- Тогда слушай меня внимательно, Гунтер, - отвечал великан. - До меня дошла молва о твоей храбрости и мощи Бургундии. Я такой же воин, как и ты. И я требую твоей короны. Но я не вор. Я вызываю на рыцарский поединок тебя или одного из твоих богатырей, - С этими словами он вызывающе взглянул в лицо Хагена, - Я ставлю свою корону против короны Бургундии, мою империю - против твоей.
На лице Тронье не дрогнул ни один мускул. Слова Зигфрида вовсе не удивили его. Напротив, он бы очень удивился, если бы тот явился сюда по другой причине.
Ропот изумления пробежал по толпе бургундцев. Если бы кто-то в первый момент захотел предположить, что Ксантенец просто пошутил, - одного взгляда на его спутников было достаточно, чтобы убедиться в обратном. Воины Зигфрида выглядели решительно, руки их крепко сжимали оружие.
Толпа заволновалась. Кнехты в испуге поспешили прочь со двора, на крепостных стенах послышались отрывистые возгласы. Смех и любопытный гул сменились бряцанием оружия. С грохотом опустилась на воротах решетка. Единственными, кто не двигался с места, были Гунтер и Хаген.
Зигфрид сохранял невозмутимое спокойствие. Казалось, он был абсолютно уверен, что воины, со всех сторон ринувшиеся во двор, не представляют для его отряда серьезной угрозы. Он вызвал на поединок самого Гунтера, чья рыцарская честь не позволит ответить на вызов предательским нападением.
Гунтер выдержал взгляд Ксантенца:
- Ты удивляешь меня, Зигфрид из Ксантена. После всего слышанного о повелителе нибелунгов я считал тебя не только мужественным, но и разумным человеком. Эта крепость и эта земля - наследие наших отцов. Многие храбрецы отдали свою жизнь за Бургундию. Земля эта пропитана кровью отважных и верных воинов. И ты всерьез уверен, что я поставлю все это на кон ради забавы?
- Это не забава, Гунтер, - запальчиво возразил великан, - Я вызываю тебя на бой, король Бургундии. Тебя или одного из твоих рыцарей. Можешь выбирать: твое войско против моего или ты один на один со мной. Решайся!
Гунтер хотел что-то возразить, но Хаген опередил его. Шагнув вперед, он выхватил из ножен меч и прикоснулся острием к груди Ксантенца. Ответ был недвусмысленный. Зигфрид молниеносно отскочил и ударом Бальмунга отшвырнул в сторону клинок Хагена. Острая боль пронзила руку Тронье до самого плеча: сила даже символического удара заговоренного меча была сокрушающей.
Зигфрид усмехнулся:
- Ну, Хаген из Тронье? Я вижу, ты готов постоять за честь своего короля.
Лицо Хагена оставалось неподвижным.
- Значит, решено! - Зигфрид повернулся к Гунтеру, не упуская, однако, из поля зрения Тронье: - Твоя корона против моей!
Мечи противников взметнулись одновременно. Но клинки не успели скреститься: им помешала неожиданно возникшая между ними стройная темноволосая фигура. Юноша изо всех сил ударил мечом по рукояти Бальмунга, одновременно щитом парировав натиск Хагена. Удар был столь сильным, что храбрец с криком боли опустился на колени.
С яростным воплем Зигфрид отскочил назад, поднял щит неожиданного соперника, но растерянно остановился, узнав на нем королевский герб. Это был брат короля Гернот.
- Остановись, Зигфрид! - воскликнул юноша. - Не пристало королям проливать кровь друг друга, - Он говорил почти скороговоркой, но слова отчетливо разносились далеко вокруг, - Тебе не принесет славы убийство храбрых мужей ради чужой короны. Эта страна просторна и богата, но это наша земля, политая кровью наших отцов. Народ Бургундии предан своему королю, Зигфрид. Ему не нужен другой повелитель. Побереги свои силы, чтобы бороться с несправедливостью и нуждой, в мире их еще немало!
Зигфрид, так и не опуская меча, растерянно смотрел на юношу. Если он сейчас прикончит стоящего перед ним на коленях Гернота - это будет самое настоящее убийство. Он заранее продумал каждое слово, каждый жест и все возможные ответы Гунтера. Но на неожиданный выпад Гернота великан не рассчитывал.
