Фруан загадочно хмыкнул, делано зевнул, прикрывая рот ладонью, а затем скучающе произнес:
- По-моему, это, была дочка командующего гарнизоном, мой капитан. Очень приятная дама во всех отношениях. Собственно говоря, она не очень-то и сопротивлялась, пока не нагрянул ее папенька.
Чуга весело заржал. Впрочем, его смех тут же перешел в недовольное ворчание, ибо Милорд Кугель соизволил слезть с грот-мачты и теперь пронзительно орал, требуя, чтобы на него обратили внимание.
Крики на берегу все приближались. Скрипнув зубами, капитан скупо бросил:
- Отплываем.
- Юнги нет, - на всякий случай напомнил ему офицер абордажной команды.
- Если этот тупица не может справиться со столь простым заданием, то пусть сидит здесь, пока мы не вернемся. Мы и так опаздываем. Отплываем, Чуга!
- Убрать сходни! Отдать кормовые и носовые! Пошевеливайтесь, рыбьи дети! Поднять якорь! Топселя… - посыпались пролаянные громовым голосом боцмана многочисленные команды. Засвистел свисток. Суета на палубе удвоилась, хотя еще минуту назад казалось, что это просто невозможно.
Загремела якорная цепь, захлопали поднятые паруса. Корпус корабля величественно дрогнул, заскрипел.
В последний момент перед тем, как "Хапуга" отошел от причала, послышался торжествующий вопль горного тролля. Мощная, бугристая фигура юнги перемахнула через борт и приземлилась на деревянные доски, застонавшие под весом огромного тела. Через плечо Уя было перекинуто щуплое тело, судорожно сжимающее выдававший профессиональную принадлежность объемный мешок. Гулли ван Шайрх облегченно перевел дух и, разом забыв о тролле-полукровке и маге, бросился отдавать приказания. По дороге он едва не наступил на Милорда Кугеля, который не преминул закатить по этому поводу грандиозный скандал.
Изящный и хищный, "Хапуга" уходил в ночь с полностью укомплектованным экипажем…
Корабль мог запросто поспорить с заброшенным кладбищем. Мертвая тишина. Ошеломленное молчание. Никто, не произносил ни звука. Даже Милорд Кугель в кои-то веки заткнулся и с любопытством выглядывал из-под трапа, ведущего на мостик, стараясь как можно лучше изучить свалившегося на них новичка. Сейчас "Хапуга" больше всего походил на корабль-призрак. Слышен лишь шум волн, бьющихся о борта шхуны, да скрип корабельной снасти. Пока корабль покидал гавань, все были слишком заняты, чтобы обращать внимание на трофей Уя. Теперь же, когда маяк острова Агильо остался за кормой, все увидели ЭТО.
- Забери меня бездна! - первым в себя пришел боцман. - Баба!
Милорд Кугель, невесть как уже умудрившийся взобраться на плечо хмурого шкипера, тихонько чирикнул и дернул одной из своих лапок, явно подтверждая слова орка. Талисман "Хапуги" и "любимая" капитанская зверушка появлению женщины был удивлен не меньше людей, поэтому старательно таращил выпуклые красные глазенки на нового корабельного мага. Точнее волшебницу.
Женщина тоже молчала и, скрестив руки на груди, с вызовом смотрела на притихшую команду. Невысокая, тонкокостная, смуглая, с несколько резковатыми чертами лица. Явно откуда-то с южных островов. Серые живые глаза, густые брови, нос с горбинкой и крепко сжатые, упрямые губы. Множество морщинок в уголках глаз и черные, сплетенные в восемь косичек волосы. На первый взгляд женщине можно было дать лет тридцать. Магичка была облачена в длинное, до пят, простое темное платье. На шее женщины висели костяные бусы и разнообразные медальоны явно магического действия - черный с белыми крапинками камушек, желтая гладкая косточка, неровная медная звездочка. На тонких руках - тяжелые костяные браслеты с вязью рун, на указательном пальце левой руки - серебряное колечко. Видавший виды походный мешок лежал у ее ног. Капитан с тихим остервенением досчитал до пяти. Сегодня был явно, не его день. Посмотрел волшебнице в глаза. Все тот же вызов, любопытство и… капелька страха. Кажется, до нового члена команды стало доходить, на какой корабль ей довелось попасть.
