Не произнося больше ни слова, они заторопились к лагерю.
Глава 5
Над лагерем витало молчание смерти. Костер потух, затоптанный копытами лошадей и заваленный безжизненными телами, кровь которых смешалась с пеплом.
Потрясенный жуткой картиной, Хаген застыл на месте. Он заранее предчувствовал, что их может ожидать что-то подобное, но разум не хотел мириться с этой трагедией. Он не ощущал ни слабости, ни боли, хоть шатался от усталости, а глубокая рана начала воспаляться. На первых вестников беды они наткнулись уже неподалеку от лагеря - снег был разметан копытами лошадей, но до последней минуты в душе Хагена теплилась надежда. И вот теперь он стоял у пепелища: снег был покрыт бурыми пятнами крови, повсюду разбросано оружие и клочья одежды, и всюду лежали трупы убитых товарищей…
Бой, судя по всему, продолжался недолго. Около половины отряда было застигнуто врасплох - они так и не успели проснуться, убитые на месте. Остальные же, кто успел схватиться за оружие, пали в неравном бою. Судя по следам, убийц было много, не менее дюжины вооруженных всадников, предательски напавших на горстку спящих людей. Они даже не потрудились прикончить всех мечами или копьями, многие тела были попросту растоптаны копытами.
- Они… они не пощадили даже лошадей, - пробормотал Данкварт.
Хаген оглянулся. Его любимая серая кобыла лежала с перебитыми ногами в нескольких шагах от пепелища. Снег рядом с нею потемнел от крови, в боку зияла страшная рана. Хаген опустился подле нее на колени, погладил по шее. Шкура была еще теплой.
- Кто мог такое сделать? - Данкварт тщетно вглядывался в лица погибших, пытаясь обнаружить хоть искорку жизни.
Хаген поднялся, подошел к скале. Арнульф, один из немногих успевших броситься к оружию, лежал навзничь с мечом в руке. На лице моряка застыла гримаса ужаса и боли. Но меч его был чист - ни единой капли крови не упало с лезвия клинка! Потрясенный внезапной догадкой, Хаген обнажил свой меч.
Услышав звон оружия, Данкварт вздрогнул:
- Что случилось?
- Покажи свой меч, Данкварт.
Подозрительно взглянув на брата, точно сомневаясь в здравости его рассудка, Данкварт все же повиновался. Клинок меча блеснул в звездном свете. Ни малейшего следа крови не отпечаталось на стальном лезвии. Как и на оружии Хагена.
Данкварт сообразил не сразу.
- Что это?.. - Голос его сорвался. - Боже мой, Хаген, я… я ведь убил его. Я… Это колдовство! Это… - Внезапно он запнулся, настороженно прислушавшись, - Кто-то приближается сюда. Всадники!
Теперь и Хаген услышал приглушенный топот копыт. Вдалеке показались смутные тени, и через несколько минут он увидел всадников.
Но это были не убийцы - Хаген понял это в тот момент, когда первый рыцарь остановился в нескольких шагах от них. Он был высок ростом и широкоплеч, но это был человек, а не призрачная тень, с которой дрались они с Данквартом.
Чистого золота панцирь рыцаря, испещренный серебряными узорами и непонятными символами, поблескивал в полумраке, поверх него был наброшен плащ из шкуры белого медведя. Костюм дополняли белые шерстяные шаровары и подкованные железом сапоги выше колен. Правая рука в тяжелой, отделанной золотыми планками перчатке сжимала поводья великолепного боевого скакуна, в левой рыцарь держал массивный, тоже золотой, щит, покрытый руническими надписями. Голову воина венчал тяжелый шлем с опущенным забралом, украшеный парой широко распростертых орлиных крыльев. К седлу вместо копья был приторочен длинный меч.
Двенадцать спутников таинственного незнакомца, храня молчание, тесным полукругом выстроились вокруг Хагена и Данкварта. Тронье опустил меч, тогда кольцо расступилось, и вперед выехал еще один всадник. Хаген не поверил собственным глазам, узнав маленькую фигурку, скрючившуюся в седле громадного скакуна.
