- До конца моих дней? - поднял бровь Ю. - Это может быть довольно продолжительным сроком, а тебя никогда надолго не хватает. Впрочем, согласен. Уговор дороже денег. Разрешаю дуться до конца моих дней! Это вынудит тебя, по меньшей мере, дожить до моей кончины!
С этими словами он снисходительно похлопал меня по плечу и прибавил шагу. Я обиженно фыркнул, выразившись нелицеприятно о людях, которые любят пускать пыль в глаза больше, чем уважают ближнего своего, и отстал.
Болота, следовавшие за нами по правую руку, в ярком дневном свете выглядели совсем иначе, нежели вчера под дождём. Молоденькая зелёная травка на кочках и пригорках, усыпанных лютиками и одуванчиками, головки неизвестных мне розовых цветов, напоминающие крохотные шишечки, кустарник, показавший себя в утреннем костре отменным топливом…. Неподалёку от обочины - озёрца стоячей, но чистой воды, отражающие плавучие замки облаков. Вовсе и не мрачная картина. Мы даже какие-то грибы нашли, по утверждению Химико, вполне пригодные в пищу после многократного отваривания, но пренебрегли этими сомнительными дарами природы ради собственного блага.
А потом насыпь вильнула вправо, и вскоре я увидел ответвление от нее, причём довольно накатанное. Рядом стояли указательный знак и накренившийся после недавнего стихийного бедствия низенький алтарь с дощатой крышей, тоже сложенный из камней. Мы поочередно вознесли хвалу Покровителю Дорог, поделившись с ним небольшим количеством рисовых зёрен и плеснув саке на затылок идолка внутри святилища. Наши сердца возликовали в надежде обрести хоть какое-то средство передвижения или хотя бы кров на ночь. Хорошо бы выстирать одежду и запастись дорожными припасами. Мы непроизвольно ускорили шаг.
- А посёлочек-то пустой, - нахмурился Ясу, когда мы поравнялись с двумя столбами, обозначающими въезд на улицы селения. И действительно, тихо и безлюдно. Неужели бросили? Или поветрие? Кровли целы, никакой разрухи. Ни малейших признаков беспорядка, который остаётся после поспешного ухода. И тел на улицах тоже нет. Переселение указом Сына Пламени? Исключено. Во дворах, ограждённых низкими частоколами, чистенько, будто сегодня прибирались. Вот только что-то в этом мирном запустении казалось мне лживым, каким-то ненастоящим, неправильным. Недоставало чего-то. Может быть, жизни? Хотя нет же, вон бельё сушится! Я указал на него Ясу.
- А всё-таки странно. Где все люди? - возразил тот.
- Думаю, скоро узнаем, - улыбнулся Ю.
Я пристально посмотрел на него, но ничего не высмотрел.
- А если у них мор?
- Запах разложения я бы почувствовала. - Химико поморщила носик. - Нет, пахнет живыми людьми. Просто здесь - ни души. И животных нет - вот, что удивительно! Но место какое-то странное.
"Кое-что напоминает", - подумал я. Если бы юмеми отказался входить в деревушку, я бы даже знал, что именно. Но ханец невозмутимо шествовал рядом, с любопытством поглядывая по сторонам.
Мы собрались осмотреть несколько домов и заночевать в одном из них, если не обнаружим ничего подозрительного. Но сначала надо было дойти до конца селения, увериться, что оно заброшено. Там-то кицунэ и сообщила, что ветер доносит до неё запах множества людей. Дорога посёлком не заканчивалась, выводила за стены последних строений и скрывалась за высоким холмом. По другую сторону простирались рисовые поля.
Разумно предположив, что останавливаться без спросу при наличии хозяев было бы столь же грубо, сколь и неосмотрительно, мы двинулись дальше.
Солнцу было ещё далеко до завершения пути по небосклону, когда из-за холма послышались голоса. Нет, песня! Печальная, даже какая-то заунывная, вот только слов не разобрать. Переглянувшись и проверив оружие, мы перестроились. Ясумаса выступил вперёд; я, закрепив тетиву, укрылся за его спиной. Химико, предупредившая нас о том, что мгновенно обернуться, да ещё и в боевую форму, едва ли сумеет, следовала за нами в обществе остальных.
