Ракитина Ника Дмитриевна
Завтрашний ветер. Незнакомка
Завтрашний ветер
1. Незнакомка
Сейда Нин
"Просыпайся… Ну, просыпайся… Почему ты дрожишь?" Капли падают, оставляя вмятины и круги на воде…
Вода на губах кажется горькой. Аррайда открывает глаза.
- Ну, ты и соня! Тебя даже вчерашний шторм не разбудил… Мы уже пришли в Морроувинд. Нас выпустят, это точно.
Лицо, что склонилось к ней, казалось продолжением ночного кошмара: вроде бы человек, но с пепельной кожей и горящим, точно костер, левым глазом. Пустую правую глазницу и щеку пересекал похожий на молнию шрам. И эта рожа пробовала Аррайде улыбаться.
- Вставай скорее, - вдруг заспешил красноглазый. - Стражник идет.
Девушка села в гамаке. Голова кружилась. Гамак раскачивался, как и щелястый пол под ногами. Аррайда рассмотрела свои бедра - холщовые короткие штаны с завязками под колено… Смуглые открытые по локоть руки (дрожащие пальцы с обкусанными ногтями)… Несколько свежих синяков на вытянутых в проход голенях и стоптанные башмаки… На правом большой палец выглядывает в дыру… Больше ей любоваться не разрешили - легионер толкнул в плечо:
- За мной! Живо!
И выругался под нос. Лицо у него было обычное, круглое, кожа светлая. Шлем с гребнем он держал под мышкой. Девушка метнула взгляд через плечо: оживший кошмар ей подмигнул. Аррайда споткнулась. Больно ударилась коленом о ступеньку деревянного трапа, уводящего к люку.
- Толкни, - подсказал легионер и выбранился снова. Высунув из люка голову, проследил, как пленница, пошатываясь, бредет к сходням, и отвернулся.
Похожий легионер ждал ее на трапе и поймал, когда Аррайда едва не свалилась в море. Усмехнулся.
- Тебя как звать?.. Ладно, Аррайда, иди за мной. Видишь, имперская канцелярия? Тебя кое о чем расспросят и выпустят.
- Ничего не помню.
Легионер пожал полными плечами. Его чешуйчатая кираса чуть позвякивала при ходьбе, шлем был сдвинут на затылок, пояс с мечом приотпущен - похоже, жилось стражникам сладко и начальство допекало не сильно. Аррайда бросила последний взгляд на тюремную лодку, что ее привезла - матросы разворачивали на единственной мачте квадратный парус - и подняла взгляд на башенки с коническими крышами, серебрящиеся на утреннем солнце. За башенками виднелись еще крыши: черепичные и тростниковые; фахверковые стены, выступающие вторые этажи. Вдоль соленого мелководья выстроились хижины и сараи, висели рыбачьи сети на кольях, вбитых в берег. Совсем как в Хаммерфелле. Сердце кольнуло, ноги стали заплетаться еще сильнее, хотя куда уж… Стражник несколько раз ловил Аррайду, чтобы не упала, и неприятно скалился. Наконец растворил калитку, за ней обитую железом дверь:
- Уф-ф… привел.
Высокий старик поднялся из кресла у заваленного свитками стола. У него было роскошное отороченное мехом одеяние, лицо доброго дедушки и седая бородка клинышком. Старик все время поглаживал ее, точно проверял, не отвалилась ли. Аррайда тихонько хмыкнула. "Добрый дедушка" жестом отправил легионера вон и пристально посмотрел на гостью, наклонив голову к плечу. Глаза у него были круглые, как у совы.
- Это Сейда Нин, а меня зовут Селус Эргала. Я задам тебе кое-какие вопросы. И оттого, насколько ты честно на них ответишь, зависит, выйдешь ли ты отсюда свободной или снова отправишься на каторгу.
Девушка поводила носком башмака по щели в половицах, пробормотала хмуро:
- У вас должны быть бумаги.
- Они у меня есть. Но я хотел бы услышать тебя.
Аррайда потерла лопатки: там невыносимо чесалось - крылья режутся, должно быть.
- Я ничего не помню.
- Говорят, на лодке ты вела себя странно. И раньше.
- Мне снились сны.
Старичок подался вперед:
- Какие?!
- Не помню.
- Совсем-совсем?