- Альберих!
- Совершенно верно, Хаген из Тронье, - Альб остановил коня возле Хагена. С тех пор как они не виделись, Альберих, казалось, изменился: взгляд его был серьезен, даже озабочен, и привычная ухмылка на тонких бескровных губах не могла сбить Хагена с толку. - Я вот думаю, - продолжал карлик, - стоит ли мне обижаться на то, что ты вовсе не рад меня видеть. Или у вас так принято приветствовать старых друзей? - Он покрутил головой в разные стороны, - Мы явились слишком рано или опоздали? Это вы разгромили тут целый отряд? - Не дожидаясь ответа, он подъехал ближе к пепелищу и покачал головой: - Нет. Это были не вы. Хаген из Тронье не позволил бы себе столь грязной работы.
- Откуда ты здесь взялся? - негромко спросил Хаген, еще не до конца справившись с удивлением. Данкварт не проронил ни слова.
- Прямо из Изенштейна. - Альберих кивнул в сторону замка. - Мой господин и я - гости Брунгильды…
- Знаю, - нетерпеливо перебил Хаген. - Не прикидывайся дураком, альб. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю! Что ты здесь делаешь и кто эти рыцари?
Альберих подбоченился и с упреком взглянул на Хагена.
- А ты изменился, - насмешливо заявил он, - Пожалуйста, если ты такой нетерпеливый: воины Брунгильды донесли, что в пределы ее царства вторглись чужестранцы, а так как не многим хватит безрассудства приблизиться к Изенштейну, я сразу понял, что это ты…
- Откуда ты это узнал?
Альберих захихикал:
- Земля, Хаген. Слухом земля полнится. Или ты забыл, что для короля альбов не существует тайн?
- Значит, и Зигфриду это известно, - пробормотал Данкварт.
- Разумеется. Но прежде чем делать неверные выводы, учтите, что это он попросил Брунгильду выслать навстречу вам отряд, чтобы проводить вас в замок. - Альберих вздохнул: - И, как вижу, не зря. Что здесь произошло?
- Этого мы не знаем, - быстро проговорил Хаген, не давая Данкварту раскрыть рта. Он чувствовал, что брат уже с трудом сдерживается: лицо его побелело от ярости. Скорее всего, он считал, что во всем виноват гном.
- Не знаете? - недоверчиво переспросил Альберих. - Я вижу вас с мечами в руках посреди горы трупов, и вы не знаете, что случилось?
- Нас здесь не было.
- Так вы что-то искали?
- Тебя это не касается, гном! - рявкнул Хаген, - Когда мы вернулись, все наши спутники были убиты. И нас постигла бы та же участь, останься мы здесь.
Кивнув, Альберих сапогом уперся прямо в грудь Хагена. С трудом Тронье подавил стон - гном потревожил открытую рану.
- Мне кажется, кто-то другой пытался поправить это упущение, - заявил карлик.
Хаген отшвырнул его ногу:
- Это тебя не касается! Не суй свой нос в мои дела, иначе я его отрежу! - Он угрожающе приподнял меч.
Молниеносным движением оказавшись рядом, один из рыцарей щитом отшвырнул меч Хагена, одновременно приставив к его горлу острый клинок. Тронье попытался уклониться - но тщетно.
- Что… что это значит? - прохрипел он, - Убери его сейчас же, гном!
Альберих хихикнул:
- С чего ты взял, что я имею право приказывать личной охране Брунгильды, Хаген из Тронье?
Проглотив ругательство, готовое сорваться с языка, Хаген уронил меч.
- Вот и чудесно, - Альберих кивнул, - Ты хоть и необуздан, Тронье, но благоразумен. Отпусти его. Это была шутка, хоть и не очень умная, - Последние слова относились к рыцарю Брунгильды. Тот опустил оружие и отступил назад.
Осторожно нагнувшись, Хаген поднял свой меч и вложил его в ножны.
- Как ты их назвал? Личные охранники Брунгильды?
- Охранницы, - поправил Альберих, - Ты должен знать, Хаген, что Брунгильда не потерпит возле себя мужчин, - Он нагло ухмыльнулся: - Надеюсь, тебя не задевает, что женщина приперла тебя к стенке.
