Лис и империя - Гарри Тертлдав 18 стр.


- Вопрос не в том, - подал голос Араджис. - Вопрос в том, где, черт побери, находится имперская армия, которую мы разбили? Когда мы разобьем ее снова, а может и еще не один раз, тогда вы, южане, наконец-то поймете, что нас лучше оставить в покое.

- Это территория империи Элабон, - заявил Ленджиел. - Мы не станем отказываться от того, что принадлежит нам.

- Думаю, тебе следует ответить на вопрос короля Араджиса, - посоветовал Джерин. - Если ты не ответишь, он может стать очень настойчивым, и тебе это вряд ли понравится. Поверь мне, Ленджиел, вряд ли.

Ленджиел взглянул на Араджиса и снова облизал губы. Джерин не сказал, во что может вылиться недовольство его собрата по титулу, решив про себя, что воображение Ленджиела нарисует ему нечто более ужасающее, чем стороннее описание кары. Если же суровое лицо Лучника не заставит фантазию этого малого заработать с бешеной скоростью, тогда ничто его не проймет.

Чтобы окончательно расставить все по местам, Араджис улыбнулся. Лис не хотел бы оказаться на месте того, кому адресовывалась эта улыбка. Судя по виду Ленджиела, ему она тоже не доставила удовольствия. Сделав пару сдавленных горловых движений, он заговорил:

- Армия… армия находится в дне пути отсюда на юг. Она, несомненно, перегруппировывается, чтобы снова встретить вас, мятеж… э-э, северян, лицом к лицу и на этот раз победить.

- Несомненно, - произнес Джерин сухо. - А теперь скажи, прознают ли остальные волшебники, сопутствующие имперскому войску, что стена пала, или мы своим неожиданным появлением сумеем преподнести им приятный сюрприз?

Ленджиел в который раз облизал губы. Джерин видел по его глазам, что он намерен увильнуть от ответа. Дагреф, вероятно, почувствовал то же, поскольку снова резко дернул руку колдуна вверх.

- Ай! - завопил Ленджиел. - Осторожней. Ты ее сломаешь.

- Тогда отвечай моему отцу, - милым голосом проговорил Дагреф.

- Хорошо. - Голос Ленджиела звучал сердито. - Они уже знают.

- Очень плохо, - сказал Джерин. - Я бы предпочел застать их врасплох. Но, как сказал Араджис, мы побьем их в любом случае.

Вэн указал на Ленджиела:

- А что нам теперь делать с ним? Если держать проклятого колдуна в плену, это может доставить нам неприятности.

- Может, - согласился Джерин. - Однако надеюсь, этого не случится. - Он повысил голос: - Фердулф!

- Какую докуку для меня ты изобрел на этот раз? - спросил Фердулф как всегда раздраженно и подлетел по воздуху к Лису.

У Ленджиела чуть глаза не вылезли из орбит при взгляде на полубога. Фердулф продолжал:

- Что, по-твоему, такого я могу сделать, на что ты по своей глупости не годишься?

- Я хочу, чтобы ты присматривал за этим хитрецом, а также прислушивался к тому, что с ним происходит… или использовал что-то другое, не менее действенное, для слежки за ним. - Лис показал на Ленджиела: - Если он попытается сбежать или чем-то нам навредить при помощи магии, останови его. Если не сумеешь, зови стражу. Думаю, она остановит его… и уже навсегда.

- Хорошо, так я и сделаю, - отозвался Фердулф с отвратительнейшей ухмылкой. - Мне не нравятся элабонские колдуны… ну ничуть. Да и все, что они творят, тоже.

Воспоминания о том, как его шлепали оземь в разгар битвы между южанами и северянами, видимо, сильно мучили малыша. Как и то, что он ничего не мог с этим поделать вплоть до тех пор, пока Джерин не разделался с Кэффером… совсем не магическим образом, кстати.

Подобно погибшему, хотя и не оплаканному (по крайней мере, Джерином) Кэфферу, Ленджиел вопросил:

- Что это за существо такое… Фердулф, верно?

Не успел Джерин ответить, как Фердулф вскричал:

- Я не существо, негодяй! Это ты существо. Причем жалкое, доложу я тебе. Я - сын бога. Так что изволь проявлять ко мне уважение, соответствующее моему положению.

