- Я вот чего… Ты извини, может, оно и не совсем к месту, но другой случай вряд ли представится, так вот поговорить. Без суеты и спешки.
Варра кивнула, потыкала прутиком в костер. А Нэйл продолжал:
- Ты женщина красивая, - он запнулся, - даже очень. - Варра не отрываясь смотрела на огонь. - Но ведь годы-то идут, - у Нейла запершило в горле, - не пора тебе замуж?
Варра не дрогнула. Она все также смотрела на костер. Последнюю фразу полуфардв сказал сипло. Он ждал ответа, но лекарка не торопилась.
- У тебя есть кандидат на примете?
Нэйл кивнул:
- Есть.
- И кто он?
Тут у бедного полукровки совсем перехватило дыхание, и он как-то несерьезно пискнул:
- Я!
Варра соображала, что ей послышалось, и вдруг, откинувшись навзничь, беззвучно захохотала.
Нэйл не обиделся, он подошел к лекарке и, присев на корточки, сказал:
- Я вас давно люблю, госпожа Варра Таэггер, только вы с высоты своего роста совсем не хотите этого замечать.
Варра отсмеялась и, не поднимаясь, а лишь повернув голову к Нэйлу, ответила:
- Это ты верно заметил про рост.
- Ну при чем тут рост? - воскликнул полукровка. - Ведь главное - любовь! А я вас очень люблю. И поездку эту принял, как знамение, как подарок судьбы! Ну, неужели я вам совсем безразличен?
Варра перестала улыбаться и, с долей нежности поглядев на несчастного влюбленного, ответила:
- Нет, конечно, не безразличен. Но вот честно - о любви я не думала.
Глава 18
В сумерках из храма Нэре неподалеку от лагеря наемников вышел Маркав Рэнд. Путь через царство Безутешной всегда сопряжен с сюрпризами. Богиня строга и безжалостна. Но порой и от нее приходят неожиданные подарки. Орий вышел на полянку озадаченным и даже несколько обрадованным. Он пробежал через лес до лагеря, мимо часового, который успел увидеть только поднявшуюся листву и качающиеся позади ория ветки.
Хлавин вышел навстречу хозяину:
- Рад видеть, господин!
- Фсаимно. Ты мне нушен. Пери лошать и поехали.
Рэнд вскочил на круп позади Хлавина. Через час быстрого шага он сказал:
- Фсе. Оставь лошать ф лесу и итем.
Они крадучись двигались по ночному лесу. Хлавин заметил берлогу:
- Медведь!
- Остафь, не нушен.
Они вышли к полянке и костру. Из кустов наблюдали за лагерем, видели, как Нэйл пошел мыть котелок к роднику. Хлавин вытащил кинжал и жестом показал орию: "перерезать горло?", тот отрицательно помотал головой.
Нэйл вернулся к Варре. Хим уехал в Дони. Орий сморщился от досады. С одной стороны, хорошо, что в лагере меньше воинов, с другой - этот гонец может привести подмогу. Но время еще было. Орий уже хотел послать Хлавина наперерез Химу, но тут заметил, что Варра постоянно бегает к фургону. Он показал наемнику жестами: "погляди, что там". Тот крадучись обошел поляну и, добравшись до повозки, заглянул внутрь. Вернувшись к Рэнду, доложил: девчонка спит. Рэнд за плечо отвел Хлавина подальше от лагеря и сказал:
- Нато их отфлещь, я хощу сапрать тефщенку.
Хлавин предложил:
- Я могу поднять медведя и вывести на лагерь. Есть простое средство. Я пробовал.
- Тафай!
Наемник вернулся к берлоге и, выломав жердину, с размаху засадил ее в лаз. Раздался дикий рев. Земля встала на дыбы! Наемник, не давая разъяренному зверю опомниться, бросил ему в глаза и ноздри какой-то порошок. Медведь замотал головой. Дурман мгновенно начал действовать. Хлавин шепотом сказал:
- За мной! Я покажу врага.
Медведь рявкнул и, опустившись на четыре лапы, припустил за наемником. У самого края поляны тот указал на костер, на беседующих Варру и Нейла и бросил медведю:
- Вот твои враги! Иди и убей их всех!
Он остался на месте, наблюдая за событиями.
Медведь поднялся на задние лапы и с ревом пошел на огонь.