Спешившись, гном склонился над одним из убитых и выдернул из его шеи стрелу.
- Странно, - пробормотал он, разглядывая причудливое оперение.
- Что - странно? - Хаген шагнул к нему.
- Эта стрела. - Альберих протянул ему находку.
Удивительно - схватившись за древко стрелы, Хаген ощутил прохладу, словно коснулся гладкой стали, а не дерева, - быть может, просто пальцы онемели от мороза. Но, приглядевшись внимательнее, он понял, что она действительно была сделана из неизвестного материала, почти невесомого. Она была тоньше обычной стрелы, но сломать ее Хагену не удалось: древко гнулось, словно свежая лоза.
И еще кое-что было не совсем обычным: казалось, стрела была живой. Сквозь нее словно протекала некая загадочная сила, как кровь по жилам человека. Сила, стремящаяся уничтожать любой ценой.
Руки Хагена задрожали.
- Что это?
Альберих пожал плечами:
- Откуда мне, глупому альбу, знать больше, чем знает великий Хаген из Тронье? - Однако, как ни старался гном, страха, отразившегося в его глазах, ему скрыть не удалось.
- Стрела эта создана не руками человека, - молвил Хаген.
Гном кивнул:
- Я знаю. Но откуда это известно тебе?
Не ответив, Хаген швырнул стрелу в снег. Альберих подозвал одну из всадниц и заговорил с ней на чужом языке - Хаген не понял ни слова. Женщина исчезла в темноте и вскоре вернулась, ведя в поводу двух оседланных лошадей.
- Ты все предусмотрел, - проговорил Хаген.
- Для этого я здесь и нахожусь.
- А откуда ты знал, что понадобятся только две лошади?
Альберих замялся:
- Я не знал. Я надеялся, что понадобится еще целых десять и мне не придется вести их обратно в Изенштейн без седоков.
Хаген удивленно воззрился на гнома. Затем молча вскочил в седло.
Глава 6
Обогнув широкое поле, сплошь покрытое лавой, отряд приближался к Изенштейну. Тщетно Хаген пытался вытащить из гнома больше, чем он уже сказал. Поведение Альбериха совершенно сбивало его с толку. Когда повелитель альбов вместе с закованными в золото всадницами неожиданно вынырнул перед ним из тьмы, Хаген отбросил все сомнения в том, кто увел их с Данквартом от лагеря. Теперь же такой уверенности у него не было.
Альберих остановил коня. Они уже достигли подножия горы, и что странно - буря сюда не проникала. Словно невидимая рука останавливала здесь стихию. Гном откинул воротник, который он поднял, защищаясь от ветра.
- Вот мы и прибыли, Хаген из Тронье.
Тропинка, ведущая наверх, к воротам крепости, оказалась на удивление ровной и удобной, утоптанной бесчисленными путниками и всадниками. К тому же боги словно невидимым щитом укрывали замок от холода, так что ни один камень не обледенел, и лошади не спотыкались.
Чем выше они поднимались, тем больше убеждался Хаген, что крепость на самом деле не была творением человеческих рук. Она будто вырастала прямо из скалы, являясь частью черного каменного колосса. Вот перед ними показались и ворота в форме огромной каменной пасти. За ними зияла кромешная тьма, словно чья-то пасть пожирала свет. Возглавлявший отряд Альберих остановился и оглянулся. Он что-то промолвил, но, как и свет, звук его голоса тоже поглотил Изенштейн. Хаген видел, как шевелятся его губы, но ни малейшего шороха не донеслось до его ушей. "Не место нам тут, - подумал он, - Ни одному смертному не место в Изенштейне".
Лишь вплотную приблизившись к Альбериху, Хаген разобрал его слова:
- Отдайте ваше оружие.
- Наше оружие! - взвился Данкварт, но Хаген успокаивающим жестом положил ему на плечо руку, вынул из ножен свой меч и протянул гному.
