В этой истории есть четыре героя и четыре злодея. У каждого из них своё прошлое и свой путь, но их судьбы тесно переплелись вокруг мифической штуковины - источника Жизни.
Содержание:
Берёза - Сказка о трёх волшебниках 1
Пролог 1
Часть I. Девочка из Ивовой рощи 2
Глава I - Жизнь в деревне 2
Глава II - Странный незнакомец 3
Глава III - Деревянная фея 5
Глава IV - Знахарка 6
Глава V - Обучение 8
Часть II. Ученик колдуньи 10
Глава VI - Трагедия в зимнюю ночь 10
Глава VII - Спасительница 11
Глава VIII - Предложение Урии 12
Глава IX - Колдовство 14
Глава X - Месть 16
Глава XI - Потеря 18
Часть III. Путь чародея 19
Глава XII - Наследник клана Тори 19
Глава XIII - Предательство 20
Глава XIV - Знакомство с чародеем 21
Глава XV - Судьбоносная встреча 23
Глава XVI - Начало пути 26
Глава XVII - Расставание 28
Глава XVIII - Искусство убивать 29
Глава XIX - На новой службе 32
Часть IV. Гильдия магов 33
Глава XX - Остров Полной луны 33
Глава XXI - Школа магии 34
Глава XXII - Лунный камень и водная стихия 36
Глава XXIII - Выпуск 37
Глава XXIV - Ответственное задание 39
Часть V. Вместе 41
Глава XXV - В пути 41
Глава XXVI - Поиски 43
Глава XXVII - И снова Ивовая роща 45
Глава XXVIII - Прощай дом 48
Глава XXIX - Сила исцелять 49
Глава XXX - Западня 51
Глава XXXI - Фа Рё делает ход 53
Глава XXXII - Вода и огонь 55
Глава XXXIII - Брат 57
Глава XXXIV - Загадка ворожеи 59
Глава XXXV - Ужасающий чародей 60
Глава XXXVI - Ведьмочка 61
Глава XXXVII - Зелье по рецепту Учителя 63
Глава XXXVIII - Искусственная любовь 64
Глава IXL - В гостях у Тори Амбы 65
Глава XL - Обмен 67
Глава XLI - Выбор Сеша 68
Часть VI. Источник Жизни 70
Глава XLII - Охотники за силой 70
Глава XLIII - Четверо 71
Глава XLIV - Родовой секрет 73
Глава XLV - "Храм богини любви" 74
Глава XLVI - Встреча со старыми товарищами 77
Глава XLVII - Жертва Аяме 78
Глава XLVIII - Отец и сын 80
Глава IL - Первый снег 81
Глава L - Наследство Серого всадника 82
Глава LI - Разделение 83
Глава LII - Разум зверя 85
Глава LIII - Сай vs Грив 86
Глава LIV - Искусство ворожеи против чар Смерти 88
Глава LV - Поединок магов 89
Глава LVI - Белая волчица 90
Глава LVII - Дарующая жизнь 91
Глава LVIII - За чертой смерти, или последняя глава 92
Берёза
Сказка о трёх волшебниках
Жизнь творить нельзя.
Основной закон волшебников
Impossible? Nothing is impossible!
Thumbelina
Пролог
Волны, невидимые в ночи, с мерным шумом набегали на берег и разбивались о подножье скалы. Та сторона скалы, что была обращена к морю, стояла голой и почти отвесной, противоположную покрывал лес. На вершине скалы чернел огромный старинный замок. Казалось, он мирно спит под ровным светом звёзд, и лишь на верху самой высокой башни мерцал огонёк, указывая на то, что кто-то бодрствует посреди ночи.
Это был старый маг с благородным лицом, длинными белыми волосами и бородой. Он сидел за столом, заваленным книгами, на один из раскрытых томов опирался его локоть. Перед магом на бронзовой подставке стоял стеклянный шар, будто наполненный светящимся белым туманом, а прямо в центре шара в тумане висело маленькое рисовое зёрнышко. Маг простирал свои морщинистые ладони над шаром и что-то бормотал себе под нос. Это продолжалось довольно долго, пока маг не убрал руки и со всей силы ударил кулаком по массивной столешнице.
- Опять ничего не выходит! - в сердцах буркнул он. Подумав, маг решил размять ноги и прогуляться по замку. Он спустился по винтовой лестнице и свернул в один из тёмных коридоров, когда его нос уловил целую смесь ароматов: сладких, горьких, мятных и ещё чёрт знает каких. Недолго думая, маг пошёл на запахи и очутился в небольшой круглой комнате без окон. На полу на циновке сидела пожилая женщина и толкла в маленькой ступе какой-то серый порошок. Рядом с ней в круглой плошке, наполненной жиром, горел огонь, куда женщина периодически кидала сушёные травы. Они и источали ароматы, привлёкшие мага. Женщина была так поглощена своим занятием, что не замечала ничего вокруг.