- Том, захлопни пасть, - бросил шкипер, и мастер-канонир закрыл рот, громко щелкнув зубами.
Этот звук заставил говорить всех разом. Весь смысл поднявшегося галдежа сводился к тому, что женщина на корабле - это не к добру. Молчали только фруане. Бельфлер, как всегда, лишь иронично улыбался да изредка подносил к носу надушенный шелковый платочек. Мастеру квартердека не было никакого дела до глупых людских предрассудков.
Шкипер набрал в грудь воздуха и рявкнул, разом прекратив птичий базар:
- Хватит разговоров! У вас что, дел нету?! По местам!
Команда разом занялась своими прямыми обязанностями. Ещё не хватало того, чтобы суеверные моряки нагнали на себя страху из-за бабы. Неуверенность в открытом море - прямой путь на дно… или на рею.
- Госпожа…
- Льнани.
- Госпожа Льнани, позвольте поприветствовать вас на борту "Хапуги". - Несмотря на свое недовольство, шкипер старался держаться с волшебницей вежливо. - Я Гулли ван Шайрх. Гулли Ветер. Капитан этого корабля.
Едва заметный наклон головы.
- Думаю, вам следует немного отдохнуть. Через час приглашаю вас в свою каюту, на поздний ужин. Там и заключим контракт.
- Где я могу разместиться?
- Я уступлю вам свою каюту, пока ребята не вычистят логово Моритана, - галантно предложил Бельфлер. - Следуйте за мной, госпожа.
Капитан, боцман, мастер-канонир и первый помощник наблюдали за женщиной, пока они шла по палубе. Один из фруан нес ее мешок и сыпал комплиментами. Этих ребят ромом не пои, только дай приударить за женщиной.
- Быть может, стукнуть ее по голове чем-нибудь тяжелым и за борт? - с тоской в голосе произнес Том.
- Последних мозгов лишился, идиот? - Кряжистый капитан наконец-то нашел выход своей ярости и обрушился на карлика, словно тропический шторм на легкую рыбацкую лодку. - Связываться с морским магом?! Я на такую глупость не пойду!
- А я что? Я ничего! - сразу же затараторил мастер-канонир. - Скажи, Чуга, я федь только для пользы дела предложил! Женщина на корабле - это плохая примета.
- Кого надо выбросить за борт, так это дебила, посланного нам небом. - Первый помощник картинно сплюнул за борт и покосился на ухмыляющегося тролля.
- Уй, иди сюда, - поманил юнгу шкипер.
Горный тролль радостно осклабился. Похоже, парень не понимал, что сейчас им крайне недовольны.
- Уй, - вкрадчиво продолжил Гулли, - ты помнишь наши правила?
- Да, капитан!
- Ты помнишь, что женщинам не место на моем корабле?
- Да, капитан! - все так же браво рявкнул гороподобный юнга.
- Так какого же морского демона ты притащил ее на "Хапугу"?! - взбеленился шкипер.
- Вы сказали найти мага. Я и нашел, - вытаращился Уй, не понимая, почему на него орут.
- Ты нашел женщину!
- Вы сказали про мага. А что женщин нельзя выбирать, мне никто не сказал, - пробормотал юнга.
- Мага! Не женщину! Любого другого мага! Но не магичку! Улавливаешь разницу?! - грохотал шкипер, при каждом слове тыкая гиганта пальцем в грудь.
Зрелище выходило презабавное. Огромный косматый тролль лишь глупо хлопал глазами, а капитан, едва достающий Ую до груди, орал и брызгал слюной.
- Вы сказали - мага, я и привел мага. Мне выбросить женщину за борт и сходить за другим магом?
Гулли в сердцах плюнул и, досчитав до десяти, попытался взять себя в руки. Он уже проклял тот день, когда взял к себе в команду такого кретина.
- Сколько ты ей пообещал за контракт?
- Стандартная ставка. - Уже лучше, - пробормотал шкипер, явно ожидавший, что юнга посулил новоприбывшей золотые горы и сокровища Девяти морей.