Альб, покачав головой, жестом подозвал одну из всадниц. Та молча приняла оба меча, тщательно укрепила их под седлом своего коня и кивнула. Альберих ответил тем же и посторонился.
- Проезжайте!
Казалось, они во второй раз пересекли незримую грань, шагнув в ворота. Словно оборвалась нить, связывавшая их с внешним миром. Внутри было совершенно темно, мрак обволакивал все угрожающей черной массой. Топот копыт звонким многократным эхом отдавался в необозримом пространстве - должно быть, они находились в огромном зале или пещере. То и дело во тьме вспыхивали бледные серебристые огоньки, едва различимые смутные голоса раздавались откуда-то издалека.
Постепенно по мере их продвижения в глубь горы становилось светлее. Вскоре слабые огни, подобные сиянию звезд, сменились красноватыми отсветами. Быть может, это было зарево костра, или огромного камина, или факела, а может, жар исходил из земных недр. Пол был покрыт изломанными трещинами - молниями, застывшими в камне, сквозь которые сюда проникали струйки зловонного теплого воздуха. То и дело земля содрогалась - то ли под копытами коней, то ли сама по себе. Невольно Хагену вспомнились древние легенды о мрачных божествах, силы которых лишь спали, но не были побеждены.
Теперь Хаген уже мог различить ближайшие окрестности. Они продвигались по пещере, своды которой возвышались над головами на высоту пятнадцати, а то и двадцати человеческих ростов. Потолок поддерживали толстые черные колонны из лавы, застывшей на их поверхности блестящими слезами. В конце зала возвышалась широкая лестница, вела она к запертым воротам. На них был начертан тот же символ, что и на шлемах всадниц.
В полном молчании они приблизились к лестнице, Альберих жестом приказал спешиться. Две всадницы увели их коней, затем удалились и остальные. Данкварт, Хаген и альб остались одни.
Альберих приглашающим жестом указал на ворота. Но Хаген не двинулся с места:
- Где Гунтер и все остальные?
Гном поморщился:
- Гунтер ждет тебя. А Зигфрид, я думаю, находится в своих покоях и делает то, что положено доброму христианину в такое время, - спит.
Они нерешительно последовали за гномом. Высокие створки ворот, обитые медными, серебряными и золотыми планками, распахнулись перед гостями точно по мановению волшебной палочки. За воротами простирался широкий коридор, стены которого, как и все в Изенштейне, покрывала черная, лишь слегка обработанная лава. Красноватый свет заливал проход, только здесь он был куда сильнее, чем снаружи.
Гном вдруг сильно заторопился. Обогнав Хагена с Данквартом, он остановился возле одной из дверей. На сей раз услужливые духи Изенштейна ему не помогали. Альберих своими руками отодвинул тяжелый засов и проскользнул за дверь. За ней оказался еще один коридор, заканчивавшийся лестницей, полого спускающейся вниз, затем зал - не такой большой, как первый, - снова дверь и лестница…
Изенштейн был огромным лабиринтом, бесконечным переплетением наполненных красноватыми бликами коридоров и залов, лестниц, ведущих то вниз, то вновь наверх, вдоль и поперек пересекавших черную скалу.
С каждым шагом Хагену становилось все более не по себе. Нет, красные отсветы и блестящая черная лава не пугали его. Хагена угнетало чувство, что мир этот был не их миром, что они шагали по полу, по которому ходили боги, которого не должна была касаться нога простого смертного. Он и его брат были здесь чужими, их дыхание никогда не должно было нарушать глубокое молчание Изенштейна. Гора была вратами в преисподнюю, а не входом в Вальгаллу. И создали ее гневные божества.
Наконец Альберих остановился перед какой-то дверью. Они находились в коридоре, слегка закругляющемся влево. Несмотря на то что они долго пробирались по запутанным ходам подземелья, Хаген заметил, что двигались они по кругу. Коридоры горы напоминали жилище гигантской змеи.
- Проходи, Хаген из Тронье, - молвил Альберих, - Твой король ждет тебя.
Краем глаза Хаген заметил, как Альберих поднял руку, останавливая Данкварта.
- Ты останешься, Данкварт.
