Мнение Джерина на ее счет начало складываться еще с той минуты, когда он помог ей удрать от отца. Теперь же ее риторический вопрос помог ему более четко его сформулировать. Тем не менее он медлил с ответом из страха, что она подумает, будто ему опять вздумалось злоупотребить своим положением провожатого.
- Все очень просто, - сказал он, решившись.
Мысль потерять ее навсегда страшила его гораздо больше, чем все орды трокмэ.
- После того как я загоню Баламунга и его приспешников-варваров обратно в леса, ничто не доставит мне большего удовольствия, чем приехать снова на юг и начать ухаживать за тобой как подобает.
Он не знал, какой реакции ожидать, но уж точно не ждал того радостного приятия его слов, которое она выказала всем своим видом.
- При нынешнем положении вещей я не могу сказать всего, что хотела бы, - объявила она, - но если ты приедешь, я буду просто счастлива.
Она нежно поцеловала его в губы, и этот поцелуй доставил ему гораздо больше удовольствия, чем все утехи ночи в Кормилии. Она между тем продолжала:
- Глупый, да знаешь ли ты, как я рыдала в прошлом году, узнав, что твоя рана не позволяет тебе принять приглашение моего отца?
Он прижал ее покрепче к себе, уже строя сотни тысяч всевозможных планов на будущее. Оставшееся время вахты пролетело мгновенно, как, впрочем, всегда оно летит для влюбленного, вновь обретшего утраченную любовь. Если тощая фигура Баламунга и стояла мрачным осколком скалы между ним и его грезами, то он делал вид, что не замечает ее.
Элис боролась со сном до тех пор, пока не взошла Мэт и не присоединила свой свет к сиянию Эллеб, чей почти круглый диск висел высоко на юге. Он наблюдал за тем, как ее черты разглаживает дремота, потом тихонько пожелал ей доброй ночи и поцеловал в лоб. Она улыбнулась и слегка шевельнулась во сне.
Когда Джерин рассказал Вэну об их ночном разговоре, тот хлопнул его по спине и спросил:
- Чего ж ты так долго тянул?
Лис заворчал, чуть раздраженный столь приземленной реакцией друга. Но тут он вспомнил еще кое-что.
- Завтра утром нам надо выехать на рассвете.
- Что? Почему? - Вэн не верил своим ушам.
- На то есть причины.
- Должно быть, они очень веские, если такой лежебока, как ты, собирается двинуться в путь в такую рань. Хорошо, капитан, на рассвете так на рассвете.
Они поднялись на последний холм как раз, когда солнце появилось из-за горизонта. Его лучи осветили Великое Внутриземное море, от чего водная гладь сделалась похожей на пылающий ковер и слепила глаза. Корабли на ней казались крошечными черными пятнышками. Среди них выделялись торговые суда с большими развевающимися на свежем утреннем ветерке парусами и надменные галеры, шагавшие, словно гигантские пауки, по волнам на тонких ножках раскинутых весел.
Элис, никогда не видевшая моря, закричала от удивления и восторга и крепко сжала руку Джерина. Тот горделиво улыбался, так, будто сам создал всю эту красоту. Вэн тоже одобрительно кивнул.
- Очень миленько, капитан, очень миленько, - сказал он.
- Если это все, что ты можешь сказать, значит, ты сказал бы то же самое, если бы сама Фаррис предложила тебе разделить с ней ложе.
- Это ваша богиня любви и прочей хрени?
Джерин кивнул, и Вэн продолжил:
- Знаешь что, Лис, это напомнило мне об одной истории…
- Которую ты расскажешь как-нибудь в другой раз, - твердо заявил Джерин.
Прямо впереди, на уступе горы, выдвинутом в море, лежала столица Элабона. И все внимание Джерина было теперь приковано только к ней.
Как он знал из истории, тысячу лет назад там находилась лишь окруженная хуторами деревушка. Затем ситонийцы пришли сюда, на запад, по морю, и юный город, ставший теперь центром торговли ситонийцев с народом, который они считали диким, обрел свою первую стену. Его обитатели многому научились у ситонийцев. Мало-помалу город разрастался на плодородной западной равнине, привлекая к себе все больше людей и ресурсов. Вскоре он поглотил и ситонийские колонии на западном берегу Великого Внутриземного моря.
