усмехнувшись, подал Мэри еще один свиток.
- Что, еще чем-то похвалиться хочешь? - съязвила девушка.
- Да, - кивнул я. - Это освобождение моих земель от налогов и пошлин на сто лет. И вместо вассальной повинности кое-что иное. Мне не нужно собирать огромный отряд или уплачивать сбор на содержание боевых скилл, достаточно в случае необходимости прибыть с имеющейся дружиной, состав которой может быть любым.
- Действительно… - пробормотала Мэри, просмотрев бумагу, и фыркнула: - Налоги и пошлины… А с кого их собирать? С демонов, что ли? Благодетели…
- Но замена непомерной для Дарта вассальной повинности и правда хороший поступок, - сказала Кара. - Ведь это означает, что у него практически не будет хлопот, связанных с владениями. Видимо, Совет кланов был настолько доволен подарком Дарта, что решил не обременять его непосильными обязанностями.
- Не верю я в доброту этих интриганок, - вздохнула Мэри, усаживаясь за стол. - Они просто жить не могут без тайных планов и подвохов.
- Так ведь Дарту не так много и дали, - возразила Кара. - Земли большие, но проку от них мало. Да и остальные блага - вроде и щедрость проявили, а на самом деле это ничего не стоило. Дарт теперь будет символом удачливого и преуспевающего охотника, которого власти осыпали милостями. Думаю, чинить Дарту козни не в интересах Совета кланов. Его успех будет гнать все новых и новых людей на поиски сокровищ в пустошах.
- Возможно, - хмыкнула Мэри. - Это как раз в их стиле - на пустом месте прибыль получить.
- Да чего там, - махнул я рукой. - Меня все устраивает. Уж лучше обширные владения в пустошах, чем клочок земли возле Талора.
- Дарт, но зачем тебе такой лен? - недоуменно спросила Элизабет. - Ведь в пустошах люди не живут…
- Это только пока, - усмехнулся я, разглядывая карту, на которой были указаны границы моих земель. - Думаю, если взяться за дело с умом, то и пустоши можно превратить в процветающий край.
- Сотни тысяч золотых тебе не хватит даже на то, чтобы освоить малую часть своих земель, - фыркнула Мэри. - Золото будет утекать как вода сквозь песок, а толку никакого.
- Тогда нужно сделать так, чтобы владения приносили мне доход, а не я на них тратился, - поразмыслив, заявил я.
- Каким образом? - спросила Мэри. - Намереваешься артефакты Древних на своих землях добывать? Пока не сгинешь в очередном походе.
- Зачем? - спросил я. - Для этого есть охотники. Вот смотри, - придвинул я к Мэри карту. - Видишь Фиору, которая как раз через мои владения протекает и по которой от моря можно на кораблях подняться? Вот и представь, что будет, если я построю небольшой, хорошо укрепленный городок на берегу Фиоры. Гармин уже давно не самое подходящее место для охотников - вся прилегающая местность вдоль и поперек исхожена и перекопана. А новое место - новые возможности для находок. Тем более что по Фиоре можно будет безопасно и без усилий сплавляться хоть до самой Зеленой долины. К тому же припасы и необходимые для жизни городка вещи можно будет доставлять кораблями хоть из самого Талора.
- В общем-то, хорошая идея, - нехотя согласилась Мэри. - Может себя окупить. Но и проблем будет предостаточно. Особенно когда в Гармине узнают о твоем замысле. Думаешь, городской совет смирится с потерей источника основного дохода? Да и демоны не так безобидны, как оно кажется с надетым защитным амулетом. К примеру, переберется через крепостную стену стая тех мохнатых уродцев, которых сторожевая сеть не видит, да загрызет десяток-другой людей - и все, разбегутся жители из городка и больше никогда не вернутся.
- Все же попробовать стоит, - сказал я. - Ведь если захотеть, можно в любом начинании отыскать уйму негативных моментов. А эта задумка не самая безрассудная и опасная. К примеру, с нашим походом в покинутый город ни в какое сравнение не идет. А демонов можно потихоньку изничтожать. Создать пяток отрядов, вооружить, защитить магией - и пусть по округе бродят, охотятся на тварей. А как народу побольше станет, расширить периметр охоты - так потихоньку и вытесним демонов.
- Это может сработать, - задумчиво разглядывая меня, согласилась Мэри. - Хотя на осуществление твоего замысла придется потратить немало сил.
- Для себя можно и потрудиться, - сказал я. - Свое всегда создавать интереснее, и сил на это не жаль.
- И когда ты хочешь начать воплощать свой замысел? - спросила Мэри.
- Да день-другой - и можно приступать. Зачем время терять, жизнь-то не бесконечная.
- Сразу найдешь корабль и отправишься присматривать место для городка? - поинтересовалась Кара.