Девушка старательно наморщила лоб:
- Ну, что-то про лодку, и про карету. И тетка какая-то… говорила, что я избрана.
Селус дернул свою бородку так, будто хотел оторвать. Тут же сморщился и зарылся в бумаги на столе.
- Под каким знаком ты родилась?
- Башня.
- Интересно…
Девушка переступила с ноги на ногу и пожала плечами.
- Ты помнишь своих родителей?
Она помотала головой и тут же ухватилась за край стола, чтобы не упасть.
- А почему оказалась в тюрьме?
- Я была в тюрьме?
- Да, в Киродииле, - он вытер лицо кружевным платком. - Тебя привезли сюда и приказали отпустить. Личным указом императора.
- Не помню.
Селус стукнул ладонью по столу. Поднялась пыль.
- Хорошо, - хмуро сказал он, - ты свободна. Вот, это тебе, - он высыпал перед девушкой горку золотых. - Альдмер Арилль держит в деревне трактир и лавку со всякой всячиной. Купи, что приглянется. А затем, - старик потряс перед ней серым пакетом с печатями и громко чихнул, - доставишь вот это в Балмору. Спросишь в кабачке "Южная стена" Кая Косадеса, тебе подскажут.
- Угу, - буркнула Аррайда. - Еще что-нибудь?
Эргала сладко улыбнулся:
- Нет, ничего.
Аррайда долго бродила по запутанным коридорам имперской канцелярии в поисках выхода, никого не встретив по дороге. Еду и вино, недолго думая, она стащила с накрытого стола. Там же лежала записка, приколотая к столу ножом: "Хрикассар, не забудь! К завтрашнему утру этот кинжал должен быть острым, как коготь хаджита". Аррайда выдернула нож из столешницы и поскребла рукояткой в коротких волосах. Интересно, хаджит - это красноглазое чудовище с лодки? Но у того вроде не было когтей… Зевнув, девушка сунула нож за пояс. Подумала, что одежда нуждается в починке и стирке, да и самой вымыться не худо. Она спустилась по лестнице в подвал, покрутилась среди бочек, попинала деревянные ведра. Здесь было прохладно и сыро, пахло пробкой и пивом. В солнечных лучах, протянутых в продухи, плясала пыль. Вдоль стен стояли корзины и лежали мешки. Устроившись на них, Аррайда заснула, и ее никто не потревожил.
- Эй, здесь нельзя спать…
Аррайда резко села, хватаясь за нож.
- Ты кто? - голос прозвучал хрипло. Огонек в руке неизвестного мелко задрожал.
Давно стемнело, и все вокруг казалось опасным и зыбким. Отвратительно пахло свечным салом и плесенью.
- Я Ф-фаргот, босмер…
Прищурившись, девушка рассмотрела круглое лицо с залысинами и окладистой бородкой, две пухлые ладошки, цыплячью грудь и округлое брюшко. Одет Фаргот был в коричневое и зеленое, ненамного роскошнее самой Аррайды.
- А что ты здесь делаешь?
Фаргот попытался зажать девушке рот, но отдернул ладонь - видимо, испугался, что укусит.
- Я… н-ну… кольцо свое ищу.
Аррайда гостеприимно похлопала по мешкам. От поднятой пыли она с босмером чихнули, переглянулись и захихикали.
- Как лихие люди и дикие звери - легионеров не видать. А как обидеть честного обывателя!.. - сидя рядом с Аррайдой, возмущался он. - Это тебя лодка утром привезла?
- Меня.
- Странно, - Фаргот потер лоб. - Имперские суда в Морроувинд не ходят: ни сюда, ни отсюда.
- Ага, - Аррайда покрутила затекшей ногой. Сунула руку в кошель, раскрыла ладонь: - Это твое кольцо?
Фаргот вцепился в блестящую побрякушку:
- Мое, мое! Легионеры побили и отобрали! А ты нашла? Мое кольцо-о!..
И испуганно зажал себе рот. Наклонился, зашептал, обдавая запахом хлеба и лука, на ухо:
- Я Ариллю скажу, что ты мне помогла. Как родную, примет. Мы с ним друзья, с Ариллем, а у него в Сейда Нине вес. Идем, чего рассиживаться. Все равно почти никто не спит.