Ситонийцы так и не смогли прийти на выручку своим колониям, поскольку сама Ситония, распавшаяся на два враждующих лагеря под началом двух крупнейших городов-государств, Сихноса и Кортиса, сама окунулась в кровавую гражданскую войну, длившуюся целых сто лет. А Элабон тем временем продолжал расти. Не успел Кортис уничтожить соперника, как ему пришлось встретиться лицом к лицу с армией Карлана Защитника Мира, чей триумф завершил эру Элабонского союза и дал начало империи Элабон. Огромная мраморная статуя Карлана, в десять раз превышающая человеческий рост, смотрела теперь с берега на восток, откуда в свое время приплыли ситонийцы. Ее силуэт отчетливо выделялся на фоне сверкающей морской глади.
Неподалеку от памятника находился императорский дворец. Его шпиль из хрусталя и мрамора, по форме напоминавший перевернутую сосульку, блестел на солнце. На верхушке шпиля всегда горел огонь, служивший маяком для кораблей, бороздивших воды Внутриземного моря. Дворец окружали обширные, аккуратно подстриженные сады, в результате чего он и сам казался неким причудливым цветком с широко раскинутыми лепестками.
Близ дворца располагались жилища знатных вельмож. Их дворцы были гораздо менее внушительными, чем резиденция императора, но при этом каждый из них выглядел намного роскошнее, чем любое строение к северу от громад Керс.
Однако истинным сердцем столицы империи Джерин считал не район, где помещалась имперская знать, а весь остальной Элабон. Где жили люди самых разных рас и племен. Где жизнь, словно вода в котле, поставленном на огонь, была кипучей, бурлящей. Пословица гласила, что в этом Элабоне можно купить все, включая того парня, который тебе его продал.
Лис мог бы часами любоваться открывшимся видом, но тут у него за спиной раздался низкий и грубый голос:
- Эй ты, сукин сын, шевелись! Собираешься проторчать тут весь день? - Голос принадлежал купцу, явно не очень довольному жизнью.
Джерин махнул ему рукой.
- Я вижу Элабон в первый раз за последние восемь лет, - извинился он.
Купец не унимался.
- Так пусть этот раз станет для тебя и последним. Ты стоишь тут и глазеешь, болван, а я вот пытаюсь честно заработать свой хлеб, имея дело с прижимистыми толстосумами и мелкими шайками обирал. И пока ты глупо таращишься вниз, все мои тридцать повозок накатываются одна на другую. Мне следовало бы натравить на тебя стражу, чего я не делаю лишь благодаря моей выдержке и доброму нраву. А теперь двигай!
Джерин дернул поводья, и лошади устремились вперед. Вэн расхохотался.
- Этот парень похож на одного вояку, которого я когда-то знавал.
Подобно всем южным городам, Элабон был опоясан крестами с распятыми на них телами. Из-за крупных размеров города, они образовывали настоящий лес. Яркокрылые чайки с Внутриземного моря дрались с воронами и грифами за мертвечину. Вонь стояла невыносимая. Элис достала кусочек надушенной материи и зажала им нос. Джерин пожалел, что у него нет такого же.
По мере того как столица разрасталась, она успела выйти за пределы трех стен, возведенных для ее защиты. Две из них исчезли полностью, их камни и кирпичи сровнялись с землей. А о третьей напоминал лишь низкий растрескавшийся поребрик.
Джерин направил повозку по главной городской улице. Местные жители любовно называли ее Аллеей. Она шла точно на восток, прямая, как стрела, от окраин столицы до пристани. По всей ее длине располагались многочисленные рынки и магазины. Лис проехал мимо переулка чеканщиков по серебру (этой отраслью заправляли люди из Кидзуватны), мимо рынка гончарных изделий, где ситонийцы и элабонцы наперебой расхваливали свой товар, мимо источающих аппетитные ароматы закусочных, где стряпались блюда всех народов земли, мимо большого крытого парусиной торгового центра, где продавалась пшеница, привозимая с северных берегов Внутриземного моря, мимо обособленного квартала оружейников и кузнецов (ему пришлось пообещать Вэну непременно вернуться сюда) и еще мимо стольких радующих душу мест и местечек, что у него голова пошла кругом.