- Так, значит, мне ее не надо выбрасывать за борт? - радостно осклабился Уй. - Она хорошая, только бегает быстро. Те люди ее так и не догнали.
- Какие люди?
- Не знаю. - Юнга задумчиво ковырял пальцем в ухе. - Те, которые за ней бежали. Я, правда, их испугал, зато нашел нам мага. Я молодец, правда, кеп?
Том издевательски заржал.
- Правда, Уй, - вздохнул капитан. Разум тролля был как у ребенка. На такого нельзя долго сердиться. Проще уж сразу прибить. Или хотя бы попытаться это сделать. - Чуга, найди нашему юнге занятие. Чтобы впредь помнил, что женщин на корабль брать не следует.
- Слушаюсь, капитан! Думаю, для начала следует четырежды вымыть палубу, а потом вычистить котлы на камбузе.
- Кстати, о камбузе. Скажи Сковородке, чтобы постарался с ужином. И пусть рулевой держит на звезду Русалки.
Орк кивнул и, взяв с собой Уя, занялся насущными проблемами. Вернулся Бельфлер. Он уже успел переодеться в новый, не менее роскошный камзол и нацепить себе на голову дорогущий белый парик.
Позер.
- Что думаете, мой капитан? - Офицер абордажников казался хрупким и совершенно не приспособленным для своей работы человеком. Во всяком случае, такое впечатление складывалось у тех, кто видел Бельфлера впервые. Очень часто это ошибочное мнение стоило им жизни. Несмотря на кажущуюся хрупкость, фруан был опасным противником.
- Неприятности.
- Пока еще нет. - Бельфлер задумчиво теребил одну из золотых пуговиц своего камзола. - Но будут. Сегодня странный день. Вначале ваш приказ, потом эта женщина. Команда в недоумении. Вы приняли заказ без предварительного обсуждения с экипажем и…
- Месье Бельфлер, - Гулли устало прикрыл глаза, - я уже пятнадцать лет командую ребятами. Разве когда-нибудь я что-нибудь делал во вред своим?
- Нет, мой капитан. Вы всегда чтили законы берегового братства, и, насколько я знаю, недовольных на шхуне нет. Просто у всех такая спешка вызвала явное недоумение. Заказ стоит этого?
- Вполне, - бросил Гулли. - Потерпите до ужина, я все вам расскажу.
Бельфлер внимательно посмотрел на шкипера и отвесил вежливый поклон.
- Вы капитан.
Ужин был замечательным. На этот раз Сковородка превзошел самого себя. Гулли ценил кока именно за то, что тот мог в самые кратчайшие сроки приготовить из самых простых продуктов настоящие произведения кулинарного искусства. А хорошая и разнообразная еда во время долгого плавания - это то, что прекрасно поддерживало моральный дух разношерстной команды "Хапуги".
Если не считать чавканья Тома, ужин проходил в полном молчании. Все офицеры заняты едой, и им было не до разговоров. Точнее, они опасались разговаривать, сидя за столом с незнакомым человеком. Присутствие волшебницы укоротило языки говорливых наемников.
Гулли откинулся на спинку стула и из-под полуприкрытых век лениво оглядел свое воинство. Едва заметно усмехнулся. Забавное зрелище. Каждый из офицеров явился на вечерний ужин при параде, явно решив пустить пыль в глаза как своим товарищам, так и гостье. И каждый из них старательно делал вид, что столь яркую и богатую одежду они носят ежедневно. Даже Том, вечно щеголявший в драной, пропахшей потом и порохом рубахе, извлек из своего сундучка шелка и повязал на голову ярко-красный платок.
Впрочем, волшебница на весь этот маскарад не обращала никакого внимания. Она уткнулась в тарелку и за весь ужин почти ни разу не подняла взгляда. Платье на Льнани осталось прежним, то ли она решила его не менять, то ли другого у нее попросту не было.
Гулли прочистил горло.
- Ну что же, теперь давайте займемся формальностями. Госпожа Льнани…
- Просто Льнани. Пожалуйста. - Льнани, - смутился шкипер. - Хорошо. Теперь, когда вы попробовали еду с нашего стола, по обычаю берегового братства позвольте представить вам моих офицеров.