- В чем дело? - рявкнул брат.
- В том, что Гунтер настоятельно потребовал разговора с твоим братом с глазу на глаз.
Хаген встал между ними:
- Успокойся, Данкварт. Раз такова воля Гунтера, мы должны повиноваться.
Данкварт удивленно уставился на брата, но затем, видимо уже не в силах продолжать спор, устало кивнул.
- Ты пойдешь со мной, - продолжал Альберих, - Я провожу тебя в твои покои. Правда, на такие шикарные апартаменты, как в Тронье или Вормсе, можешь не рассчитывать.
Не произнеся ни слова, Данкварт повернулся и последовал за гномом. Дождавшись, пока их шаги затихнут, Хаген отворил дверь.
Гунтер сидел спиной к нему в высоком кресле и спал. Осторожно прикрыв за собой дверь, Хаген оказался в полукруглом помещении. Он огляделся по сторонам.
Тронье не знал, смеяться ему или гневаться. Это вовсе не были покои, достойные короля. Пол, стены и потолок - окон не было вообще - состояли, как и все в пещере, из черной лавы, однако кто-то потрудился сделать комнату более или менее пригодной для жилья. У стены стояла кровать, покрытая бархатным покрывалом и подушками, стол и несколько приземистых стульев, сундук с открытой крышкой - оттуда виднелись вещи Гунтера. Возле двери висела металлическая руна, а на противоположной стене, на высоте человеческого роста - массивный железный щит. Другого, потайного выхода из комнаты опытный глаз Хагена не обнаружил - что, правда, вовсе не говорило о том, что его здесь не было. Неслышными шагами приблизившись к Гунтеру, он поднял руку, чтобы разбудить его…
…и застыл на месте. Король бургундский изменился. Целый год не видел его Хаген, а трудный путь в Изенштейн не мог быть легким и должен был утомить короля. Но, всмотревшись в его лицо, Хаген ужаснулся.
Гунтер постарел. Лицо его, когда-то мягкое, нежное, теперь несло печать глубокой скорби. Он был бледен, под глазами проступали темные круги, свидетельствующие о многих бессонных ночах. Руки, лежавшие на подлокотниках, слегка подрагивали во сне. Дыхание было быстрым и неровным, словно его мучили кошмары.
Должно быть, Хаген все же сделал неосторожное движение или просто Гунтер почувствовал его близость. Он вдруг встрепенулся и открыл глаза. Тут же взгляд его прояснился, искорка сначала испуга, а затем безумной радости вспыхнула в нем.
- Хаген! - Король вскочил, заключив Хагена в тесные объятия, - Хаген, дружище, приехал!
Дав королю излить бурный прилив чувств, Тронье осторожно освободился от объятий, отошел на полшага назад и преклонил колено.
- Ты звал меня, мой король. Я явился.
Гунтер ошарашенно взглянул на него, будто не понимая, о чем он говорит. Затем покачал головой и нетерпеливо приказал ему подняться:
- Что за глупости, друг мой! Мы ведь не при дворе. Преклоняй передо мной колени, когда этого требует этикет, но не тогда, когда я нуждаюсь в твоей помощи. - Он рассмеялся, но тут же лицо его опять посерьезнело. - Неужели это действительно ты! - Он глубоко вздохнул, - Брунгильда сообщила мне, что ее передовые отряды видели людей, приближающихся к Изенштейну с юга! Но я не смел надеяться, что это ты. Так скоро!
- Я явился так быстро, как только мог. Сильно штормило, и ветер не был попутным.
- Но ты здесь, - улыбнулся Гунтер, - и одно это важно. Ты прибыл один или с отрядом?
Хаген помедлил. Стоило ли рассказывать королю все, начиная с крушения ладьи Арнульфа у побережья Тронье и заканчивая предательским нападением прошлой ночью? Вспомнив о предостережении Альбериха, он покачал головой:
- Мой брат Данкварт сопровождает меня. И больше никого. Трудно было достать корабль, который бы отважился привезти нас сюда. И времени нам не хватало.
- Корабль? - переспросил Гунтер. - А что же дан, которого я к вам послал?