А вокруг сновали хромые попрошайки, важно расхаживали проститутки обоих полов и писцы, готовые без промедления помочь неграмотным людям. На каждом углу играли менестрели, и тут же таились воришки, охотившиеся за их заработком. Мальчишки с криками шныряли повсюду. Такие с виду знакомые, что Джерин удивлялся, растут ли они вообще. Услышав, как один из них крикнул: "Тургис!", он навострил уши. И покрутил головой, пока наконец не заметил нужного огольца.
- Хватай его, Вэн!
Он направил повозку к цели, шепотом успокаивая лошадей.
- Держи, капитан.
Вэн высунулся из повозки и схватил сорванца, у которого едва начала пробиваться растительность на подбородке.
- Ты можешь сопроводить нас к Тургису? - требовательно спросил Джерин.
- Могу, сэр, и клянусь всеми богами и богинями, что лучшей гостиницы нет на всем белом свете.
- Избавь меня от своих клятв. Я знаком с Тургисом. Кстати, как поживает старый хитрец?
- Очень хорошо, господин, правда, он щедр в еде, но не в похвальных отзывах о ком-либо. Здесь налево, господин, - добавил он.
Через мгновение Джерин окунулся в лабиринт маленьких улиц. Ему казалось, что раньше гостиница Тургиса находилась совсем в другой стороне. Старый мошенник, наверное, переехал. Их проводник, назвавшийся Джунером, указывал им дорогу, то и дело пронзительно осыпая ругательствами тех, кто осмеливался загородить господам путь. Зачастую ругательства возвращались сторицей.
Кроме того, Джунер весьма экспансивно восхищался своими подопечными, особенно Элис. Она покраснела и замахала на него руками. Ей было невдомек, что подобные восхваления являлись частью профессионального этикета. И все же в голосе ловкого гида Лис уловил немалую долю искренности.
Большинство домов в этой части города представляло собой двухэтажные постройки с плоскими крышами. Их беленые стены определяли направление извилистых улочек. За исключением всяких непристойностей, нацарапанных углем на некоторых домах, все они мало отличались друг от друга. Но Джерин знал, что за этой простотой скрываются дворы с яркими клумбами и раскрашенными в веселые краски скульптурами. Возможно даже, в некоторых из них таятся и выложенные мозаикой полы, и ковры с замысловатыми узорами, сотканные урфа.
Бедняки жили в многоквартирных домах ("островах" на элабонском жаргоне). Острова эти были некрасивыми, но очень прочными и вздымались в небо на пятьдесят-шестьдесят футов, закрывая солнце для целых кварталов огромного муравейника. Частенько из окон верхних этажей прямо на улицу выливали помои, и прохожим приходилось уворачиваться от них.
- Осторожнее там! - рявкнул Вэн, задрав голову.
В следующее мгновение повозка чудом избежала еще двух омовений.
- Здесь быстро привыкаешь смотреть по сторонам и вверх, - сказал Джерин, вспоминая собственное знакомство со столицей. - Тут не церемонятся.
Когда наконец путешественники добрались до заведения Тургиса, барон был приятно удивлен видом мраморных колонн с каждой стороны от въезда и стриженой лужайкой перед самой гостиницей.
- Проходите, - сказал Джунер, спрыгивая вниз. - О лошадях и повозке я позабочусь.
- Огромное спасибо, парень, - сказал Джерин, слезая.
Он дал провожатому пару медяков и помог спуститься Элис, пользуясь случаем обнять ее лишний раз.
- Осторожней с этой лошадкой из Шанды, - предупредил Вэн, - Она кусается.
Парень кивнул и направился к конюшням, но тут Элис остановила его:
- Минутку, Джунер, как вы живете в такой вони?
Лицо мальчишки приняло озадаченное выражение.