Зрелище, представшее нашим глазам, не выглядело чем-то из ряда вон выходящим. Убедившись, что перед нами обыкновенное свадебное шествие, мы с другом поспешили спрятать оружие, дабы не произвести впечатление разбойников, желающих похитить невесту.
Вот и разгадка опустелого селения! Видимо, девушка по рождению принадлежала к богатой семье, и на проводы собралась вся деревня. Неужели до следующего посёлка так и дойдут? Людей было действительно много, женщины вели за руки детей, а самым маленьких несли на руках. Мужчины были вооружены топорами и самодельными бамбуковыми копьями, нас тотчас же приметили и окружили. Пение, конечно же, стихло, сменившись настороженным ропотом. Ясумаса, взявший на себя обязанности временного предводителя, кратко заверил крестьян, что мы не бродяги и не лихие головорезы, а честные путешественники, лишившиеся повозки и направляющиеся в Тоси пешком. Наш рассказ не вызвал особого интереса, но, к счастью, и подозрений - тоже. Охранники опустили оружие и расступились.
Мы нагнали телегу, везущую закрытый паланкин. Надо же выразить почтение невесте и пожелать ей согласия в замужестве! Говорят, повстречать свадьбу - к удаче, а нам так её не хватало в последнее время! Признаться честно, в довесок мы намеревались выпросить и разрешение переночевать в чьём-нибудь доме. Ну вот хотя бы у счастливых родителей девицы.
Путь нашему маленькому отряду преградил крепко сбитый человек в чёрных одеяниях из нескольких слоёв недорогого шёлка и высокой шапке эбоси, похожий на того тетерева, что грозил протухнуть в мешке у меня за спиной. Род занятий этого немолодого мужчины я определить не смог. Положение - тоже.
- Можем ли мы пожелать всех благ, доступных на земном пути, той девушке, чья красота заслуживает столь неусыпного надзора? - слегка склонив голову в знак почтения, начал Ясу.
- Едва ли несчастной помогут ваши пожелания, - грустно ответил тот, но посторонился.
Мне сделалось жутковато. Немногих женщин выдают замуж, считаясь с их чувствами, и к этому все привыкли. До недавнего времени я сам так думал.
Мой друг неуверенным голосом произнёс положенные слова, и в ответ раздались звуки, напоминающие всхлипывания. Не знаю, что побудило меня сделать шаг вперёд и стремительно отдёрнуть светлый полог, скрывающий от нас сидящую в паланкине невесту. Толпа позади меня ахнула и заворчала. Я смотрел на лицо, испещрённое следами слёз, что прорезали широкие полосы в густом слое белил. На склонённую головку со сложной прической, украшенную белым покровом с вплетёнными повсюду весенними цветами - это был свадебный убор. На столь же белоснежные шелка, расплескавшиеся вокруг ног девушки подобно утреннему туману. И на руки, сложенные на коленях и связанные в запястьях.
Вот так праздничек!
- Что здесь происходит? - в голосе Ясумасы появилась та грозность, которая вынуждала трепетать любого из придворных насмешников. Он резко обернулся к толпе, положив руку на тати, и люди отпрянули. Наш давешний собеседник единственный из всех выступил вперёд и склонился перед моим другом в глубоком поклоне.
- Благородный господин не будет гневаться, - сбивчиво заговорил он, - если узнает, что происходит.
- Ну?
- Вы должно быть, думаете, что несчастная - невеста, которую жестокосердные родители принуждают к нежелательному союзу? Увы нам, мы скорбим по сироте не меньше, чем она сама, и предпочли бы десять раз собрать ей приданое, нежели препоручать такой страшной судьбе! Мы в деревне её любили…
Будто бы в подтверждение его слов, кто-то в толпе сдавленно зарыдал.
- Да о чём вы говорите, наконец?! - вскричал Ясу. - Если она не невеста - то кто?
- Жертва, господин мой.
И он снова склонился до земли.
Пронзительный вскрик донёсся до моих ушей. Сначала я подумал, что это пленница, повернул к ней голову. Облачённая в белое сидела без движения, словно не слыша наш разговор. Шорох одежд рядом заставил меня обернуться вокруг собственной оси. Я увидел, как одна из наших спутниц оседает на руки Ю, стоящего позади неё.
