Лис и империя - Гарри Тертлдав 22 стр.


- Что случилось? - спросил он.

Требовательно и столь же бессмысленно, как до этого Джерин.

- Стрела, - сказала Маева, изо всех сил стараясь говорить беззаботно. - Король сказал, что рана заживет хорошо.

- Ей прострелили икру, - пояснил Джерин, когда Вэн бросил на него вопросительный взгляд. - Сухожилие не задето, я в этом уверен. Все должно пройти гладко.

Да будет на то воля богов, добавил он про себя. Возможно, если повторять это снова и снова, боги станут более благосклонными.

Вэн по-прежнему смотрел на него, но уже не вопросительно, а с нарастающим гневом. Джерин хорошо знал этот его взгляд, обращенный к врагам. К десяткам и даже к сотням врагов за долгие годы их дружбы. Но никогда прежде он не ощущал его на себе. "Беги", - промелькнуло у него в голове. Без сомнения, именно это читалось и в глазах великана. Вэн рявкнул:

- Если бы не ты, Лис!..

То, что и сам Лис винил в происшедшем одного лишь себя, вряд ли утешило бы чужеземца. Джерин был в этом уверен. Но не успел Вэн продолжить, как Маева резко оборвала его:

- Оставь Лиса, отец. Сколько тебе было лет, когда тебя впервые ранили?

- Около шестнадцати, - ответил Вэн. - Какое-то время мне везло. Но с тех пор я наверстал упущенное.

И это было еще мягко сказано. Тело гиганта покрывало такое множество всяких отметин, что делалось непонятным, как ему вообще удалось выжить. Особенно после одного из ранений: страшный уродливый шрам проходил через всю грудь и живот.

- Ну, вот, - заключила Маева, словно бы подводя под разговором черту.

Но Вэн покачал головой.

- Это не одно и то же, малышка, - сказал он.

Так же думал и Лис.

- Почему нет? - возразила Маева. - Я хорошо сражалась… ну, может, не так хорошо, как ты, отец, потому что я не такая крупная, как ты, хотя и не маленькая. Я продолжала драться и после ранения - оно было не столь тяжелым, чтобы выбить меня из седла.

- Что же мне делать? - жалобно спросил Вэн.

Подобное случалось с ним крайне редко. Он взглянул на Джерина:

- Проклятье, Лис, помоги мне. Она говорит точно так же, как я в ее возрасте.

- Почему тебя это так удивляет? - поинтересовался Джерин, - Она ведь все-таки твоя дочь. Дагреф говорит так же, как я. Я даже не подозревал, что кто-то когда-нибудь будет на меня так похож. И вряд ли остальные этому рады.

- О да, я понимаю, о чем ты, - сказал Вэн.

Джерин рассмеялся. Хорошо, что хотя бы Дагрефа нет сейчас рядом. Вэн между тем продолжал:

- Но это не одно и то же! - Он повторил, и с не меньшей горячностью: - Нет, не одно! Дагреф твой сын. Естественно, что он идет по твоим стопам.

- А разве я не твое дитя только потому, что у меня отсутствует кое-что, якобы вселяющее в вас доблесть? - возмутилась Маева.

Прежде чем Вэн успел что-то ответить, Джерин сказал:

- Я встречал мужчин, щедро одаренных природой, но гораздо менее доблестных, чем ты, Маева.

- Спасибо, лорд король, - тихо ответила девушка.

Вэн бросил на Джерина сердитый взгляд.

- Дождешься от тебя помощи, - прорычал он и, тяжело ступая, зашагал прочь.

- Спасибо, лорд король, - повторила Маева, на этот раз более твердо. - Вы очень мне помогли.

- Знаю, - ответил Джерин. - Однако вот трудность: я по-прежнему не знаю, кому мне дальше следует помогать - тебе или твоему отцу? - Он неожиданно резко мотнул головой. - А вот остальные раненые точно ждут моей помощи. И если смотреть на тебя как на рядового солдата, в чем я до сих пор не совсем уверен, тогда мне нужно оставить тебя.

- Конечно, лорд король, - ответила она, будто удивляясь, что на нее можно смотреть как-то иначе.