Вслед за босмером Аррайда выбралась на улицу и, запрокинув голову, залюбовалась лунами: огромной алой Йоун и вполовину меньшей белой Йоуд - драгоценностями в звездной диадеме. Глубоко вдохнула запах моря и зелени. Мир был так прекрасен, что хотелось заплакать. Но мелкий Фаргот настойчиво тянул за руку, и Аррайда пошла за ним.
Харчевня альдмера Арилля оказалась высоким зданием с двускатной крышей, к входной двери вело деревянное крыльцо на сваях. О сваи плюхалась вода не то речушки, не то мелкого болотца. Но босмер туда Аррайду не повел, поскребся в неприметную боковую дверцу. Стукнула заслонка глазка, мелькнул огонек. Босмер запрыгал, чтобы его было лучше видно. Открыла им серокожая худая женщина - от чудовища с тюремной лодки отличалась она одеждой подобротнее, да оба глаза-уголька оказались на месте. Глаза эти презрительно смерили Аррайду. Девушка в ответ напыжилась и выпятила губу. Фаргот захихикал.
- Чужаков у нас не любят, да, Наин?
- А, это ты. Ну, входите…
- Пришлых не любит, - шепнул босмер на ходу, - зато не прочь посплетничать. А ты - самая большая новость.
Аррайда фыркнула.
Трактирщик Арилль был под стать своему дому - высокий и крепкий, только цвет кожи чуть отдавал в желтое, точно у Арилля болела печень. Одет он был в длинный упелянд с галунами, а волосы собирал в высокий хвост, открывая выразительные уши. Глаза у Арилля тоже были выразительные - насмешливые и умные. Такие же, как у Фаргота. Он словно слегка, ласково, подсмеивался над окружающим.
Фаргот немедленно рассыпался в комплиментах Аррайде и ее доброму сердцу. Трактирщик серьезно выслушал, протянул девушке открытую ладонь.
- Что я могу сделать для вас? Еда, постель? А может, новые колдовские свитки?
Аррайда поскребла в голове.
- Бочку с горячей водой, пожалуйста.
Велев Наин принести для гостьи смену одежды, полотенца и мыло, Арилль с Фарготом повели Аррайду вниз. Выбрав ключ из связки, хозяин отпер тяжелую дверь. Освещенный сверху сводчатый погреб был наполнен паром. Арилль поймал девушку за руку, чтобы не свалилась в чашу, выдолбленную в полу. Горячая вода текла из дыры в стене по деревянному желобу, с шумом падала на каменное дно и, завернувшись воронкой, исчезала в сливе. Возле чаши лежала деревянная затычка, к стенам притулились деревянные скамьи.
Появилась злая, как оса, Наин, хлопнула на скамью вещи и унеслась. Фаргот покрутил головой:
- Данмеры!
- Увы, хоть сто лет между них проживи - так чужаком и останешься, - Арилль заткнул слив. Босмер суетился рядом, приставал с советами, порывался остаться потереть Аррайде спину. И когда девушка уже всерьез подумывала, не окунуть ли его, трактирщик ухватил приятеля за лапку и уволок за двери.
Аррайда погрузилась в воду с шумом и плеском, нырнула с головой и держалась, пока хватало дыхания. Потом сорвала с себя грязные мокрые одежки, дотянулась до мыла. Когда пена коснулась кожи, девушке показалось, она сунула руку в крапиву. Или, даже, в осиное гнездо. Скользкое мыло полетело в угол, ладони Аррайда подставила под струю, но кожа с них слезала все равно. Девушка домывалась, шипя сквозь зубы. Кое-как простирнула одежду, разложила на скамье. Оделась в чистое, перевесила на новый пояс кошель с имперским золотом и нож. Всем весом налегла на двери.
- Уже умылась?
Весь ее гнев достался несчастному босмеру. Под этим гневом он ползал по полу бани в поисках злосчастного мыла, наконец, поймал его в огромный носовой платок и осторожно понюхал.
- Терновое, понятно.
Аррайде как раз не было понятно ничего.
- Это Наин тебе удружила, - он поднялся и отряхивал мокрые колени. - С виду мыло мылом, а на самом деле - бр-р… такая рожа будет, такая рожа… Зато алхимикам…
- Но я ей, - сквозь стиснутые зубы проговорила девушка, - ничего ей не сделала.