Мэй-Мэй!
Глава 3
Жертва
(Второй День Руды месяца Светлого Древа, 499-ый год Алой Нити)
- Очнись, малышка!
Ханец, опустившись на одно колено, лёгкими движениями растирал девушке щёки. Я присел рядом, не зная, чем могу быть полезен. Виданное ли дело - кукла в обмороке? Как вообще такое возможно?
- Может быть, воды принести? - наконец, пришла мне в голову первая здравая мысль.
- Не надо воды, - едва слышно пробормотала Мэй и, пошевелившись, взяла руку Ю, которую поднесла к губам. - Благодарю, господин.
- Надо усадить её в паланкин, - объявил Ясу и обернулся к собравшимся. - Наше…му юному другу плохо. Поворачиваем в деревню. И… да, жертвоприношение отменяется!
Повисло молчание. Слышно было, как люди неуверенно переминаются с ноги на ногу, тихие шепотки донеслись до моих ушей:
- Отменяется… Было бы сказано! Хозяин разгневается… Да кто такой?.. Важного сословия люди, по голосу слышно. Их дело стороннее, ушли и забыли! А по виду - лихой вояка, хоть и молодой… Видали таких лихих, да костей не сыскали. И пущай, девку-то жалко! Дурья башка, никак, сам его на болота поведёшь? Хозяина злить не пристало, лучше уж по старинке… Разве есть другой выбор? Хозяин… Хоть и сирота, а живая душа… Хозяин…
Какой такой хозяин?
Я распрямился, сделал пару шагов в сторону толпы.
- Как приближённые Сына Пламени мы обязаны донести до слуха Его Императорского Величества, что за беда постигла его подданных. Говорите!
- Сына чего? Пламени, поди ж ты… Должно быть, это те беспорядки на юге, о которых проезжие баяли. А пусть как угодно называются да мимо идут, нам до их имён - что до Лао пешком.
Мы с Ясумасой многозначительно переглянулись. Странное дело! Откуда такая дикость в одном дзю езды от Овары? Жертвы приносят, Сына Пламени не признают…
- Именем императора! - грозно воскликнул Ясу, и ропот затих. - Я вижу, непочтительность пустила корни в вашем селении, и кроваво-красные цветы измены готовы распуститься! Так знайте: ещё слово - и до осени соберёте вы горькие плоды!
- Нет ничего зазорного в том, чтобы попросить помощи у тех, кто выше, - добавил я, более миролюбиво. - Из ваших разговоров я понял, что необходимость приносить эту молодую девушку в жертву отягощает сердца вам, добрым людям, но иного выхода нет?
- Правильно! - раздались возгласы. Громче всех вопил тощий малый в латанной-перелатанной косодэ: будто собаки драли, а затем императорские жёны зашивали. - Какой уж тут выход? Если хозяин о себе напоминает, ему невинную жертву вынь да положь!
Дородный человек в чёрном отделился от толпы, в которую нырнул, как только начались волнения.
- Милостивым господам наши ничтожные горести неведомы, да и откуда? Вот только в болотах у нас нуси обитает, испокон веков.
Нуси? Кажется, это слово мне незнакомо… Ага, ханец кивает со знанием дела - вот у него и уточню.
- Хозяин он наш, покровитель, - продолжал, тем временем, чёрный. - Покуда мы чествуем его, на полях и вода тиной не покрывается, и засухи нет, и рис родится белый да крупный. Но изредка ему, сами понимаете, дары требуются. Не каждый десяток лет, реже. Вроде удобрений.
- Люди? Живые?! - ужаснулся Ясу.
- Вот мы со старейшиной и гадали, по ком скорби меньше, - торопливо закончил рассказчик своё краткое, но чудовищное повествование. - Онмёдзи я здешний, уж простите, что не представился сразу. Томо Уихата моё имя. Хотя жалко всё равно, сами ведь девочку растили, с детских лет. Но тут уж приходится выбирать, одна жизнь или все скопом, и выбора-то на самом деле нет. Проверено: коли Хозяин в болотах шевелится так, что земная твердь колеблется - значит, пора дары приносить.