- Вони, госпожа? Какой вони? Путешественники вечно жалуются на запах, а я вот не чувствую ничего.
У входа в гостиницу путников встретил сам Тургис. Его лысая макушка, такая же коричневая, как и его кожаный передник, поблескивала на солнце. На толстом лице хозяина засияла улыбка, тонущая в густой седеющей бороде.
- Да ты никак входишь в достаток, - приветствовал его Джерин.
- Прошу прощения, сэр? Нет, минуточку, мне знаком этот голос, хотя его обладатель и прячется за бородой. - Улыбка Тургиса стала еще шире. - Дерзкий щенок по имени Джерин, которого ошибочно прозвали Лисом, не так ли?
- Йо, это я, старый бандит. А со мной Вэн Крепкая Рука и леди Элис.
Тургис неуклюже поклонился.
- У тебя потрясающая жена, Лис.
- Леди не моя жена, - сказал Джерин.
- О? Значит, сэр Вэн…
- И не моя, - Вэн улыбнулся.
- О? Хо-хо! - Тургис приставил палец к носу и подмигнул.
Элис возмущенно вскинула голову.
- Нет, не угадал, - сказал Джерин. - Это долгая история и более запутанная, чем мне бы хотелось.
- Видимо, так и есть. Ну что ж, буду польщен, если ты меня в нее посвятишь.
- Не волнуйся, до вечера ты все узнаешь. Тургис, я очень рад тебя видеть и еще более рад, что ты меня не забыл.
- Чтобы я, Тургис, сын Турнина, забыл друга? Никогда!
Джерин очень рассчитывал на такой ответ.
- Тогда, без сомнения, ты помнишь о том обещании, что ты дал мне в ту ночь, когда я уехал из города.
Улыбка тут же исчезла с лица Тургиса.
- Что за обещание, лорд Джерин? Мы оба в тот вечер слишком часто прикладывались к кружке, к тому же это было давно.
- Ты так просто не отвертишься, нахальный разбойник. Ты ведь прекрасно помнишь, как поклялся мне в том, что если я когда-либо снова приеду к тебе, ты сдашь мне комнаты по той же цене, что и прежде!
- Что? Ах ты дерзкий щенок! Ведь здание совсем новое или ты со своей прекрасной памятью этого не заметил? Ты что, собираешься заставить меня выполнить обещание, данное под парами? Да чтоб у тебя задница отвалилась! Ты только посмотри, как поднялись цены! Я же обделаюсь от расстройства, а твое каменное сердце даже не…
- Клятва, бесстыжие твои глаза, есть клятва! - сказал Джерин. К этому моменту оба они уже хохотали.
- …даже не смягчится, - гнул свое Тургис, - Подумай о моей жене! И о моем младшем сынишке. Эгинхарт собирается изучать волшебство, как-никак, а для обучения в такой школе требуется немало серебра.
- Тогда пусть он, как будущий маг, добудет денежки с помощью чародейства, а не заставляет отца грабить честных людей.
- Подумай о моей бедной незамужней тетушке! - продолжал ныть Тургис.
- Когда я был здесь в прошлый раз, твоя бедная незамужняя тетушка управляла самым крупным игорным заведением города, кровопийца ты этакий. Помнишь свою клятву?
- Я согласился бы даже, если бы вы заплатили всего лишь на треть больше, чем в прошлые времена…
- Ровно столько, сколько платил, и ни монеткой больше. Неужели ты хочешь прослыть обманщиком, Тургис?
- Пусть весь виноград в твоих виноградниках станет горьким!
- Честно говоря, виноградников у меня нет. Там, где я живу, для них слишком холодно. Так что, твоя память все-таки проясняется?
Тургис перенес вес тела на одну ногу, потом на другую, вырвал серый волос из бороды и тяжело вздохнул.
- Ладно, припоминаю. Вот это да! Гостиничное ремесло потеряло в твоем лице великого махинатора, Лис. Тебе следовало быть на моем месте, а не становиться пиратом… или бароном… или кем ты там стал. Уверен, ты добился бы потрясающего успеха. А теперь убирайтесь и дайте мне тихо-мирно зализать свои раны… или вы собираетесь меня утешать?