Его это тоже удивило, позволяя надеяться, что в дальнейшем он сумеет приучить себя видеть в Маеве рядового бойца.

Джерин поднялся и сел на своем одеяле.

- Что-то не так, - произнес он сонно и огляделся.

Костры уже горели не столь ярко, как раньше, хотя часовые продолжали подкармливать пламя, чтобы оно отгоняло от лагеря ночных духов, получивших, впрочем, достаточно крови на ужин. Храп спящих солдат сливался в немелодичный хор. Чуть в отдалении стонали раненые, борясь с болью.

Казалось, все шло заведенным порядком. Но Джерина пробудила мысль, что что-то не так, в этом он был уверен. Он не знал, откуда взялась эта уверенность, она просто была. Он снова огляделся вокруг. И снова не заметил ничего странного.

Он принялся опять укладываться, но вдруг замер и еще раз огляделся. На этот раз он искал Райвина Лиса. Если где-то наклевывались неприятности, Райвин, как правило, там и оказывался. Особенно когда дело касалось вина. Правда, вина дело не касалось уже долгие годы. Но теперь все изменилось. Вино стало поводом для тревог, а следовательно, и Райвин.

Но нет, вон он лежит футах в двадцати справа, храпя точно так же, как и все остальные. Джерин тихонько и облегченно вздохнул. Раз этот малый не замешан в назревающих неприятностях, то, скорее всего, ничего страшного не происходит. Во всяком случае, многолетний опыт приучил его думать так.

Он зевнул и снова лег. Но несмотря на усталость и на наличие поблизости Райвина, сон не шел.

- Что-то не так, - вновь произнес Лис, на этот раз совсем тихо, и поднялся, зная, что не сумеет успокоиться, пока не убедится, что колющее чувство тревоги порождено в нем воображением и нервотрепкой вчерашнего дня.

Вид спящего Дагрефа его тоже обрадовал, хотя сам по себе этот умник вряд ли мог что-нибудь учинить. Однако вместе с Маевой… Она, правда, ранена. Сам Лис, будучи раненым, ничего такого бы не затеял, но кто может предугадать, что взбредет в голову детям, ведь они так юны? Впрочем, пока Дагреф спит, распластавшись на одеяле, эта парочка явно не сможет ничего натворить.

Часовой подкладывал ветки в костер. Услышав шаги, он поднял голову.

- Все в порядке, лорд король? - спросил он.

- Не знаю, - ответил Джерин. - Это я и пытаюсь выяснить.

И он побрел дальше.

Ленджиел, вот кто способен на многое! И как маг, и как просто ловкач. Он даже успел доказать это делом. Подумав так, Джерин встряхнулся и поспешил быстрым шагом туда, где содержали имперского колдуна. Охрана была настороже. Джерин тоже насторожился, увидев, что Ленджиел не спит, а сидит и разглядывает его.

- Нет, лорд король, он ничего плохого не делает, - заверил Лиса один из охранников. - Иногда ночью он просыпается… хочет в кустики, понимаете. А потом вновь засыпает и тогда уж ведет себя совсем хорошо.

- Правда? - Джерин сурово взглянул на Ленджиела. - А мне кажется, что он ищет очередной способ сбежать.

- Если бы я его нашел, то не преминул бы им воспользоваться, иначе любой назвал бы меня дураком, - сказал чародей. - Ваши люди более бдительны, чем я ожидал. - Он скроил кислую мину. - Вообще, очень немногое по эту сторону Хай Керс оправдало мои ожидания.

- А мы, в свою очередь, тоже не ожидали, что империя опять решит выдвинуться за Хай Керс, - сказал Джерин. - И были бы очень рады, если бы вы, ребята, продолжали заниматься своими делами, вместо того чтобы совать носы в наши.

Лис произнес это очень уверенным тоном, хотя, собственно, сомневался, так ли уж он был бы этому рад. Если бы имперская армия не перевалила через Хай Керс, он воевал бы сейчас с Араджисом, а не с ней. А судя по тому, что успели продемонстрировать солдаты-южане, Лучник был гораздо более грозным противником, чем они. С другой стороны, кто даст гарантию, что империя не пошлет за Хай Керс еще одно войско - в помощь тому, что уже находится здесь.