- А нельзя лепёшек или саке пожертвовать? - поднял бровь мой друг. Похоже, что до конца он в эту историю не поверил. Неудивительно: кроме кицунэ своей ненаглядной, он, почитай, ни с чем волшебным и не сталкивался. А вот у меня сомнений не возникло. Водится что-то в этих болотах. Слишком странное совпадение - землетрясение, что три дня назад оставило нас без повозки, и поверье про Хозяина. А онмёдзи… оказывается, в деревнях кто-то ещё владеет искусством чар? Надо будет присмотреться к почтенному Томо на досуге… Хотя с чего бы незнакомому человеку на меня сикигами насылать?
- Саке - это само собой! - онмёдзи указал на двух дюжих молодцев, прижимавших к могучим плечам небольшие бочонки. - А остальным он брезгует. Великий грех - Хозяина оскорбить. Деды стращали, что и поля разрушал, и детишек топил, и скот уводил в трясину. Про неурожай и говорить нечего. Кому такие напасти нужны? Так что простите, господа благородные, только нет у нас выбора!
- Выбор есть всегда.
Лишь когда слова замерли в воздухе, я понял, с чьих губ они слетели. С моих.
Ханец, усадивший Мэй-Мэй, которая отказалась забираться в паланкин, на траву рядом с телегой, поднял голову и пристально посмотрел на меня. Мне показалось, или он улыбнулся уголками губ?
- Ю! Что такое нуси?
Весь отряд, отужинав, собрался на совет в самой большой из комнат старостиного дома. Мы с ханьцем решили присматривать за нашим "внезапно занедужившим возницей" вместе, не разделяясь, так что Ясумасе с подругой досталась небольшая спаленка, по поводу чего возражений не последовало.
Сам хозяин оказался хитрого вида мужичком с обширной плешью и брюхом, тоже немаленьким. Тетерева, за сохранность которого я опасался понапрасну, он принял в обмен на пищу с заверениями в глубочайшей признательности, но на мешки наши всё равно посматривал краем глаза. Да, в этом доме вещи лучше не разбрасывать.
Девушка-жертва была уведена одной из добросердечных селянок. Мэй-Мэй мы убедили прилечь на футон, а сами расселись полукругом, потягивая чай. Красавица отказалась от предложений отдохнуть в спальне, в тишине и покое - видимо, не хотела оставаться одна. Тем не менее, включаться в беседу она не спешила. Молчала, слушая нас, и задумчиво крутила в руках крохотную деревянную шкатулочку, извлечённую из сундучка с куклой. Длиной это изящное изделие было с мой указательный палец. Вертя игрушку в руках, Мэй надавливала на бока, дно и верх в каком-то ей одном известном порядке, через некоторое время шкатулка открывалась, обнаруживая пустоту внутри, девушка захлопывала крышку и повторяла действия, снова и снова. Её ловкие движения меня завораживали, и я не мог отвести взгляда.
- Да, хотелось бы знать, что за противник нас ожидает! - Ясумаса властно притянул к себе Химико, попытавшуюся вставить слово. - А ещё очень меня смущает местный люд, для которого имя Сына Пламени не является высшим законом. Не землетрясением же им память отшибло.
И тут меня осенило! Я понял, какое несоответствие резало мой глаз, когда я смотрел на пустые, но чисто прибранные дворы и ухоженные домишки, крытые бамбуком. Медленно повернулся к Ю, тот окинул меня острым взглядом, который тотчас же отвёл в сторону, пожав плечами. Полнейшая незаинтересованность в предмете разговора. Так-так…
- Землетрясением? - прищурился я, не сводя глаз с лицемерного воплощения невинности. - О чём ты говоришь, друг мой Ясу? Не было тут никакого землетрясения!
- Как это? - фыркнул тот. - Да весь остров трясло нещадно!
Юмеми шевельнул ресницами. Со стороны Мэй раздался очередной щелчок, знаменующий открытие шкатулки.
- А мы господина Ю спросим, он у нас всё знает. А, господин Ю? Сделайте милость, поведайте нам, в какую передрягу мы попали на сей раз?
Хотелось добавить "не без ваших скромных усилий", но я удержался. Наедине скажу. Всё скажу, что думаю! И про наваждение, которое он как юмеми просто не мог не признать. И про наглое враньё о том, что мы с ним не можем одновременно находиться в одном Юме. Ведь это какое-то проявление Юме, правда? Такая же видимость, как история в заброшенной гостинице с зеркалом. Или нет? Мэй-Мэй и её обморок… нет, не сходится. Но как тогда понимать происходящее?