Нэйл выхватил головню и кинул в зверя:
- Кыш! Пошел вон!
Медведь лапой с огромными когтями отбил летящую головню и пошел на Нэйла. Он выбрал своей первой жертвой полуфардва. Нэйл достал большой кинжал, висевший на поясе. Бывший воин все время двигался, прыгая из стороны в сторону, перебрасывал кинжал из руки в руку, выискивая удобный момент, чтобы ударить в сердце.
Варра крикнула:
- Не глупи! Отступай! Уводи его к оврагу! - сама же принялась лихорадочно раздеваться, срывая с себя куртку, штаны, сапоги.
Хлавин, наблюдавший за боем, открыл рот. Он не мог понять, зачем она это делает, и только увидав полосатый хвост лекарки, понял, с каким противником предстояло драться одурманенному медведю.
Нэйл подпрыгнул и бросился в атаку с ревом, не уступавшим по громкости медвежьему. Он успел всадить кинжал по самую рукоятку в живот лесному хищнику, но напоролся на когти. Реакция медведя, голодного, разбуженного и злого, на первый взгляд неуклюжего, оказалась достойной. Молниеносное движение, и четыре загнутых клинка-когтя, длиной до десяти сантиметров, погрузились в грудь Нэйла, а удар отшвырнул его на несколько метров, в кусты. Медведь не размышлял, нужно ли добивать, он развернулся к Варре.
Хлавин улыбнулся, довольный тактикой медведя. Он уже хотел добраться до кустов и все-таки прирезать хрипящего полуфардва. Но тут рядом возник орий и сказал:
- Пери ис фуркона тефщенку и веси ее в лакерь. Она спит ощень крепко.
- Связать?
- Конещно!
Орий не стал объяснять наемнику, что почему-то не смог сам взять Атреллу. Но его это уже не заботило. Хлавин возьмет - он человек, ему проще.
Хлавин увидал, как медведь идет на Варру, уже начавшую превращение и прыжками с переворотом уходившую от атак медведя. Орий тоже уставился на эту картину. Но в самый интересный момент из палатки появился Орингаст с паганом в руке. Негромкий щелчок - и медведь с дырой в башке коротко хрюкнул и рухнул в костер. Орингаст зевнул:
- Шуму много, спать мешаете. У меня еще два часа, - он не заметил лежавшего в кустах раненого Нэйла и уполз в палатку, спать дальше.
Рэнд собрался толкнуть засмотревшегося Хлавина:
- Пыстрее! Сабирай тефщенку! Феси в лакерь.
Но наемник уже мчался к фургону, и пока Варра, вернувшая себе человеческий облик, занималась раненым Нэйлом, спеленал Атреллу веревкой, что всегда носил за поясом, и, словно гигантский батон ханутской сырокопченой колбасы, вынес из фургона.
Орий, довольный, отошел к фургону и, не заботясь о следах, что оставались на влажной земле, исчез в темноте леса.
Варра исцелила Нэйла и пошла по поляне, собирая одежду. Полуфардв подбежал к трупу медведя и засадил сапогом по оскаленной морде:
- Гад! Вот дурак! Чего он на нас кинулся? А Ори хорош! Блямс - и с копыт! Спать он хочет!.. Вот г…нюк, завалил мишку, а нам оттаскивать?
По поляне полз отвратительный дух паленой шерсти и горелого мяса.
- Нэйл, не дури сам! - прикрикнула Варра. - Сейчас я оденусь и помогу тебе оттащить тушу с костра.
Лучше б она этого не говорила… Нэйл ухватил медведя за лапы, уперся каблуками в грунт и потянул к обрыву. Туша ползла, растаскивая за собой угли. Нэйл сделал последний рывок… и с криком: "Вар!.." - ухнул с обрыва вместе с трупом мишки в ледяную воду.
Варра, зарычав от отчаяния, бросила одежду и прыгнула следом. Она не стала обращаться в тигрицу; вынырнув в темноте, она крикнула:
- Нэйл?!
Вздувшаяся река несла ее, и лекарка отчаянно боролась с течением, получая по голове то кусками льда, то сучьями, задевая макушкой лежавшие поперек русла стволы, плыла, надеясь обнаружить незадачливого полуфардва.