Ленджиел находился не в лучшей позиции для проявления уважения к кому-либо.

Дагреф и другие солдаты, взявшие его в плен, не ослабляли хватки.

Маг обратился к Джерину:

- Его одного не хватит, чтобы противиться мощи Элабонской империи. Нет ничего, что способно противиться ей. Можете делать со мной, что угодно, но это правда.

- Нет, это лишь твое мнение, - ответил Джерин. - А мне лично думается, поскольку я знаю империю лучше, чем ты северные территории, что ты понятия не имеешь, о чем говоришь. - Он кивнул сыну: - Уведи его.

По прошествии двух дней Джерин несколько засомневался, так ли уж хорошо он знает империю Элабон. Южане отреагировали на свое поражение с гораздо большей решительностью, чем он ожидал. Не полагаясь лишь на волшебную стену, они также выставили южнее ее кордоны разведчиков и стрелков. Последние сражались очень ожесточенно, под стать напиравшим на них северянам.

- Во времена Хилдора они бы себя так не вели, - сказал Араджис. - Конечно, во времена Хилдора они просто сидели в Кэссете у подножия гор, и им было наплевать на остальные северные территории. Этот их новый император, по всей видимости, настоящий хищник.

- Боюсь, ты прав, - мрачно произнес Лис.

Впереди, на некотором расстоянии от них, последний отряд имперских стрелков убегал в сторону основной группировки южан, преследуемый несколькими всадниками Райвина и колесницами. Лис щелкнул языком.

- Надеюсь, они не пытаются заманить наших людей в ловушку.

- Ты ведь так не думаешь, правда?

В голосе Дагрефа звучало гораздо больше тревоги и меньше рассудительности, чем обычно.

Джерину понадобилось лишь мгновение, чтобы разгадать эту загадку. Маева вполне могла находиться среди тех верховых. Но если он упомянет об этом, то только разозлит сына, который и так взволнован. Поэтому он сказал:

- Ну… нельзя отрицать такую возможность, как ты понимаешь.

Дагреф кивнул.

- Йо, верно, - признался он не столько отцу, сколько себе самому. - Надеюсь, однако, что ничего плохого не произойдет.

- Ладно, сынок. Я тоже на это надеюсь, - сказал Джерин. - Хочу тебе напомнить, что наши капитаны получили свои звания вовсе не за простодушие и доверчивость, или, другими словами, не за готовность, ни о чем не задумываясь, следовать за врагом.

- Йо, это тоже правда, - сказал Дагреф. - Конечно, если бы все капитаны были такими умными, как ты считаешь, ни одна вражеская ловушка не сработала бы, а мы знаем, что это не так.

Вэн громогласно расхохотался:

- Тут он тебя поймал, Лис. Я никогда не думал, что доживу до того дня, когда кто-то сумеет найти изъян в твоих логических рассуждениях, но твоему отпрыску это время от времени удается.

- Ты прав, - ответил Джерин и более ничего не прибавил.

Очевидно, Вэн в отличие от Дагрефа еще не сообразил, что его дочери сейчас может грозить нешуточная опасность. Получается, решил Лис, что в логических выкладках Дагреф обходит и чужеземца. Будучи в возрасте Дагрефа, он не преминул бы об этом сказать. Но, пребывая в своем возрасте, Лис предпочел промолчать. Пусть не все, что приносит старость, приятно, но благоразумие, ей свойственное, никогда не бывает излишним.

Вскоре всадники и колесницы вернулись, не угодив ни в какую засаду. Кроме того, Маевы среди них не было. Дагрефу хватило выдержки скрыть свою радость. Прошло совсем немного времени, и управляемая им колесница задребезжала по Элабонскому тракту на юг. Тут Вэн издал несколько удивленных возгласов.

- Что с тобой такое? - спросил Джерин.

- Что? Ничего. Неважно.

Вэн помотал головой и насупился, давая понять, что отвечать не намерен.

Лис решил его более не тревожить. Видимо, в голову чужеземцу только-только пришли те мысли, что взволновали Дагрефа много раньше, и ему они понравились не больше, чем тому.