- Не трать красноречия, Гернот, - вмешался Ортвейн, выходя вперед. Голос его дрожал от гнева, - Ты вошел в приветственно распахнутые перед тобой ворота, Зигфрид из Ксантена. Но пренебрег гостеприимством нашего короля и осмелился поднять меч против его подданного. Если хочешь бороться - борись, в одиночку или всем своим войском - не важно, - В глазах Ортвейна сверкала решимость.
К удивлению Хагена, Зигфрид опустил меч, с презрением разглядывая стоящего перед ним рыцаря.
- Я вызвал на поединок вашего короля, - холодно промолвил Ксантенец, - а не тебя. Если хочешь помериться силами - выбирай кого хочешь из моих воинов. Любой из них будет тебе достойным соперником.
Ортвейн побледнел от оскорбления и, издав пронзительный вопль, бросился на Зигфрида. Но снова между ними встал Гернот.
- Не делай глупостей, Ортвейн! - взмолился он, - Прошу тебя. Нельзя допускать кровопролития. Зигфрид из Ксантена - храбрый рыцарь, слава о котором гремит по всему свету. Ему нет необходимости доказывать свое мужество. Мы должны жить в мире, а не растрачивать понапрасну силы.
- Гернот прав, - вмешался Хаген. - Бургундия - мирная страна. Мы никогда не несли своим соседям войн и горестей. Почему же вы пришли к нам как враги?
- Пустая болтовня! - В голосе Зигфрида все еще слышалась неуверенность.
Великан упустил момент, когда спор можно было решить силой. Он явился с оружием в руках, но Гернот - и, к его изумлению, даже Хаген, угрюмый, мрачный Хаген из Тронье, - применил против него другое оружие: слова. А этим оружием он не владел.
- Пустая болтовня! - презрительно повторил Ксантенец, - В этом твоя сила, Хаген из Тронье? Так ты этим оружием побеждаешь врагов? Возьми в руки меч, и посмотрим, кто из нас сильнее! Или ты боишься?
- Разве это трусость - избегать драки с человеком, которого невозможно поразить ни мечом, ни копьем? - Хаген не терял присутствия духа, - Или нужно особое мужество, чтобы вызвать на бой противника, когда твое оружие заговорено?
Зигфрид вздрогнул - такого поворота он не ожидал. Для Ксантенца не были секретом легенды о его неуязвимости, но то, что их можно было использовать против него самого, явилось для него неожиданностью.
- Будь лучше нашим гостем, Зигфрид из Ксантена. - Вперед выступил Гизелер, - Ты и твои рыцари. Послушай моего брата - опусти оружие и прими нашу дружбу.
Зигфрид перевел взгляд на юношу.
- Ты, должно быть, Гизелер, - промолвил он, - Слышал о тебе - мальчик, способный бороться наравне с мужами и разговаривать как взрослый. У вас в Вормсе принято приглашать в гости в ответ на вызов на поединок? - Улыбнувшись, он вложил меч обратно в ножны.
Кажется, вся толпа, собравшаяся во дворе, облегченно выдохнула. Единственным, пожалуй, среди всех, не разделявшим общей радости, был Хаген. Слишком быстро уступил Зигфрид, и его внезапное отступление не предвещало ничего хорошего.
Но король Гунтер не дал Хагену возможности высказать свои опасения.
- Кнехты! - вскричал он. - Слуги! Сюда! Примите у гостей лошадей и позаботьтесь о них. Приготовьте господам комнаты и еду! - Вновь повернувшись к Зигфриду, он продолжал: - Окажи честь выпить с нами бокал вина, Зигфрид из Ксантена, - Он улыбнулся: - Убедись, что крепость вина Синольда не уступит остроте твоего клинка.
- Надеюсь только, оно не столь же смертоносно, - сухо заметил Ксантенец. Несколько секунд Гунтер непонимающе таращился на него, затем разразился громовым хохотом. Его примеру последовали все остальные, кроме Хагена и Ортвейна. Только этот смех звучал неестественно.
По знаку Зигфрида его воины спешились и окружили своего предводителя тесным кольцом. Хаген внимательно наблюдал за ними. Только сейчас он обратил внимание, как они походили друг на друга: одинакового роста, атлетически сложенные, все светлокожие и белокурые.