Он задумчиво произнес:

- Расскажи-ка мне, что представляет из себя Кребиг.

И хмыкнул во тьме, понимая, что для него сейчас этот Кребиг почти столь же загадочен, как Фердулф для южан.

- Его императорское величество смел, храбр, великолепен, ужасен, любим своими друзьями и приводит в трепет врагов…

- Погоди.

Джерин поднял руку. Судя по тону Ленджиела, тот мог продолжать в том же духе несколько дней кряду, так и не сообщив ничего интересного.

- Давай попробуем по-другому. Кребиг - сын Хилдора? Если нет, тогда кем он был до того, как его зад очутился на троне города Элабон?

- Как вы можете не знать таких вещей? - удивленно вопросил Ленджиел.

- Очень просто, - отвечал Лис. - Точно так же, как вы ничего не знаете, верней, не желаете ничего знать о северных землях. Разница лишь в том, что я стремлюсь восполнить пробел в своих знаниях, а вы нет.

Ленджиел возмущенно зафыркал. Все чародеи, обладая широкими познаниями в области магии, почему-то полагают, что знают многое и обо всем остальном. Он натянуто выговорил:

- Это спорно.

- Вовсе нет. - Джерин опять поднял руку. - Постой. Неважно, это не имеет значения. Просто ответь на мой вопрос.

- Хорошо.

Ленджиел упорно не хотел величать своего собеседника королем да никогда и не стал бы этого делать, поскольку придерживался официальной имперской версии, что к северу от Хай Керс нет никаких королей, а есть лишь мятежники, не признававшие власти города Элабон.

- Нет, - сказал он, - Кребиг не является сыном императора Хилдора Третьего, ныне обретшего покой среди богов.

- То есть он умер? - уточнил Джерин, и Ленджиел кивнул.

Тогда Лис спросил:

- Оказал ли Кребиг Хилдору своевременную помощь, чтобы он поскорее обрел покой на том свете?

Ленджиел кивнул. Джерин тоже.

- Хорошо, кое-что мы выяснили. А чем занимался узурпатор-убийца до того, как пробрался к вершине власти?

- Я отвергаю обвинение, содержащееся в ваших словах, - заявил Ленджиел.

- А мне наплевать, - весело сказал Джерин. - Можешь отвергать все, что тебе неугодно. Это ты ему служишь, а я нет и не буду. Спрашиваю еще раз: чем занимался Кребиг Убийца до того, как стал императором?

Ленджиел бросил на него очередной укоризненный взгляд за столь неприятное добавление к имени нынешнего правителя Элабона. Джерин не обратил на это внимания. О, он умел игнорировать подобные взгляды - этому его научили годы общения с собственными детьми. Видя, что тут ничего не добьешься, Ленджиел сказал:

- Император прежде командовал элабонскими войсками, располагавшимися в городах-государствах Ситонии.

- Неужели? - произнес Джерин. - Как интересно.

Когда Кребиг стряпал восстание, ему, должно быть, способствовала довольно крупная армия. Элабон держал много солдат в Ситонии по той простой причине, что они были там необходимы. Во все столетия элабонской оккупации ситонийцы неустанно плели заговоры против своих господ и (что было совершенно в их духе) неустанно сдавали друг друга этим же господам.

Все это представляло для него интерес, понял Лис в следующую минуту, еще и тем, что его собственная жизнь тоже была отчасти связана с Ситонией. Он, правда, уже более двадцати лет не встречал ни одного человека ни из одного города-государства, расположенного к востоку от Великого Внутриземного моря. Собственно, с тех самых пор, как вернулся на север из города Элабон. Но поскольку ему приходится иметь дело с Мавриксом, причем гораздо чаще, чем хочется, да еще учитывая тот факт, что Маврикс посадил на его шею Фердулфа…

- Отец Даяус, - прошептал он и пошел прочь столь поспешно, что и стражи, и волшебник в недоумении уставились ему вслед.

Но ему было все равно. Что-то точно было не так, и, кажется, он наконец понял, что именно.