- Ты опять здесь, Суль? - спросил старый маг. Пожилая женщина подняла голову.
- Добрая ночь, Кор! - весело откликнулась она. - Точнее, утро, потому что скоро уже рассветёт. Я вот проснулась, заглянула в зеркало, увидела там страшилище и решила привести себя в порядок. Пришла сюда, не удержалась и решила устроить несколько опытов. А ты чего не спишь, Кор? Небось, всю ночь работал?
- Что ещё за опыты? Опять твоя любовная ворожба? - маг презрительно скривился, наклоняясь над плошкой с порошком. - Ох, женщина, лучше бы ты делом занялась! Или забыла, в чём наша главная цель?
- Да-да, источник Жизни, - отозвалась Суль. - Но ты принюхайся, из этого же может получиться шедевр!
Кор послушно принюхался.
- И что тебе взбрело в голову на этот раз? - поинтересовался он.
- Приворотное зелье! - гордо сообщила Суль. - И нечего фыркать! Это зелье превзойдёт по силе зелье Аморы.
- Если мне не изменяет память, Амора - создательница легендарного любовного напитка, не имеющего равных в мире? - уточнил маг. Женщина кивнула, и Кор покатился со смеху.
- Ну, ты даёшь! Неужели ты думаешь, что ты, ворожея, сможешь превзойти ведьму в составлении зелий?
- Это необязательно будет зелье в точном смысле слова, - обиделась Суль. - Амора сотворила совершенный напиток, а я создам совершенный запах. Наука доказала, что любовь приходит к человеку через нос. А источник запаха неважен: может, это будет порошок, а может, и жидкость, но её необязательно пить. Понятно?
Кор рассеянно кивнул; такая ерунда, как приворотные зелья, его мало интересовала. Суль, надувшись, ссыпала порошок в склянку и убрала травы в мешочек.
- А как у тебя дела? Опыт удался? - спросила ворожея, доставая ещё одну склянку. Она была наполнена жидкостью, где плавали две маленькие прозрачные плёнки.
- Ничего не вышло, - хмуро изрёк маг и покосился на плёнки в склянке. - Новые глаза?
- Да, старые уже совсем плохо видят, - отозвалась ворожея, глотая обезболивающее из розоватого флакона. - Мне повезло, Грив сумел достать глаза чародея, казнённого на днях. Думаю, они продержатся дольше, чем глаза обычного человека.
С этими словами Суль аккуратно, подушечками пальцев, вытянула из левого глаза тонкую прозрачную плёнку и заменила её на плёнку из склянки. Так же поступила она и со вторым глазом.
- Потрясающе! Будто второе дыхание открылось! - воскликнула она, проморгавшись. Кор скорбно вздохнул, думая о своём.
- Не переживай, мы и так далеко продвинулись в своих исследованиях, - подбодрила его Суль. - Взять хоть этот фонтан. Не будь я волшебницей, я бы сказала, что это чудо!
Она подошла к каменной стене и коснулась её рукой, в тот же миг из камня забила струя воды. Ничуть не смущаясь, ворожея разоблачилась и встала под струю. Там, где капли воды касались её тела, кожа на глазах разглаживалась и утягивалась, а жиденькие седые волосы стали пышными и блестящими. Ворожея сняла с каменной полки маленькую коробочку, наполненную пахучей мазью, и начала втирать содержимое в кожу, ускоряя действие фонтана. И вот вместо пожилой женщины из-под струи воды вышла юная девушка. Только белые, как сверкающий на солнце снег, волосы и некая умудрённость в глазах позволяли усомниться в её молодости.
- Исчезни, - приказала она. Голос тоже остался старческим. Струя воды послушно исчезла.
- Зачем тебе источник Жизни, Суль? По-моему, и этого фонтана тебе достаточно для счастья, - спросил Кор, пока ворожея одевалась.
- Этот фонтан несовершенен, - покачала головой Суль. - Мои волосы остались седыми, голос - хриплым, а через три дня, самое большее, я вновь стану старухой. А с источником Жизни я буду молодой и прекрасной всегда.
- Тогда вместо своей любовной ворожбы больше времени уделяла бы исследованиям, - проворчал Кор.
- Извини, я не могу работать круглыми сутками, как ты и Мора, - отрезала Суль.
- Мора - ведьма, так что не стоит ждать от неё великих открытий…
- Не надо недооценивать ведьм, Кор, - раздался скрипучий голос, и в комнату вползла древняя старуха. В отличие от двух её коллег внешность этой дамы внушала безотчётный страх: длинные седые космы, горбатый нос, похожий на клюв ястреба и нависший над безгубым ртом, костлявое морщинистое тело, огромные поблёкшие от времени глаза.