Зигфрид о чем-то заговорил с ними на непонятном языке. Хаген пришел в ярость - после всего происшедшего это было в высшей степени невежливо.
Зигфрид, Гунтер и его свита вошли в дом. Отряд нибелунгов остался во дворе. Хаген забеспокоился - все это выглядело подозрительно.
Он повернулся и последовал за королем. Нагнав Ортвейна, Хаген коснулся его плеча.
- Задержись, - вполголоса попросил он.
Ортвейн нетерпеливо нахмурил брови, однако остановился, дожидаясь, пока шумная толпа удалится. Внешне молодой человек выглядел спокойным и сдержанным. Но Хаген слишком хорошо знал племянника: он не забыл оскорбления, нанесенного Зигфридом ему и его королю. Ортвейн из Меца не сдавался так быстро.
- Что случилось?
- Одно слово, Ортвейн, - промолвил Хаген. - Хочу попросить тебя о маленькой услуге.
Ортвейн нетерпеливо переминался с ноги на ногу:
- Я должен находиться возле Гунтера. Не доверяю я этому Ксантенцу. Мне будет спокойнее, если я буду рядом.
"А мне - наоборот", - подумал Хаген. Ортвейн был несдержан и сгоряча мог натворить такого, о чем потом пожалел бы сам.
- Об этом и речь, - молвил Хаген, кивнув на воинов, - Не выпускай из виду этих молодцов. Мне они подозрительны. Я бы сам этим занялся, но мое отсутствие за столом бросится в глаза.
- Не думаешь ли ты, что прославленный герой осмелится нарушить данное слово? - Ортвейн не скрывал насмешки, но Хаген пропустил это мимо ушей. Он не доверял Зигфриду. Но сейчас не время было это обсуждать, да и пререкаться со своим племянником Хаген не хотел. Был бы здесь Данкварт! Но брат скучал в замке Тронье, в двенадцати днях пути от Вормса.
- Нет. Но чует мое сердце, он что-то замыслил. И я выясню что.
Немного помявшись, Ортвейн кивнул:
- Хорошо. Я послежу за ними. - Повернувшись, он вышел во двор.
Хаген задумался. Он никогда не руководствовался эмоциями и предчувствиями, он гнал их прочь, дабы они не мешали рассуждать здраво. Но на сей раз внутренний голос не хотел умолкать. И это было не просто предчувствие, а внезапная, ничем не обоснованная, но непоколебимая уверенность, что этот человек несет гибель ему и всему Бургундскому королевству.
Хаген встряхнулся. Надо было торопиться: нельзя оставлять короля наедине с Зигфридом. Но не успел он пройти несколько шагов, как за спиной раздался чей-то сдавленный смешок. Хаген остановился, огляделся - никого. Тоненькое хихиканье послышалось снова. Приглядевшись внимательнее, Хаген заметил в углу какую-то тень. Он невольно схватился за рукоять меча.
- Подозрительный ты тип, Хаген из Тронье, - раздался чей-то голосок. Тень пошевелилась, и из темного угла навстречу ему шагнула маленькая фигурка, закутанная в бурую накидку. В полумраке коридора можно было разглядеть лишь ее неясные контуры.
Незнакомец снова противно хихикнул, на секунду замер, будто давая Хагену возможность разглядеть себя, затем подошел ближе и остановился на почтительном расстоянии. В первый момент Хаген решил, что это был калека, один из несчастных ошивающихся при дворе уродов с маленькими ручками и ножками и непропорционально огромной головой. Но, приглядевшись внимательнее, он сообразил, что ошибся: человечек был вполне нормального сложения, только маленького роста и необычайно тощий. Это был карлик.
- Закрой рот и оставь в покое свой меч, - пропищал карлик. - Я тебе не померещился, Хаген.
- Так ты… альб! - вырвалось у Хагена.
Человечек скорчил рожицу и вызывающе подбоченился.
- Я не просто альб, - обиженно проскрипел он. - Я - Альберих, повелитель альбов.
Хаген не знал, что и думать. Альбы… Он никогда не верил в их существование. Они были созданиями иного мира, так же как драконы и ведьмы, Аасы и другие мрачные божества. Он обескураженно уставился на карлика.