Подходя к месту, Лис почувствовал, как у него задвигались ноздри. Он почти позабыл этот запах, но узнал его сразу. Насыщенный, терпкий… Его невозможно было спутать ни с чем.

Вино, которое Райвин Лис захватил у имперских солдат, охраняли так же прилежно, как и Ленджиела. Однако это все же не помешало магу сбежать. Вот и здешние караульные не смогли помешать кому-то подобраться к вину. Об этом Джерину говорил его нос, хотя охранники, казалось, не замечали ничего необычного.

- Здравствуйте, лорд король, - поприветствовал один из них Лиса. - Что привело вас сюда?

- Неприятности, - Джерин потряс рукой возле носа. - Разве вы еще не поняли, что кто-то пробрался мимо вас к бурдюкам? Разве вы не чуете аромат сладкого винограда?

При известии, что их провели, караульные разразились гневными восклицаниями и взялись за мечи, хотя до этого благодушествовали, предаваясь мечтаниям.

- Гореть этому имперскому колдуну в самом жарком из пяти чистилищ! - вскричал приветствовавший Джерина малый. - Наверное, его заклинания затуманили наши мозги.

- Там не Ленджиел. - Джерин нахмурился. - Но если учесть все обстоятельства, то я предпочел бы, чтобы это был он.

Фердулф поднял голову от бурдюка.

- Черт! - произнес он, сердито глядя на Лиса. - Почему мои чары не действуют на тебя?

- Сложно влиять на того, кто знает, к чему он стремится, - ответил Джерин. - А ты знаешь, к чему ты стремишься, наливаясь вином?

- К встрече с отцом, - сказал Фердулф.

- Я думал, мы пришли к соглашению, что это не самая лучшая мысль, - укорил Джерин.

- Да, пришли, - ответил Фердулф таким твердым голосом, будто он и не прикладывался к вину. - А потом я не согласился с тобой и решил поступить по-другому. Не так, как мы договаривались.

- Ты должен был известить об этом меня, - сказал ему Джерин. - Это было наше общее соглашение. Тебе не следовало его нарушать.

Фердулф пожал плечами:

- Чтобы заключить соглашение, необходимы двое, а вот чтобы его расторгнуть, достаточно одного. Ты бы попытался отговорить меня…

- Можешь в этом не сомневаться, - заверил Джерин.

Маврикс был последним человеком, в смысле богом, с которым он бы хотел повидаться. Ибо ни Джерин и ни тот же Фердулф не могли даже представить, что тот в этом случае выкинет. Как, скорее всего, и сам Маврикс.

- А я не хотел, чтобы меня отговаривали, - продолжал Фердулф, - Чем больше я размышлял, тем увереннее становился. Поэтому… - Он поднес пивную кружку к губам. Его горло задвигалось. - Очень вкусно. - Малыш хлебал грубое вино, наверняка предназначенное для низших армейских чинов, которое и пить-то не стоило, но был далек от объективности. - Мой отец, безусловно, производит нечто получше вашего старого скучного эля.

- Меня эль вполне устраивает, - честно ответил Джерин, - хотя я не стану отрицать, что вино тоже вкусное. Я его выпил немало и всегда получал удовольствие.

Ему не хотелось сердить Маврикса; вдруг, к несчастью, тот слышит их и вздумает здесь появиться. Но он добился только того, что рассердился Фердулф.

- Перевертыш! - Маленький полубог фыркнул и снова выпил. - И то ему хорошо, и это неплохо, ха! У тебя не так много времени, смертный. Ты должен определиться раз и навсегда, а не склоняться то к одному, то к другому.

Джерин покачал головой:

- Во мне есть всего понемногу. Если я откажусь от чего-то, то что-нибудь упущу.

Фердулф в недоумении уставился на него.

Глаза полубога поймали отблески света костров и вспыхнули, как у кошки.

- Ты отвечаешь не так, как должен бы, - пожаловался он. - И думаешь не так, как должен бы. Насколько я понимаю, мой отец поместил меня именно туда, где я оказался, лишь затем, чтобы ты мучил меня.

- Сомневаюсь.