Выныривая, она всякий раз звала Нэйла, и наконец ей послышалось впереди, как голос отозвался:
- Аааа…
- Нэйл?! - она ухватилась за ствол дерева и за журчанием воды старалась разобрать голос. Холод пробирал до костей. Варра бросила ствол и поплыла туда, откуда послышался стон.
- Господи, помоги!
Небо затянуло облаками. Полная луна скрылась в них. "Проклятая Нэре", - подумала Варра. Время Безутешной. В темноте она не столько увидела, сколько интуицией, звериным чутьем ощутила, что рядом кто-то есть. По лицу хлестнули ветки. Она ухватилась за росший из воды куст.
- Нэйл!
Рядом кто-то захрипел, кашлянул.
- Нэйл?
- Я, - отозвался полуфардв. - Варра?
Нэйл захлебнулся грязной водой. Он откашливался, вцепившись руками и ногами в куст тальника.
Варра, перехватывая руками ветки, добралась до утопшего и, ухватив его одной рукой за шиворот, помогая себе свободной рукой и толкаясь ногами в мягкое дно, пошла к отлогому берегу. Нэйл отпустил куст и послушно сложил лапки на груди.
- Ты опять меня спасаешь… - прохрипел он.
Нейда в этом месте делала поворот и заливала луг. Варра долго шла по колено в воде, волоча за собой Нэйла, наконец нашла сухой холмик и, бросив ношу, сама уселась рядом, пытаясь согреться.
- Я… те… бя… люб… лю… - стуча зубами, выговорил Нэйл.
- Горе ты мое, - устало отозвалась Варра.
- Я хотел помочь, - закашлялся Нэйл.
- Я так и поняла, - Варра поднялась и принялась яростно делать упражнения, чтобы разогнать застывшую кровь. - Надо вернуться в лагерь. Там Орингаст и Трелька… Ты можешь идти?
Нэйл пошурудил ногами и встал:
- Могу.
- Тогда идем. Ты знаешь, сколько нам добираться?
Нэйл закрыл глаза и попытался вспомнить карту:
- Если мы на первом повороте, то километров пять до моста, и от моста шесть до просеки. А если на втором… то давай думать, что на первом.
- Почему?
- Потому что от второго поворота до Трезина и слияния с Тарной всего четыре километра.
- Проклятие! - Варра взяла Нэйла за руку и пошла, повинуясь тигриному инстинкту ориентации в пространстве, в сторону дороги, по которой они ехали днем.
Через полтора часа небо на востоке чуть поголубело. Они шли по лугу вдоль реки. Варра высохла, и теперь от нее исходил жар работящего тела. Нэйл видел в сумерках ее фигуру и улыбался.
- Я тебе говорил, что ты очень красивая?
- Говорил, - откликнулась Варра. Ее нисколько не беспокоила нагота.
- Варра, я тебя люблю!
- И это говорил.
- Выходи за меня?
Варра промолчала.
Нэйл засопел.
Варра остановилась и поглядела на полукровку:
- Послушай. Я тебе говорила, что не думала о замужестве с тобой?
- Говорила.
- Так вот, дай мне подумать. Не торопи!
Они дошли до моста к рассвету и уже при свете солнечных лучей, озаривших лес и лагерь, вышли к палатке. Около фургона стоял озадаченный Орингаст. Он был полностью одет и собран.
- Трелька с вами? - спросил он вместо "доброго утра".
Варра и Нэйл стали как вкопанные.
- Нет, - сказала Варра, - она спала в фургоне.
- А теперь пропала! - Оригаст скрипнул зубами и засадил кулаком по скамье фургона.
- Куда пропала? - Нэйл остался с Орингастом, а Варра снова принялась собирать одежду и сразу надевать на себя.
- Я тут походил кругом лагеря…
Варра натянула штаны и обулась. Держа в руках рубашку, она замерла:
- И что?
- Нас пасли двое. Я обнаружил их логово. За кустами. Медведь пришел от них. А еще я нашел следы от фургона в лес. Но решил дождаться вас.
- Что предлагаешь? - спросила Варра, надев рубашку.
- Я пойду за ней, а вы берите фургоны и мчитесь в Дони. Мне очень не нравится все это. Кто-то манипулирует нами. Не удивлюсь, если никакой эпидемии в Хануте нет.
Варра кивнула:
- Рядом с Дони дислоцирована пограничная часть. Мы вышлем отряд тебе навстречу. Найдешь Трельку или нет - выходи на дорогу.