- А ты, стало быть, Хаген, - Карлик опять хихикнул. В его глазах мелькнули насмешливые искорки, - Сильный, храбрый, знаменитый грозный Хаген из Тронье. Признаюсь, я представлял тебя более внушительным. - В устах гнома это звучало откровенной наглостью.
Оцепенение Хагена сменилось злостью.
- Как ты сюда вообще попал? - набросился он на пришельца. - Кто тебя впустил и что ты делаешь здесь?
Альберих ухмыльнулся:
- Впустил? - Внезапно голос его изменился: - Впустил? Я - Альберих, король альбов! Никто не волен впускать или выпускать меня. Я просто наступаю, как ночь.
Он снова отвратительно захихикал. Теперь Хаген мог разглядеть его лицо - старое и сморщенное, с крючковатым носом и бескровными губами. Темные, глубоко посаженные глаза с любопытством таращились на Хагена.
- Могу тебе сказать, что я тут делаю, - невозмутимо продолжал Альберих, - Я пришел со своим господином. Ты разве не следуешь за своим королем, Хаген из Тронье?
- Твой господин?.. - Хаген замялся. - Зигфрид из Ксантена?
- Зигфрид, - кивнул карлик, - Покоритель дракона, наследник трона нибелунгов и, - он вздохнул, - поработитель альбов.
- Значит, древние легенды не лгут? - невольно вырвалось у Хагена. - И он действительно, омывшись кровью дракона, одолел тебя и отнял твою шапку-невидимку?
Альберих понурил голову.
- Одолел, - признался он. - Это так. Я проиграл эту битву.
- И теперь он тебя держит в качестве шпиона.
Лицо Альбериха помрачнело.
- Я служу ему, Тронье, - прошипел карлик. - Никто не в силах заставить Альбериха делать то, чего он не желает. Зигфрид из Ксантена подарил мне жизнь, хотя одержал победу в поединке со мной. За это я обязан ему.
- Обязан! - Хаген покачал головой, - Какой прок от подаренной жизни, если ты не можешь распоряжаться ею?
- О, ты не прав, - Альберих высунул из-под плаща костлявую ручонку и ткнул указательным пальцем в грудь Хагена, - Ведь и ты служишь другому.
- Я служу честному человеку, своему другу, который…
- Молчи! - завизжал Альберих. - Зигфрид - мой повелитель. Никто не смеет оскорблять его в моем присутствии.
- Ведь ты все-таки король - или был им, пока не… поступил на службу к Зигфриду.
- Да, король, - Альберих опять подбоченился, - Я был и остаюсь королем гномов, маленьких ростом и слабых духом. Империи, похожей на сырую яму, достойную крыс и пауков. Нет, - Он затряс головой, - Империи холода и мрака. Нет, нет, это не самый плохой обмен.
- Ты действительно так считаешь? Или пытаешься убедить себя, не в силах смириться с рабством у Зигфрида?
К удивлению Хагена, Альберих среагировал не слишком бурно.
- Да, мне не солгали, рассказывая о тебе, - молвил он, - Язык твой также остер, как и меч. Но ты ошибаешься, Хаген. Жизнь подле Зигфрида дает некоторые преимущества. Даже для гнома.
- Пока он это терпит, - сухо возразил Хаген, - Можно запросто обжечься, слишком приблизившись к огню.
Альберих осклабился:
- Я поклялся служить ему верой и правдой до конца дней своих. Но человеческий век короток. Быть может, скоро мне суждено вернуться обратно в мое царство, - Он пожал плечами, - А может, и нет. Наверное, я многое пропустил за те столетия, пока находился в Шварцальфенхайме.
Хаген невольно улыбнулся.
- А может, я останусь здесь, - продолжал Альберих, - пока не наступит конец света.
- Конец света, - молвил Хаген, - Вы, альбы, долговечны, но и ваше время ограниченно.
- Это так, - кивнул Альберих.
- Мне пора, - закончил Хаген. - Король ждет меня.
- Да, иди. Короля нельзя заставлять ждать.
Глава 4
В маленькой каморке старой башни царила тишина. Сквозь наполовину прикрытые ставнями окна сюда проникали узкие полоски света, снизу едва слышно доносился приглушенный топот конских копыт, взволнованные голоса, скрип колес. Вормс стряхнул с себя оцепенение напряженного ожидания, и теперь улицы были заполнены оживленно суетящимися горожанами.