- Мое имя вы уже знаете. Это Сальвар ван Дога, мой первый помощник и корабельный плотник.
Ван Дога, смуглый усач - хмуро буркнул что-то, себе под нос.
- Месье Бельфлер, мастер квартердека. Фруан, единственный из присутствующих, кто ел ножом и вилкой, отложил в сторону столовые приборы и отвесил даме изящный поклон, витиевато рассыпавшись в комплиментах о том, как он рад видеть на борту столь прекрасную женщину. На волшебницу этот словесный поток не произвел никакого впечатления. Она удостоила Бельфлера лишь вежливым, но прохладным кивком.
- Том, мастер-канонир.
Карлик оторвался от кружки с ромом и скорчил кислую физиономию, отчего сразу же стал похож на капризную вредную обезьянку. Из всех офицеров суеверный Том больше всего был недоволен тем, что на корабле появилась женщина.
- Чуга, боцман нашей шхуны.
Зеленокожий орк неожиданно красивым, богатым обертонами голосом, совсем непохожим на его обычный рев, пророкотал "очень приятно".
- С формальностями покончено, давайте заключим контракт.
Раздался возмущенный визг, и с потолка, прямо на жареную утку, упал Милорд Кугель. К'ник явно был взбешен тем, что его забыли представить, и теперь намеревался устроить скандал.
- Это Кугель. Можно просто - Вонючка.
Услышав эти слова, маленькое восьмилапое создание зло зашипело и щелкнуло зубками.
- Хорошо! Хорошо! - примирительно буркнул капитан. - Это его светлость Милорд Кугель.
В серых глазах волшебницы проснулись искорки интереса. В тропических широтах редко можно увидеть столь странное создание, как к'ник. Существо было размером с ладонь. Маленькое круглое тельце, покрытое редкой ярко-рыжей шерсткой, восемь тоненьких паучьих лапок, огромные красные глазищи и не менее огромная пасть с многочисленными иглами зубов. Нелепей и комичнее просто не придумаешь.
- Очень рада знакомству, - совершенно серьёзно произнесла Льнани - У вас забавная зверушка, капитан.
Том тихонько прыснул в ладонь, Сальвар едва не подавился ромом, а ван Шайрх принялся ожесточенно набивать табаком трубку.
Сказать, что Вонючка был "его зверушкой", да еще и "забавной", мог только человек, впервые в жизни ступивший на палубу "Хапуги". Взаимная и страстная нелюбовь капитана и корабельного талисмана давно уже стала легендой. Ван Шайрх считал к'ника самым изощренным из проклятий, обрушенных на его голову завистливыми конкурентами и оскорбленными морскими духами. С того самого момента, как восьминогое недоразумение при первой встрече чуть было не откусило ему палец, удирая из клетки, шкипер "Хапуги" не переставал строить планы избавления от ненавистной, твари.
Разумеется, капитан на корабле - хозяин и властелин, стоящий даже превыше богов и морских духов. И, разумеется, ему ничего не стоит приказать выкинуть вонючий и крикливый комок меха за борт.
В своих мечтах.
В реальном мире любые покушения на благосостояние Милорда Кугеля натыкались на одно-единственное препятствие: стойкое убеждение всей команды, начиная от начитанных и утонченных фруан и заканчивая гороподобным корабельным юнгой, в том, что удача "Хапуги" неразрывно связана со здоровьем и счастьем одного конкретного к'ника. Что, случись тому подавиться косточкой и околеть, везение тут же отвернется от пиратской шхуны - и что тогда делать честным морским бродягам?
За своим шкипером наемники шли в самые жаркие схватки и ввязывались в самые сомнительные авантюры. Ради капитана команда даже была готова некоторое время обходиться без рома и жалованья. Но любые попытки того же самого капитана сварить корабельный талисман в супе, отравить его, "нечаянно" уронить на рыжего скандалиста абордажную саблю или хотя бы просто "забыть" в очередном порту немедленно встречались глухим ворчанием и мрачной угрозой неизбежного бунта.