- Так она же - данмер, - сообщил Фаргот многозначительно, подталкивая Аррайду к лестнице.
Арилль ужасно огорчился, заставил Аррайду сунуть ладони в вонючую желто-зеленую мазь, размазанную по тарелке, и поклялся удержать у Наин из жалованья.
- И ты ее не уволишь?!
- Солнышко, что вы! В Сейда Нине хорошую служанку днем с огнем поищи… Да на ней вся харчевня держится!
- А если она… ну, отравит постояльца?
Альдмер расхохотался, хватаясь за бока. Фаргот вторил ему тоненьким голоском.
- Ну, тогда Легион с нее живо пеню стряхнет. Или загонит эбонит-сырец дробить в каменоломни.
Аррайда засопела:
- Когда я умру, меня это мало утешит.
Арилль с Фарготом взялись наперебой ее успокаивать. А если Аррайда и впрямь умрет по вине Наин и превратится в привидение, трактирщик клятвенно пообещал оставлять для нее за печкой блюдечко с лунным сахаром. Фаргот так смеялся, что опрокинул кувшин с флином. Арилль вытер в уголках глаз выступившие от смеха слезы.
- Сразу видно, что ты не отсюда. С местными такое не пройдет. Они пакость за милю чуют.
Вздохнул:
- Похоже, кто-то швырнул тебя в Морроувинд, как кутенка в реку, и наблюдает, выплывешь ли.
- А ты спрашивай, - посоветовал босмер. - Кто не спрашивает - тот не учится.
- Ага, - Аррайда вытерла скользкие руки о штаны, - как отсюда добраться до Балморы?
Фаргот почесал нос:
- Выходишь - и направо, через мостик, а там опять направо - помост для "блохи". Погонщик недорого…
- Блохи?
Арилль с босмером дружно пожали плечами:
- Ну, это самое удобное. Можно и свитками, конечно. А колдунов у нас нет.
- Вы издеваетесь?
Босмер замахал ручками:
- И не думали! "Блоха" здоровая, пожалуй, повыше Ариллевой трубы будет. Запросто и пассажиров, и груз свезет. Сама увидишь.
- Прошли руки? - заботливо спросил Арилль.
Аррайда осмотрела ладони: были они нежно-розовыми и ни капли не болели.
- Вот и хорошо, - альдмер поманил рукой. - Пошли, выберешь себе оружие. И доспех. Дорого не запрошу, а в странствии пригодится.
- Я не собираюсь странствовать.
- Как знать…
Склад Арилля пропах пряностями, ржавчиной и сухарями. Трактирщик повесил на крюк фонарь и стал перетряхивать сундуки и снимать развешанную по стенам броню.
- Вот это… вот это, пожалуй, подойдет, - на растопыренных руках он поднес кожаную кирасу с железными клепками. - И подогнать легко - прямо счас пробью новые дырки в ремнях. Она еще изнутри подбита для мягкости, - он подул внутрь и громко расчихался от полетевшей пыли. Подлетел Фаргот со щеткой:
- Сейчас… Понимаешь, этот товар в деревне не особенно нужен. У Легиона свой склад…
Аррайда бродила вдоль стен и, напрягая зрение, разглядывала развешанные в скобах мечи, вынимала те, что были в ножнах.
- Если "дракошек" не хватит - я скидку сделаю, - просипел Арилль. И… - он свалил кирасу на крышку сундука и с головой полез в высокий кувшин в углу. - О, свитки божественного вмешательства. Для странника вещь бесценная. Выносит точно к имперскому алтарю.
- И с собой кое-что позволяет прихватить, - закатил глазки босмер.
- Это подарок. Чтобы ты на нас зла не держала.
Аррайда, сглотнув, кивнула. С помощью помощников влезла в кирасу, подняла руки, чтобы им удобнее было затянуть ремешки. Альдмер гордо похлопал по кожаному плечу:
- Как на тебя скроена. Ты еще вспомнишь меня добрым словом. Мы, альдмеры, мудрые и…
- Жутко скромные, - подсказал босмер, хихикая. - Ну, выбрала клинок?
Похоже, клеймора эта долго валялась в самом дальнем углу, потускнела, а местами почернела, но там, где девушка потерла клинок рукавом, мягко засияло серебро. Рукоять с серебряным "яблоком", плавная, с цветочным узором крестовина, надежная тяжесть в руках - Аррайда влюбилась в него сразу.