Джерин всегда считал, что Маврикс обременил Фулду Фердулфом лишь затем, чтобы тот мучил его. Но раз уж Фердулф сам не пришел к этому заключению, то Джерин и вовсе не собирался его к нему подводить. Жизнь с полубогом и без того была чересчур занимательной.

Что до Фердулфа, то он уже и думать забыл о своих отношениях с Лисом.

- Я хочу видеть своего отца! - крикнул он.

Так громко, что вполне мог переполошить весь лагерь, но почему-то его услышали лишь Джерин и стражники, приставленные к вину.

- Я хочу видеть своего отца!

И он присосался к горлышку бурдюка, почти не уступавшего ему в размерах.

Джерина охватила тревога.

- Остановись, - настоятельно потребовал он. - Ну же, Фердулф, отдай мне бурдюк.

- Я хочу видеть своего отца! - снова вскричал Фердулф.

Пространство вокруг бурдюков с вином внезапно расширилось.

- Сын мой, я здесь, - произнес Маврикс.

VII

- Отец! - радостно воскликнул Фердулф.

Джерин, запинаясь, щегольнул своим ситонийским:

- Приветствую тебя, владыка сладкого винограда.

Он низко поклонился, глядя исподлобья на ситонийского бога вина и плодородия.

Маврикс, как обычно, был облачен в мягкую шкуру молодого оленя. Венок из виноградных листьев не давал его длинным темным волосам падать на лоб. Глаза Фердулфа засверкали, ибо Маврикс в своем пышном одеянии весь сиял. Единственным темным пятном в его облике были глаза - два бездонных черных колодца на женственно-красивом лице.

- Что ж, - сказал он, и его голос эхом отдался в голове Джерина, будто тот слушал сознанием, а не ушами. - Какое-то время меня не было тут. Не могу сказать, что северный край сильно переменился с тех пор, как я видел его в последний раз.

- Что ты имеешь в виду? - Теперь в голосе Фердулфа слышалось возмущение. - Я-то ведь здесь, а в последний раз, когда ты посещал Лисью крепость, меня еще не было.

- Мм… да, - признал Маврикс. Казалось, его не слишком радовала встреча с сыном. - Но даже в этом случае…

- Гради больше не тревожат северные земли, - вставил словцо Джерин.

"Хотя в этом нет твоей заслуги", - мог бы добавить он, но из осторожности промолчал.

Маврикс пытался одолеть свирепую Волдар, главную богиню гради, но у него не хватило силенок. Бэйверс, элабонский бог ячменя и пивоварения, сдержал натиск Волдар и остальных богов пантеона захватчиков, впрочем, не без значительной помощи устрашающих и тоже очень свирепых божеств, которым поклонялись чудовища, населявшие подземелья под храмом Байтона. Джерин подозревал, что Маврикс с тех пор стал еще больше презирать Бэйверса и богов монстров.

- Ну да. - Это сообщение еще меньше обрадовало Маврикса, чем тирада Фердулфа. - Но и в этом случае…

Фердулф подбежал к нему и схватил за руку.

- Отец! - вновь воскликнул он.

Маврикс направил на него пристальный, изучающий взгляд. Если ситонийский бог что-либо и почувствовал, то очень умело скрыл это.

- Да, я твой отец, - сказал он. - Ты вызвал меня, поэтому я явился. И чего же ты хочешь?

Он говорил так, как иногда Джерин разговаривал с людьми, давая понять, что не может уделить им много времени. Бог вина заставлял Фердулфа сразу перейти к сути, чтобы сам он мог поскорее вернуться к своим занятиям, каковы бы они там ни были. Фердулф тоже ощутил это.

- Вот перед тобой твой сын, то дитя, каким ты наделил мою мать, - воскликнул он. - Неужели ты не скажешь мне доброго слова? Неужели не напутствуешь мудрым советом?

Последнее, что Джерин стал бы просить у Маврикса, так это совета, тем более мудрого. А если бы ситонийский бог, паче чаяния, решил дать ему подобный совет, то он посчитал бы величайшей мудростью не прислушиваться к нему. В данной же ситуации этот вопрос отпал сам собой, поскольку Маврикс лишь волнообразно передернул плечами.

- Может, я и твой отец, - сказал бог, - но я тебе не нянька.

Назад Дальше