"Ну, - ехидно подумал Хаген, - день сегодня необычный. В крепость прибыли гости, да еще какие! Зигфрид, победитель дракона, со своим легендарным войском".
Он подошел к окну и распахнул ставни. Гунтер назначил на вечер торжество в честь повелителя нибелунгов, и подготовка к нему шла полным ходом. В окрестные деревни направлялись целые отряды, чтобы закупить у крестьян вина и мяса: крепостные погреба опустели за долгую зиму. На площади собрались певцы и музыканты в ожидании предстоящего вечера. Хаген высунулся из окна. Ни спутников Зигфрида, ни их лошадей видно не было. Все вокруг выглядело мирным и радостным, город облачился в праздничное убранство. Но Хагена не покидало тягостное ощущение незримой угрозы.
За окном противоположной башни промелькнула какая-то тень. Хаген поднял взгляд, пристально вгляделся в маленькое окошко, затем резко развернулся и быстро вышел в коридор. Сбежав по лестнице вниз, он обогнул здание и стал подниматься по лестнице с противоположной стороны. Услышав доносившийся из тронного зала разговор, он остановился. Гунтер и его братья отправились к себе, и даже Зигфрид удалился в свои покои - во всяком случае, он собирался это сделать. Может, Гунтер вернулся, чтобы отдать распоряжения к предстоящему празднику? Тогда ему предоставлялась редкая возможность поговорить с королем с глазу на глаз.
Решительным шагом Хаген направился к тронному залу. Голоса стали громче: разговаривали мужчина и женщина.
С того момента, как Хаген покинул зал, в нем ничего не изменилось. На столе стояли остатки трапезы Зигфрида и его воинов, кружки с вином и метом. Фолькер, фрау Ута и Кримхилд оживленно беседовали о чем-то, не замечая Хагена.
Фолькер первый услышал его шаги и обернулся. На его лице отразилось удивление. Фрау Ута сидела на стуле Гунтера во главе стола. Кримхилд стояла возле окна, беспокойно поигрывая гребнем. Хотя в замке были гости, она была без вуали, вместо нее повязав серый шелковый шарф. Хаген залюбовался девушкой, такой юной и красивой.
- Хаген. - Ута поднялась и нерешительно подошла к нему.
- Помешал? - В голосе Тронье звучала насмешка.
Хотя вопрос был обращен к Фолькеру, вместо него ответила Ута.
- Кажется, про нас, женщин, просто забыли с того момента, как здесь появились эти рыцари, - молвила она, - Поэтому мы с Кримхилд и спустились сюда - чтобы вы вспомнили о нашем существовании, - Она вздохнула, - Весь город переполошился. Даже служанки от нас сбежали.
- Ну, не часто городу выпадает такая честь - принимать в своих стенах Зигфрида из Ксантена. - Нескрываемое ехидство Хагена зажгло веселую искорку в глазах Уты; краем глаза Тронье заметил, как Фолькер вдруг вздрогнул.
- Какой он, дядя Хаген? - Голос Кримхилд слегка дрожал от волнения.
Хаген сделал вид, что не понял вопроса:
- Кто?
- Зигфрид! - Девушка сгорала от нетерпения. Она тряхнула волосами, поправляя красовавшуюся в ее волосах широкую ленту, расшитую драгоценными камнями, - их блеск, видимо, и привлек внимание Хагена, когда он стоял у окна. Должно быть, Кримхилд спустилась в зал несколько минут назад, - Убийца дракона! Это действительно он? Ты видел его? Как он выглядит?
Хаген сердито покосился на Фолькера:
- Да, это он. Не знаю, убивал ли он дракона, но этот человек - действительно Зигфрид из Ксантена.
Кримхилд пристально взглянула на Хагена.
- Твой голос звучит… как-то странно, - молвила она, - Вы с ним, видимо, не очень дружны, дядя Хаген, - Она бросила взгляд на Фолькера. Певец отвел глаза.
- Дружны? Этим словом не бросаются, Кримхилд. Я знаю о нем довольно многое, и если хотя бы часть из этого соответствует истине, то не все мне в нем нравится.