- И у тебя бессонница, Мора? - весело приветствовала ведьму Суль. - Откуда ты? Опять работала в подвале?
- Да, читала там кое-что. Смотрите, что нашла! - ведьма ткнула костлявым пальцем в пожелтевшую страницу книги, выглядевшей ещё древнее, чем она сама. - В прошлом многие волшебники пытались создать источник Жизни, и одному из них это почти удалось!
- Что? Как? Кто он? - возбуждённо загалдели Кор и Суль.
- Маг. Его звали Волдрак, и он узнал все тайны Жизни, но не смог создать источник, потому что ему не хватало помощника-колдуна. Так что ты, Кор, должен радоваться, что работаешь вместе с ведьмой, - торжествующе закончила старуха.
- Мы ценим твой вклад, Мора, - мягко сказала Суль. - Но расскажи нам ещё об этом Волдраке. Он жил в прошлом? Оставил ли какие-нибудь записи о своих исследованиях?
Мора сокрушённо покачала головой.
- После его смерти записи то ли уничтожены, то ли они просто затерялись. Я не нашла никаких указаний на них.
- Но я обязан выяснить всё, что знал этот маг! - воскликнул Кор. Его глаза блестели лихорадочным огнём.
- Единственный способ - узнать у него самого, - заявила Мора.
- Но ты вроде говорила, он умер… - растерялась Суль, и внезапно её поразила догадка. - Только не говори, что хочешь вызвать его душу!
- Почему нет? - удивилась Мора.
- Во-первых, мы не умеем, во-вторых, это слишком опасно. Мы можем покачнуть равновесие, вдруг кто-нибудь пострадает?
- Мы точно не пострадаем, - уверенно заявила Мора. - А какое нам дело до других?
- Мора, ты слишком жестока, - укорила ведьму Суль. - Кор, скажи ей, что так нельзя!
- Конечно, нельзя, - согласился Кор. - Но мы ведь стоим на пороге великого открытия! Ради создания источника Жизни стоит пойти на риск, Суль!
- Ах, я и забыла, что ты учёный, - усмехнулась ворожея. - Но вы же не можете отрицать, что мы не умеем взывать к душам.
- Я уже послала Грива за знакомой ведуньей, - сообщила Мора. - Ведуньи могут вызвать что угодно.
- Ой, ладно, делайте, что хотите, - обречённо вздохнула Суль. На самом деле ей тоже любопытно было услышать то, что Волдрак унёс с собой в могилу.
В дверь робко постучали, в комнату вошёл смуглый молодой парень с тонкими чёрными усиками и бегающими глазками, за ним женщина. У неё были ярко-зелёные глаза и светлые волосы, заплетённые во множество тонких косичек. На загорелых руках позвякивали браслеты.
- Учитель, я привёл её, - почтительно доложил парень, подходя к Море. - Это Шейра, ведунья, о которой вы говорили.
- Хорошо, Грив.
- Здравствуйте, госпожа Мора. Чем могу быть полезна вам и вашим друзьям? - спросила Шейра, отодвигая Грива.
- Мы хотели бы вызвать умершего мага по имени Волдрак и спросить его кое о чем, - ответил Кор.
- Я сделаю, только сначала договоримся об оплате, - твёрдо сказала Шейра.
- Что ты хочешь?
- Госпожа Мора, я слышала, вы умеете готовить чудодейственную мазь от прыщей. У моей дочери беда с лицом.
- По рукам, - согласилась Мора. Грив принёс мазь, и ведунья сразу стала деловитой.
- У вас есть какая-нибудь личная вещь этого Волдрака?
Все присутствующие помотали головами. Шейра вздохнула.
- Тогда мне будет труднее. Вызывать умерших вообще непросто, это вам не какая-нибудь нечисть. Принесите мне много свечей, желательно с запахом роз!
- Грив! - позвала Суль.
- Да, госпожа Суль, - парень умчался исполнять поручение. Ведунья расставила зажжённые свечи по всей комнате, встала на колени, закрыла глаза, свела руки вместе и заунывно запела. Присутствующие затаили дыхание. Голос всё повышался и повышался, пока не стал пронзительным, и вдруг внезапно стих. Несколько напряжённых мгновений царило молчание, затем ведунья громко крикнула так, что Кор и Суль подпрыгнули от неожиданности:
- Волдрак! Волдрак!
И снова несколько мгновений царила тишина. Глаза ведуньи оставались закрытыми.
- Не отвечает? - шёпотом спросила Суль.
- Он спрашивает, что вы от него хотите, - ответила Шейра. - Без личной вещи я не могу даже удерживать долго связь с мёртвым, не то что вызвать его сюда. Вам придётся разговаривать через меня.
- Спроси его, что он знает об источнике Жизни! - выкрикнул Кор.