- Хорошо.
Орингаст ушел по следу, а Варра с Нэйлом, без завтрака, уставшие и злые, выволокли фургоны на дорогу, впрягли лошадей и покатили в Дони.
Дорога немного петляла по лесу, но была сухой, несмотря на весеннюю распутицу. Через час с небольшим Варра подумала: "Что за дела? Вонища от горелого медведя долетела аж сюда?". Она притормозила фургон. Ее догнал Нэйл и крикнул:
- Паленое мясо и дерево! Что-то горит!
- Или горело. Так пахнет лесной пожар!
Варра остановила фургон и приметила тропинку влево от дороги:
- Подожди меня тут! Я погляжу.
Она пошла по тропе и, не отойдя от дороги и полусотни шагов, наткнулась на обгоревшего человека. Она перевернула тело. Труп. Вся спина и ноги - сплошные угли. Лекарка двинулась дальше, ориентируясь на запах гари.
Раздвинув кусты, Варра вышла на поляну, и ее затошнило. Две землянки - и трупы мужчин, обгоревших до неузнаваемости. Варра сдержалась, чтоб не вырвало. Зажав нос, пошла по периметру, считая трупы. Вместе с тем, что лежал на тропке, вышло пятнадцать.
- Что ж тут произошло?
Кроме тел, испытавших жар такой, будто само солнце спустилось на поляну, обгорели и нижние ветви деревьев. Вывод напрашивался сам собой: маг-тепловик чудовищной силы уничтожил отряд неизвестных людей. Уничтожил одним ударом всех. А раз так, то в Управлении контроля магической активности этот факт зарегистрирован. Найти мага с такой способностью в окрестностях Дони труда не составит. Всплески магии большой силы в местах, где магам делать нечего и где они не значатся, обязательно привлекут внимание Управления по контролю. Через сутки-двое тут будет комиссия магов-экспертов.
Варра переиначила слова популярной песенки:
- Пятнадцать трупов на полянке дополнят утренний пейзаж…
Она задумчиво осматривалась.
- Среди умерших выживших нет, - добавила она цитату из полицейского протокола.
Тут лекарка заметила еще одно тело. Точнее, увидала знакомые сапожки, торчавшие из-за ствола. Но обойдя дерево, она наткнулась на спеленатую веревками Атреллу. Варра присела рядом и кинжалом перерезала путы.
Девушка застонала и открыла глаза.
- Кто это тебя?
- Не знаю, - она принялась массировать затекшие руки, - ничего не помню.
Она, хромая, вышла на поляну и увидала трупы.
- Ой, папа!..
- Ага, - хмуро согласилась Варра, - и маму тоже позови. Кто это их так?
- Не знаю.
- Ну да. Это я уже слышала. Лит знает что творится, и никто ничего не помнит и не может объяснить. То медведи бешеные кидаются через огонь, то пятнадцать мужиков поджаривают разве что не на вертеле… И никто ничего не знает. Мужики в собственном соку. Фирменное блюдо неизвестного кулинара!..
Из кустов послышался стон. Варра заглянула туда и увидела шестнадцатого. Этот был еще жив. Обгорели спина, ноги и левая рука. Она перевернула пострадавшего. Лицо и грудь уцелели. Лекарка приложила руки к голове обгоревшего: типичная характеристика нэреита. Обезболив мужчину, Варра сказала:
- Иди к дороге, там Нэйл, позови, мы этого парня заберем в Дони.
- А где Орингаст? - уходя, спросила Атрелла.
- Тебя пошел искать. Да не думай ты о нем, найдется.
Слезы сами собой потекли из глаз. Атрелла ладонью вытирала их, и, всхлипывая, пошла по тропинке. Нэйл удивился и побежал навстречу:
- Жива?!
- Жива! Варра вас зовет. Там раненый.
- Бегу! - Нэйл припустил по тропке. Атрелла услыхала его вопль, когда он добежал до первого трупа, потом целую серию воплей, когда выбежал на полянку, и - тишина. Это Нэйл дошел до Варры.
Донеслось сопение, и на дорогу вышли Варра с Нэйлом. На носилках из уцелевших курток, штанов и двух жердин они несли единственного выжившего в непонятной огненной бойне.