Когда войско под вечер разбило лагерь, Нотос, Эллеб и Тайваз уже были в небе. Бледная Нотос представляла собой тонкий серпик, чуть потолще выглядел приближающийся к первой четверти полумесяц быстрой Тайваз, а румяная Эллеб уже два дня как перешагнула фазу своего полнолуния. Райвин сказал:

- Думаю, завтра или послезавтра нам навяжут бой. Ибо при дальнейших оттяжках мы загоним их в Кэссет.

- Наверное, ты прав, - сказал Джерин. Он подавил один зевок, но второму дал волю. - Сегодня, однако, они уже на нас не нападут. Призраки, блуждающие в ночи, представляют для них большую опасность, чем мы.

- Истинно так, лорд король, - ответил Райвин. Он тоже зевнул. - Мне надо бы покрепче уснуть, во-первых, чтобы наутро задать имперским хорошую взбучку, а во-вторых, чтобы напрочь забыть о том, что и сам я когда-то являлся южанином.

- Йо, о таком лучше не вспоминать, - подтвердил Джерин. - Я лично собираюсь забыть вообще обо всем, кроме обустройства своего спального места.

Наступило утро. Яркое, ясное. И оно наступило без Ленджиела. Оба его стража спали и не просыпались, несмотря на многочисленные попытки их растолкать.

- Видимо, это какое-то зелье, - сердито проворчал Джерин, столь же сердито глядя на распростертые тела солдат. - Может, оно было спрятано у него где-то в одежде, а может, он нашел какую-нибудь траву, когда ходил в кустики. Так или иначе… - Возвысив голос, он крикнул: - Фердулф!

- Ну, что еще? - спросил полубог, покачиваясь в воздухе на некотором расстоянии от него.

- Волшебник сбежал, - отрезал Лис.

- Я ничего об этом не знаю, - сказал Фердулф и тоже посмотрел на лежащих в недвижности стражей. - Это не волшебство. А я должен был следить именно за этим. Ты велел мне следить только за этим, если ты помнишь.

Джерин гневно выдохнул через нос.

- Мне наплевать, даже если этот сукин сын усыпил их чтением плохих стихов. Я не хотел, чтобы он сбежал.

- Ты этого не говорил, - ответил Фердулф с немалой долей апломба. - Я не могу следить за всем сразу, знаешь ли. Я обладаю всего лишь сверхчеловеческими способностями.

Теоретически Джерину понравилось это высказывание. Но у него совершенно не было времени на отвлеченные споры.

- Поскольку ты его упустил…

- Ничего подобного, - возразил Фердулф.

- Ты должен был удержать его здесь, - настаивал Джерин.

- Я должен был смотреть за тем, чтобы он не ускользнул с помощью магии, - сказал полубог. - За этим я и смотрел, и он исчез не по волшебству. А если пара безмозглых смертных упустила его, то это едва ли моя забота, не так ли?

Он сложил свои ручонки на пухлой груди, подлетел чуть ли не к самому носу Лиса и повис там, всем своим видом так и напрашиваясь на оплеуху. Внутренне сожалея, Джерин удержал себя от столь опрометчивого поступка и, сохраняя невозмутимость, сказал:

- Все зависит от того, как на это взглянуть. Если тебе все равно, что сбежавший колдун может с помощью своей магии отделать тебя похлеще, чем Кэффер, то ты, наверное, прав.

Возможно, отец Фердулфа и был богом, но сам он в том, что касалось анализа возможных последствий своих действий или бездействия, мало чем отличался от любого другого четырехлетнего малыша. Слова Джерина так его расстроили, что он снова опустился на землю.

- Ладно… и что же мне теперь делать? - спросил он гораздо менее надменным тоном.

- Теперь, когда маг сбежал, не мог бы ты использовать свои сверхчеловеческие возможности, чтобы его выследить или помочь солдатам догнать его? - спросил Джерин.

- Не думаю. - Фердулф нахмурился. - А может быть, и могу. Во всяком случае, я мог бы попробовать.

Джерин кивнул.