Трактирщик глубоко вздохнул:
- Ладно. Наточу и отполирую, пока будешь отсыпаться. И перевязь с петлями. И… - он снова зарылся в свои сундуки, - где-то тут она была… о, вот!
Он держал в пальцах что-то невидимое:
- Считай, от души отрываю.
- Издеваетесь?
Фаргот захихикал:
- Ты потрогай!
Аррайда забрала у альдмера из рук невесомую пушистую сумку на таком же, как она, невидимом ремне.
- Работа телванни, - гордо сообщил Арилль. - Хоть кагути в нее запихни, если захочешь.
- И подымешь! - Фаргот подмигнул. - Ну, и если уговоришь кагути сюда залезть.
- А это кто? Или что?
- Телванни - это великий дом, все древние знатные колдуны.
- И лучше с ними не вязаться, - босмер помрачнел. - Даже если не очень знатные и древние. Превратят… в жабу какую-нибудь. А сумке этой - цены нет.
Арилль потупился.
- Я о кагути спрашивала.
- Это зверюга: клыкастая, зубастая…
- И вкусная. Если перца побольше класть. Эх, - вздохнул Арилль, - тебя даже отпускать страшно. Пропадешь.
Аррайда разозлилась. Передернула плечами, поправляя на них кирасу, на пробу надела перевязь с мечом - клеймора так удобно легла за спину, точно вместе с девушкой родилась.
- Ты попрыгай! - посоветовал трактирщик.
Аррайда попрыгала: ничто нигде не терло и не гремело. Альдмер забрал у нее меч.
- Утром еще зелий тебе дам. Пригодятся. И, как пользоваться, объясню.
- А уцелеешь - наведайся к Игфе в форт Пелагиад. Лучше нее целительницы в Морроувинде нет.
Аррайда ущипнула босмера за пухлую щеку:
- Нарочно меня до смерти хоронишь?..
Босмер развел пухлыми ручками и с сомнением посмотрел на нее.
Тернистый путь в шпионы. Балмора
На "блохе" Аррайду здорово укачало, содержимое желудка рвалось на волю, а ноги подгибались и норовили промахнуться по ступенькам. Вдобавок, в Балморе шел дождь. Да что там, гроза с ветвистыми молниями, ливень и ураганный ветер. Вспышки время от времени освещали уходящие к горизонту плоские блестящие крыши; ветер налетал порывами, раскачивая скрипящие вывески и фонари, мутный свет озарял на миг брусчатку площади, пересеченную мостами вспененную реку, зеленовато-коричневые стены, утопленные в них двери, окованные железом… И почти тут же город погружался во мрак до следующей молнии или качания фонаря. Балмора показалась девушке огромной.
Перевозчик, не буркнув даже "до свидания", укрылся в панцире своего голенастого скакуна, а Аррайда стала спускаться с высокой платформы, оскальзываясь и прикрывая лицо ладонью от капель и секущего ветра. А последние пять ступенек пересчитала задом и некоторое время так и сидела, с хлюпаньем втягивая в себя воздух. По счастью, пассажиром она была единственным, а коренные балморцы предусмотрительно попрятались по домам.
Что-то живое вдруг ткнулось девушке в колено. Разглядев это что-то при свете молнии, Аррайда взвизгнула и вскочила: о нее дружелюбно терлась зеленоватая тварь размером с собаку и видом ночного кошмара: вытянутое треугольное рыло с загнутыми клыками по сторонам и круглыми коричневыми глазками, откляченный зад, суставчатые ноги с тремя когтистыми пальцами на каждой. Правой передней лапой зверюга постучала Аррайду по сумке и тихонько рыкнула. Желание ее было вполне понятно. Девушка трясущимися руками достала из сумки кусок вяленой крысятины. Чудовище потянулось, челюсти клацнули - и мясо исчезло в округлой утробе. Тварь рыкнула снова.
- Все! Больше нет…
Зверька благодарно потерлась о колено Аррайды уродливой головой, едва не сбив с ног, и потрусила в путаницу переулков. Девушка тяжело вздохнула. Нужно было отыскать кабачок "Южная стена", а спросить дорогу было не у кого.