- Он говорит, что думал, будто знает все тайны Жизни, но после смерти понял, что не знает ничего… Ай! Мне трудно его держать!
- Мне всё равно, что там с ним стало после смерти! Он знает, как создать источник Жизни? - спросила Мора. Внезапно ведунья с громким криком повалилась на пол и стала кататься в припадке, сбивая свечи.
- Разбудите её! Она ж тут всё подожжёт! - взвизгнула Суль. Мора кое-как поймала женщину и отвесила ей пару звонких оплеух. Транс закончился, и Шейра, дрожа с головы до пят, открыла глаза.
- Он сказал: человек… человек - источник Жизни!
Присутствующие недоумённо оглядели друг друга.
- Может быть, он имел в виду человеческую кровь как основную составляющую… - неуверенно начал Кор.
- Он говорил про какого-то определённого человека или человека вообще? - спросила Суль.
Мора молчала и задумчиво чесала нос.
Часть I. Девочка из Ивовой рощи
Глава I
Жизнь в деревне
- А ну стоять! - вопил краснолицый пекарь, размахивая длинной скалкой. - Верните хлеб, щенки!
Свора детишек неслась к окраине деревни. Они знали, что стоит им выбежать за околицу, и их уже никто не поймает. Вообще-то они рассчитывали, что никто и не будет ловить, понадеялись на рассеянность пекаря, усугублённую жарой. Но как назло именно сегодня у толстяка обострилась бдительность.
- Может, злая фея ему нашептала, что мы собираемся воровать хлеб? - спросила маленькая тёмно-рыжая девочка у бегущего впереди паренька. Тот засмеялся шутке: его отец уже научил сына, что никаких фей не бывает. Девочка, говорившая вполне серьёзно, тоже засмеялась, просто потому что любила смеяться. Увы, одновременно смеяться и бежать ей было не по силам: нога запнулась за некстати подвернувшийся корень, и девочка полетела лицом в пыль. Паренёк, бегущий впереди, хотел было помочь ей подняться, но, увидев приближающегося пекаря, передумал и припустил ещё быстрее.
- Ага, попалась! - толстяк схватил девчушку за шкирку и рывком поставил на ноги. Он уже понял, что ему нипочём не вернуть свой хлеб и хотел выместить злость хоть на ком-то.
- Где родители? - рявкнул пекарь, грубо встряхивая жертву. Девочка молчала, со страхом глядя на широкое красное лицо и заплывшие злые глазки.
- А ну говори, не то получишь! Как тебя зовут? - пекарь угрожающе поднял скалку. Девочка молчала, гнев отца и слёзы матери пугали её сильнее этого толстого дядьки. Пекарь, похоже, стал терять терпение.
- Не хочешь говорить?! Тогда подставляй спину, уж я тебя проучу!
- Подожди, Бин, - окликнул его прохожий. - Это же Ай из семейства Яо.
- Семейство Яо, говоришь? Так, пошли разбираться с родителями, - пекарь сунул маленькую Ай под мышку и бодро зашагал в сторону леса.
Дом Яо находился на самом краю деревни. Прямо за плетнем, окружавшим его, начинался лес. Дом был двухэтажный, но маленький, над дверью висела табличка: "Яо Рон, резчик по дереву". Опустив девочку на землю, пекарь решительно постучал в дверь.
- Иду-иду, - послышался голос, которого Ай боялась больше всего на свете. Голос отца. Дверь открылась, и на пороге возник худой огненно-рыжий человек, опиравшийся на костыли. Когда-то он слыл самым умелым плотником в деревне Ивовая роща, но после того как ему на ногу упало бревно, он стал калекой и вынужден был отказаться от любимой работы. Теперь он почти всё время сидел дома и вырезал из дерева различные украшения для зажиточных крестьян.
- Что-то случилось? - отец посмотрел сначала на понурившуюся Ай, затем на пыхтевшего толстяка.
- Случилось, Рон. Твоя дочь украла у меня хлеб, и я требую, чтобы ты возместил ущерб, - грозно заявил пекарь.
- Это правда, Ай? - строго сказал отец. Девочка опустила голову, стараясь не встречаться с ним взглядом.
- У меня есть свидетели, - встрял толстяк. Отец тяжело вздохнул.
- Много она украла?
- Целую буханку! - с готовностью отозвался пекарь.
- Тин-Тин, принеси буханку, которую вчера испекла мама! - позвал отец. Ай знала, что он старался ходить как можно меньше, ведь каждый шаг отдавал болью. Её средняя сестра, розовощёкая улыбчивая Тин-Тин, принесла круглый хлеб с такой аппетитной поджаренной корочкой, что при взгляде на него у Ай потекли слюнки и в животе заурчало от голода. Как же она мечтала съесть этот хлеб с того момента, когда мама вынула его из печи! Девочка грустно смотрела, как отец передаёт заветную буханку толстому пекарю.