Раненый спал. Атрелла залезла к нему в фургон:
- Можно я его полечу?
- Нет! - сказала Варра так, что Трелька моментально отдернула шаловливые ручки. - Ожоги уже ударили по почкам. Просто заживить пораженные ткани - ничего не даст. Нужно отмывать кровь. Нэйл, летим в Дони! Там попытаемся спасти! Гони!
- Простите…
- Я-то прощу, а тебя, видно, ничему жизнь не учит. Хочешь опять иск от бебешников получить?
- Почему?
- А если это была жертва Безутешной? Если тот, кто пожег их всех, сказал: "Жертва принесена", а ты тут со своим "полечу"?.. Очень захотелось лично с Нэре пообщаться?
- Нет, - пискнула Атрелла, - совсем не хочу.
- Вот и помалкивай, пока не скомандовали работать. Прежде чем лечить, нужно провести обряд снятия жертвенности Безутешной.
Фургон с оборудованием для производства эликсира лекари бросили на дороге.
Проводив Варру и Нэйла, Орингаст двинулся по следам неизвестного похитителя Атреллы. Он шел по лесу, замечал пунктир отпечатков на талом снегу в особо темных местах, куда еще не проникли солнечные лучи - и вдруг поймал себя на мысли, что шедший не особенно таился. Неопытный лазутчик? По точке, откуда тот с напарником наблюдал за лагерем лекарей, этого не скажешь. Выходило, что противников было как минимум двое. Они нашли спящую Атреллу и выкрали ее. Почему ее? Беззащитность, легкость… Это не Варру нести, или того же Нэйла, или Орингаста, девчонка - как пушинка. Спеленали спящую и понесли. Орингаст скрипнул зубами от злости. Это им даром не пройдет! Он осмотрел следы и убедился, что ходок был один. Куда делся второй?
Орингаст вернулся к дороге. От лагеря они шли след в след. Один пошел по дороге или сел на ожидавшую в кустах лошадь. След копыт повел в сторону Дони. А второй, судя по шагу, не очень широкому и глубокому, нес Атреллу. Телохранитель снова двинулся по пунктиру следов.
Обдумывая цепочку событий последних дней, он приходил к той же мысли, что посещала и Варру: всё кем-то спланировано. Обвал во время их отдыха в гроте, запуганные жители Вайи, медведь и, наконец, похищение Атреллы - чей-то коварный план. Очевидно, что этот неведомый враг знал о готовящейся экспедиции. Орингаст вспомнил: в момент его знакомства с Атреллой в университете ее пытались арестовать бебешники - нэреиты. Он не знал досконально, чем девушка провинилась перед Безутешной, но можно ли допустить, что ради похищения Атреллы, нэреиты придумали и эпидемию в Хануте?.. Можно!
Целенаправленность и методичность - отличительные черты нэреитов. А еще неторопливость и точность. Что же такого натворила девчонка, что ради нее бебешники нагородили такой сложный план?
"Стоп!" - Орингаст остановился, озаренный.
- А откуда они могли знать, что Атрелла поедет с Варрой? - спросил он сам себя вслух. И сам ответил: - Ниоткуда. Выходит что? Они присылают депешу о лихорадке в Хануте, в надежде на то, что Атрелла поедет? Глупо. А если б отец Индрэ ее не отпустил? Возможно такое? Вполне. Значит, они не знали, что Атрелла окажется здесь. И выкрали ее не потому, что охотились именно за ней, а потому, что ее проще всего было похитить.
Это немного утешило. Орингаст пошел дальше. И мысли потекли в такт шагам. Может быть, это вообще не бебешники и не нэреиты? Допустимо? Вполне. А кто? Неизвестно. Кому-то - пока не ясно, кому - понадобились лекари из монастыря. Зачем? Тоже пока загадка. Эти кто-то выманили обоз из-под защиты монастырских стен. Что или кто им могло быть нужно? Варра? Нэйл? Он сам? Эликсир? О! Это идея… а может быть, им нужен рецепт эликсира? Секрет его? Ведь кого они украли? Ясно, что не охранника, тому неведомо, из чего варят зелья, а именно девчонку-лекарку, которая, вероятнее всего, знает состав эликсира. Поэтому они не забрали фургоны, пока Варра вылавливала в речке Нэйла. Зачем им фургоны без рецепта? Логично.