Фердулф поднялся в воздух и поплыл над лагерем, словно маленькое сердитое облачко. Он развернулся, чтобы воззриться на запад, а затем медленно стал поворачиваться к югу. Интересно, какое же чувство помогает ему определить местонахождение сбежавшего Ленджиела? Имея такое чувство, сам Лис этого малого не упустил бы.

Наверху в небе Фердулф вдруг напрягся. И тут же снизился на пару футов, как бывало всегда, когда что-нибудь привлекало его внимание. Если бы он был полноценным божеством, такие мелочи, как контроль над полетом, его, несомненно, не беспокоили бы, зато это многократно добавило бы забот Лису.

- Вон там! - крикнул Фердулф и показал на юго-запад. - Он шагает в ту сторону.

Как раз туда, где, по мнению Лиса, располагалась имперская армия.

- А далеко ли колдун? - крикнул он. - Можешь определить?

- Трудно, - ответил Фердулф. - Я вообще мог его не заметить.

- Да-да, - закивал Джерин. - Но стоит ли мне высылать за ним людей, или он уже рядом с вражеским лагерем?

Маленький полубог снизился еще на пару футов.

- Не могу сказать, - объявил он и фыркнул, явно злясь на Джерина, Ленджиела и на себя самого. - Мне очень жаль, но у меня ничего не выходит.

- Вот чума, - пробурчал Джерин. - Мне тоже очень жаль.

Он огляделся по сторонам в поисках Араджиса. Лучник был рядом.

- Следует ли нам послать людей по следу волшебника? - спросил у него Лис. - Если бы я имел право решать, я бы сказал "да", но главнокомандующий у нас ты. Если ты не хочешь связываться и готов его отпустить, я не стану спорить.

- Ты с ума сошел? - рявкнул Араджис. - Конечно, нужно выслать погоню. Чтобы вернуть его, стоит рискнуть. Пошли несколько своих всадников. Такое дело как раз для них. Они проворнее пеших солдат и могут проскочить там, где колесница застрянет. Пусть гоняются за ним до тех пор, пока он не пожалеет о том, что сбежал.

- Отлично.

Джерин кликнул Райвина, думая между тем, что лучший способ ведения войны с Араджисом - хитрость. Ничего не стоит заманить этого человека в ловушку, туда, где он понадеется запросто разделаться с неприятелем, и вопреки его ожиданиям выставить против него гораздо больше солдат. Конечно, они пока что союзники, но кто знает, как все потом обернется?

- Сколько людей вы хотите послать, лорд король? - спросил тут же прибывший Райвин. - И брать ли нам с собой Фердулфа?

- Если он согласится, то да, - ответил Джерин. - Это усложнит Ленджиелу задачу. Вдруг ему вздумается превратить твоих всадников в жаб. - Он поднял одну бровь, - Ты сам намерен возглавить отряд?

- С твоего разрешения, да, - сказал Райвин. - Поскольку я не сумел различить женщину среди моих людей, мне хочется получить уверенность, что хотя бы иногда я способен видеть дальше своего носа.

- Похвальное желание, - сказал Джерин. - Но не зацикливайся на одном Ленджиеле. Не забывай, что его сотоварищи тоже вполне могут тебя где-нибудь подстерегать. - Помявшись, он спросил: - И кстати, как тебе Маева? Как воин, я имею в виду.

- О, я тебя понял. Тебе не о чем беспокоиться. - Райвин удрученно скривился. - Если бы не Араджис, мне вряд ли бы удалось разобрать, кто она есть. Что, как ты понимаешь, тревожит меня… и даже по двум причинам. Во-первых, она во всех смыслах держится по-мужски. А во-вторых, мне непонятно, как это я с моим опытом не сумел учуять в ней женское естество.

- А что бы ты сделал, если бы вдруг учуял? - поинтересовался Джерин и сам ответил на свой вопрос: - Если бы она не заставила тебя перейти на сопрано, то ее родитель уж точно.

- Я не докучаю женщинам, которые находят мое внимание нежелательным, - отвечал Райвин с достоинством. - Учитывая количество тех, кто находит мое внимание весьма приятным, мне нет необходимости беспокоиться по поводу остальных.