- Это наваждение? - прямо спросил я ханьца, всё ещё собирающегося с мыслями.
- Смотря, что ты подразумеваешь под этим словом. В каком-то отношении…
- Ю… - угрожающе прорычал я. - Просто скажи, да или нет! Без великомудрых рассуждений о том, что "всё в мире является лишь видимостью", так любимых тобой!
И снова улыбка уголком рта была наградой за мою настойчивость. А может, за что-то другое.
- Хорошо. А в чём именно ты подозреваешь наваждение?
- Как, в чём?! Селение это. После сильнейшего стихийного бедствия - целёхонькое, будто подземные толчки его и не коснулись. Да любая деревушка давно бы превратилась в развалины!
- А может, - заговорила кицунэ, - это хозяин её уберёг?
Хм… И правда! Я посмотрел на Ю. Несмотря на здравость последнего замечания, что-то в моей догадке было.
Юмеми покачал головой.
- Нуси, если предания хотя бы немного правдивы, - произнёс он, - безмозглое чудовище, не способное даже на те благие деяния, которые приписывают ему местные жители. А уж оградить от землетрясения - увы, это ему не подвластно.
Переводит разговор! Ладно, пока послушаем про нуси… а потом и всё остальное выжмем!
- То есть плодородие полей - не его заслуга? - уточнил Ясу.
- Уверен, что заслуга принадлежит тем, кто их возделывает, - усмехнулся ханец. - Или хотя бы ками, чьей милостью существовала эта деревушка. Но никак не…
- Существовала? - поднял ладонь я. - Ага, значит, ты признаёшь, что это нава…
- Отнюдь. Тебе следует верить моим словам, Кай. Хотя бы изредка, - в мягком голосе прозвучала грусть, и я почувствовал себя неважно, будто обидел человека. - Это селение принадлежит Хонне. Впрочем, за то, что оно - часть Чию, я бы не поручился.
Что?! Если Чию - мир живых, то неужели мы?.. Неужели все эти люди вокруг - мертвецы?!
- Чию, - добавил Ю, заметив непонимание, написанное на лице Ясумасы, - Мир Бодрствования Живущих. Вместе с Тэнной и Макаи, Раем и Адом, он составляет Хонне, Мир Яви. Ваш недоверчивый друг, господин Татибана, немного наслышан и о другом мире, Юме, обители грёз и сновидений. Но почему-то убедил себя в том, что знакомства с последним ему достаточно, и иного опыта не приемлет. А что может быть ценнее опыта, в любом из миров?
Язва! Хотя, надо отдать ему должное: смех - лучшее лекарство от страха. К Тэнне эта злосчастная деревушка определённо не имеет отношения. Значит, Макаи. Что ж, если Ю спокоен, пристало ли мне пребывать в смятении?
- Я постигла, что ад - это колесо прялки; подобно вечности, тянется неизбывная моя судьба… - тихий шёпот Мэй-Мэй заставил меня подпрыгнуть. Стихи? Словно нож, режущий по живому, отхватывающий кусок за куском от, казалось бы, умерившего своё биение сердца. Девушка давно уже лежала, закрыв глаза и выронив головоломку, хотя и не спала. Отдыхала. Думала о чём-то своём. Оказывается, и слушала - тоже.
Ю склонился к ней и провёл узкой ладонью по лбу. Кукла поймала его руку и накрыла своей. Этот трогательный жест напомнил мне ту ночь, когда я сам льнул к юмеми, словно ребёнок к взрослому, опасаясь закрыть глаза и снова увидеть холмы, озарённые пронзительно-белым светом. Мне снова сделалось не по себе. Ведь из нашего отряда, кажется, только ханец представляет себе истинное положение вещей. Все остальные лишь смутно ощущают что-то. Боги, мы вмешиваемся в дело, которое нам не по плечу и сама суть которого от нас сокрыта! Чудища какие-то… Макаи. Мы же не доблестные герои сказок, чтобы лезть на рожон. У нас свой долг и своя ноша. Но Мэй…