Такой веский аргумент, как перспектива оказаться повешенным на рее своей собственной шхуны, не мог не примирить шкипера с присутствием даже самого вонючего существа. Он и мирил. До тех пор пока Кугель в очередной раз не гадил на любимый камзол ван Шайрха или, еще лучше, прямо на разложенные на столе навигационные карты. И, вновь обнаружив, что от его личного сундука несет так, что все вещи проще выбросить, нежели отчистить, Гулли сжимал зубы и вступал в очередной раунд войны с ненавистным "талисманом".
Он пытался "забыть" к'ника на взятом на абордаж и вот-вот готовящемся пойти ко дну корабле. Не вышло. Он "случайно" подсыпал в кормушку такое количество отравы, от которой бы умер целый кит. Милорд Кугель сожрал и не поморщился. Однажды кеп даже притащил на борт корзину с особенно злобными крысами, которые, по уверению продавшего их колдуна, гарантированно должны были сожрать любого корабельного кота. Увы. Результатом усилий было лишь то, что месяц после этого растолстевшая "его светлость" осоловело шатался по палубам, счастливо срыгивая длинные крысиные хвостики.
А теперь Гулли вынужден был наблюдать, как магичка протянула к Вонючке тонкую руку с длинными, изящными пальцами.
- Осторожнее, он кусается!
Но Милорд Кугель, точно позабыв о своем мерзком нраве, блаженствовал под ладонью госпожи Льнани, щуря красные глазищи и чуть шевеля лапками. От его громогласного мурлыканья стекла в шкафу начали тонко вибрировать.
Вонючка мурлыкал. Волшебница улыбалась.
Капитан поймал себя на остром желании схватить одну за глупые косички, а другого за лапки и прямо сейчас отправить за борт. Пусть наслаждаются обществом друг друга в воде. Гулли ван Шайрх крутанул в пальцах трубку, достал заранее приготовленный договор и положил его на стол перед Льнани. Ван Дога поставил чернильницу и перо.
Волшебница не притронулась к перу, а принялась изучать контракт. Молчание затягивалось:
- Что-то не так? - нахмурился Гулли. - Ставка обычная для мага. Пять процентов от доли, причитающейся команде, исключая офицеров.
- Нет, я просто задумалась. Простите.
Она взяла перо, обмакнула в чернильницу и размашисто подписалась в углу контракта. Теперь, когда с формальностями было покончено, можно было переходить к основному разговору. Гулли отложил трубку.
- Теперь о нашем новом заказе…
Капитан тут же стал центром нераздельного внимания всех сидевших за столом. Даже Бельфлер, хотя он и продолжал расточать улыбки и потягивать изысканное вино, как-то неуловимо подобрался. Дама была забыта.
- Два дня назад из порта Малой Каньи вышел курьер, направляющийся к западному архипелагу. Через четыре дня до полудня мы должны встретиться с ними в точке рандеву у Лошадиных. Зубьев и передать документы от губернатора Агильо.
Он сделал намеренную паузу, наблюдая за реакцией. Ван Дога и Бельфлер обменялись острыми взглядами, но промолчали, зная, что он еще не закончил. В желтых глазах Чуги, как всегда, нельзя было прочитать ничего определенного. В атаку ринулся только Том:
- Капитан! С каких это пор "Хапуга" стал работать сраным курьером?
Гулли оскалился.
- С тех самых, когда за работу курьера стали платить такие деньги!
Он назвал сумму.
Над столом повисла уважительная тишина.
- Может, мне и прафда стать курьером? - задумчиво протянул Том.
- Он даже выплатил аванс.
Осторожный ван Дога нахмурился.
- Почему этот скупердяй Юций решил заплатить такие деньги за доставку каких-то бумаг?
- За доставку в срок, - уточнил Гулли. - Если мы не успеем к точке рандеву, канейцы уйдут, а вместе с ними и надежда на заработок. Так получилось, что "Хапуга" был единственным быстроходным кораблем в порту Агильо, способным немедленно сняться с якоря и дойти до Зубьев к назначенному часу.
- Да уж вряд ли на такое способны калоши, которые в Агильо называют военным флотом, - не без презрения пробормотал ван Дога.
- Мы были единственным вариантом Юция, и это позволило мне торговаться в свое удовольствие.
И все равно агильская гадюка согласился слишком легко. Ван Шайрх нахмурился, вспоминая…