Судя по числу незаконнорожденных отпрысков, прижитых им за все эти годы, данное замечание содержало немалую долю правды. С еще большим достоинством Райвин продолжил:

- В любом случае, прелести женщины… вернее, поправлюсь, девушки ее возраста не слишком меня привлекают.

- Ладно, ты меня убедил, - сказал Джерин. - А теперь отправляйся-ка в путь.

Но стоило Райвину чуть завестись, как остановить его уже было непросто.

- Маева, однако, может быть вполне привлекательной для человека моложе меня. Например, для твоего сына.

- Йо, это ты точно подметил, - подтвердил Джерин.

Райвин явно пришел в замешательство. Наверное, он ожидал возмущенных возражений. Джерин же вместо этого в знак прощания помахал своему приятелю-Лису рукой.

- Давай, скачи за волшебником. Ты что, собираешься тут весь день точить лясы?

Спустя несколько минут Райвин и эскадрон его верховых уже неслись на юг. Фердулф летел с ними с твердым намерением выудить беглеца из любого укрытия. Джерину не хотелось бы быть на месте имперского мага. Впрочем, он бы не хотел оказаться и на месте Райвина, вознамерившегося использовать Фердулфа в качестве гончей. Большинство гончих не дерзят следопытам. Это ли не наивысшая добродетель?

Не успели конники скрыться из виду, как кто-то звонким тенором возгласил:

- Лорд король!

Лис обернулся и увидел перед собой юнца с непомерно густой бородой. Ему понадобилось мгновение, чтобы вспомнить, что борода фальшивая, а тенор в действительности - контральто.

- Что такое, Маева? - спросил он с опаской.

- Отсылая всадников, - заговорила дочь Вэна, - вы приказывали Райвину не включать меня в этот отряд?

- Нет, - отвечал Джерин. - Возможно, я так бы и поступил, если бы хорошенько подумал, но… нет. Я ничего ему не говорил в этом смысле. А что, он сказал, что это я велел тебя не брать?

- Нет, он этого не говорил, - ответила Маева. - Но когда он не выбрал меня, я кое-что заподозрила. Вы ведь меня понимаете, а?

- Полагаю, что да, - признал Лис. - Но если ты собираешься продолжать в том же духе, я хочу, чтобы ты тоже кое над чем подумала, ладно?

- Над чем?

В своем ли истинном обличье или в обличье мужчины, Маева была не тем созданием, с каким можно хитрить.

- Вот над чем, - пустился в пояснения Джерин. - То, что тебя могут выбрать для выполнения того или иного задания, вовсе не означает, что тебя будут выбирать всякий раз или что тебя должны выбирать непременно. Это может просто значить, что тебя не выбрали в этот раз и вполне могут выбрать в следующий.

Маева задумалась над его словами почти с той же серьезностью и вдумчивостью, которые были присущи Дагрефу. Наконец она произнесла:

- Хорошо, лорд король, это довольно справедливое замечание. Но если меня никогда не будут выбирать для опасных заданий, то я перестану что-либо понимать. Если такое случится, я разозлюсь.

И глаза ее засверкали, будто предупреждая, что злить ее - не самая лучшая мысль.

Зная ее родителей, Джерин мог бы и сам о том догадаться. Он, кстати, и догадался, а потому в свою очередь обдумал ее слова.

- Ты находишься в армии, Маева. Ты участвовала в сражении. Но если ты полагаешь, что ни одному из имперских солдат не под силу убить тебя, наверное, мне следует отослать тебя домой.

Она тряхнула головой. Это женственное движение выглядело весьма странно в сочетании с фальшивой густой бородой, прикрепленной к гладким щекам и подбородку.

- Никто не знал… ну, кроме Дагрефа, кто я и что я. Я была просто обычным солдатом. Теперь все будет иначе. Прежнее уже не вернется, как бы мне этого ни хотелось.

- И тем не менее я не собираюсь отправлять тебя домой, как бы твой отец этого ни желал, - в тон ей заметил Джерин. - Это означает, что ты идешь с нами. А нам предстоят еще битвы, поверь. - Он помолчат. - Что скажет твоя мать, когда ты вернешься домой?

Фанд была тоже грозной особой, хотя и в ином смысле, нежели ее дочь.

Назад Дальше