- Как ты думаешь, Вэн? - спросил Джерин.
Великан с удовольствием наблюдал за их перебранкой.
- Думаю, мы пойдем, капитан, если твой приятель сумеет организовать горячую ванну, в которую я поместился бы целиком.
- Кто смеет называть Тургиса, сына Турпина, приятелем этого людоеда из глухомани? Будь я вдвое моложе и вдвое крупнее, дуэли бы не миновать. Ладно, сэр Вэн, отправляйся прямехонько вот по этому коридору. Третья дверь налево. Ты тоже ступай за ним, Джерин. Даже от твоего имени жутко несет отвратительной вонью. А для вас, миледи, найдутся более комфортабельные апартаменты. Не будете ли вы так любезны пройти вслед за мной?
И Тургис увел Элис туда, где красивых женщин делали еще прекраснее. Она была так же очарована владельцем гостиницы, как и сам Джерин. Несмотря на то, что здание было новым, в нем царила старая добрая атмосфера уюта и непринужденной веселости, которая так нравилась Лису. Возможно, в других гостиницах гостей принимали и с большим размахом, но ни в одной из них не было Тургиса.
Массажистом в бане служил молодой худой ситониец с непомерно развитыми руками. Его звали Вататзес. Словно по волшебству, друзей уже ожидали две горячие, пышущие паром ванны. Банщик помог Вэну расстегнуть латы. А когда чужеземец сбросил свою покрытую бронзой кожаную короткую юбку, Вататзес, верный склонностям своей нации, присвистнул от восхищения.
- Извини, друг, - хмыкнул Вэн, прекрасно его понимая, - но мы с Джерином любим женщин.
- Бедняги, - сказал Вататзес.
Тем не менее его разочарование не помешало ему размять мышцы путников так, что напряжение и усталость полностью улетучились из их тел, а горячая вода между тем смыла с них всю дорожную грязь. Завернувшись в льняные полотенца и полностью расслабившись, Джерин и Вэн вышли из бани и наткнулись на Джунера, ожидавшего их у дверей.
- Я взял на себя смелость отнести ваши вещи к вам в комнаты, - сказал юнец. - Будьте любезны, следуйте за мной, господа.
Он хотел забрать у Вэна его кирасу, но тот как всегда не захотел расстаться с ней ни на миг.
Комнаты находились на третьем этаже здания. Из окон открывался отличный вид на императорский дворец. Помещения были смежными. Соединялись они через дверь, запиравшуюся и с той и с другой стороны.
- Не надо раскладывать мои вещи, - сказал Джерин Джунеру. - Лучше я сделаю это сам, чтобы знать, где что лежит.
- Как прикажете, господин.
Джунер сунул в карман чаевые и был таков.
Джерин осмотрел помещение. Оно было гораздо просторнее той клетушки, которую Тургис сдавал ему в свое время. Тогда Лису приходилось спать на соломенном тюфяке. Теперь же барона с севера ожидали матрас и подушка, набитые гусиным пухом и еще два толстых шерстяных одеяла, чтобы согреть его в холодную ночь. У кровати стояли кувшин, миска и ночной горшок. Ситонийские, к северу от Керс за них бы дали приличную цену. Обстановку же комнаты составляли скамеечка для ног, стул и массивный дубовый сундук. На нем возвышались две восковые свечи и рака с мощами Даяуса, рядом с которой уже дымилась щепотка ладана. Над сундуком висела картина, написанная восковыми красками. Ситониец, затосковавший по родному изломанному ландшафту, изобразил на ней горы.
Лис быстро распаковал свои вещи и плюхнулся на кровать. Окунувшись в мягкий пух, он вздохнул от удовольствия. Но тут в общую дверь постучали.
- Вот это жизнь! - сказал, когда Джерин впустил его, Вэн. - Я не видел таких замечательных кроватей с тех самых пор, как побывал в одном борделе в Джалоре. Не знаю, как ты, Лис, но я лично собираюсь чуток поваляться. Поездка была длинной и утомительной.
- Я подумываю о том же, - отозвался Джерин.