Книга демона - Бурносов Юрий Николаевич 16 стр.


– Тащи салютный заряд, – велел второй помощник Джайлу. Потом посмотрел на пристань и покачал головой: – Народу не густо… Капитан будет зол. Он любит, когда много людей, чтобы девушки бросали в воздух цветы… Нанять, что ли, пару-тройку? Да нет, поздно уже…

– А почему народу не густо, почтенный Сналт? – спросил Гай. Второй помощник по молодости относился к юнгам просто, без выкрутасов, и никогда не обижал; разговаривать с ним можно было запросто.

– А кто его знает… Ладно, сейчас пальнем, авось и набегут.

После двух выстрелов пристань и впрямь несколько оживилась. Появились даже четыре опрятно одетые девушки, которые тут же принялись подбрасывать в воздух пучки розовых и синих прибрежных красавок, в изобилии росших возле порта. Присмотревшись, Гай решил, что как минимум трех из них он видел подле "Морской услады", правда, в не столь целомудренных одеждах. Наверное, Олфо постарался.

Капитан Хрюк был растроган. Он стоял на мостике, размахивая парадной шляпой, и раскланивался. Наконец якорь пошел вверх, рулевой повернул огромное колесо, и "Цветок" степенно направился к выходу из порта.

– Ну вот, поплыли, – сказал неожиданно погрустневший Джайл. – Куда-то еще приплывем…

Гай вынул из-за ворота матросской рубахи белую фигурку и сжал ее в кулаке. Ему почему-то тоже было грустно.

Первый день плавания Олфо посвятил натаскиванию юнг по устройству корабля. Особенное внимание он уделил боевой палубе.

– "Цветок" – корабль торговый, – говорил он, сидя за столом у себя в каюте. Перед ним на подставочке стоял маленький кораблик, точь-в-точь похожий на "Цветок". – Но и торговому кораблю надобна защита, потому что в море неспокойно: то ли пираты, то ли война случится… Потому на боевой палубе есть орудия. А вы, как народ бездельный, в бою можете очень даже пригодиться – убьют кого у пушки или же там ядро поднести… Потому должны боевую палубу знать особенно хорошо.

Гай слушал внимательно, а Джайл в основном разглядывал развешанные по стенам каюты заморские диковины: жуткие маски с выпученными красными глазами, сушеных рыб с ногами, чудные плетеные коврики из разноцветных стебельков неведомых растений.

– "Цветок" несет восемь орудий, – продолжал Олфо. – Но это по реестру, как корабль торговый. На самом деле – только об этом молчок! – у нас есть еще четыре орудия в потайных портах, по два на каждый борт. Таким образом, "Цветок" несет четыре орудия двуладонных и восемь – полутораладонных, а помимо того еще огнеметатель. Вот через день-другой проведем стрельбы, там посмотрите, а пока должны знать, где что стоит и где что искать в случае заварухи.

– А что такое "двухладонные", господин Олфо? – спросил Джайл, то ли в самом деле заинтересовавшись, то ли решив показать, что слушает.

– Ширина ствола корабельной пушки измеряется ладонями, – пояснил Олфо. – У нас, по крайней мере. Соответственно и ядро бывает двух- и полутораладонное. И страх вам перепутать в бою! А на военных кораблях есть и шестиладонные, в фортах же береговых и в башнях, что на Левом и Правом Крыле, – десятиладонные, а также мортиры, баллисты и катапульты. Но это вам знать уже не надо, разве что в крепостную артиллерию соберетесь или в военные моряки…

Внезапно в углу зазвенел колокольчик – помощника срочно вызывали на мостик.

– На сегодня хватит, – сказал Олфо, убирая кораблик в стеклянный ящик. – Давайте наверх, что-то случилось, не иначе.

Когда они поднялись на мостик, капитан Хрюк стоял там донельзя мрачный. Здесь же находились Сналт и боцман, тоже встревоженные.

– Наблюдатель с "жабьей площадки" говорит, что видит флаги, – сообщил он помощнику.

– Сколько?

– Не менее сорока. Мы идем прямо на них.

– Маневры? – нерешительно предположил Олфо.

– Королевского флота? Мы не получали предварения о маневрах. К тому же паруса не наши. Черные паруса.

– Черные? – Олфо наморщил лоб. – Тралланы?

– Помилуй меня восход… – выдохнул Сналт.

Гай почувствовал, как его руки медленно холодеют, а ноги начинают предательски дрожать. В голову полезли ненужные воспоминания: закованные в железные панцири люди, истошный женский крик, который он слышал из овина, где прятался, лужайка перед домом, заваленная окровавленными телами, уходящие в море корабли с черными парусами…

– Боя не принимать, – скомандовал Хрюк. – Подождем еще немного, и назад, в Гарду. Нужно предупредить герцога.

– Вы думаете, это нападение, капитан? – серьезно спросил Олфо.

– Даже если это не нападение, или же нападение не на нас, герцогу лучше быть наготове.

"Цветок" убрал паруса и выжидал. Спустя некоторое время матрос с мачты передал, что видит уже около ста парусов, причем вместе с черными появились оранжевые.

– Оранжевые? – недоумевал Хрюк. – Это же флот Мельды. Мельда не могла объединиться с тралланами!

– Кто знает, капитан, – сухо возразил Сналт. – Мельда всегда отличалась редкой независимостью. А где независимость – там зачастую и подлость, да и независимость иным нужна лишь затем, чтобы потом продаться подороже.

Джайл и Гай присутствовали на мостике по праву прислужников капитана, но старались вести себя так, чтобы их никто не замечал. Улучив момент, Джайл шепнул:

– По-моему, дело плохо. Если даже вернемся в Гарду, будет беда.

– Ты думаешь, это война? – спросил Гай.

– А что же еще? Сто парусов, тралланы вместе с мельдитами, кто о таком слыхал?

Хрюк велел поворачивать в Гарду. На корабле было непривычно тихо: матросы, у многих из которых в городе остались семьи, понимали, что вот-вот должно случиться что-то страшное. Олфо отвел юнг в свою каюту и проговорил печально:

– Видно, вовремя я вас стал учить пушечному делу… Если они и впрямь пойдут на Гарду, вас, как вписанных в реестр, возьмут в береговую оборону. Разумеется, после того, как станет ясно, что морское сражение мы проиграли. А я это вижу уже сейчас: сто парусов – это только их авангард, и тралланы, и Мельда могут выставить впятеро больше, а в Гарде только с десяток фрегатов… Но, я думаю, они не пойдут с моря. Они высадят десант на побережье и будут брать город в кольцо. Иначе слишком много их кораблей потопим.

Джайл и Гай молчали.

– Это давно уже должно было случиться, – продолжал помощник, вертя в руках какой-то сложный навигационный прибор. – У нас были неплохие отношения с Мельдой, но король Хакард слишком легковерен. Как бы не получить удар в спину… Но хватит об этом. Будьте Здесь до возвращения в порт. И никуда не высовываться!

Когда помощник ушел, Джайл и Гай забрались на его жесткую койку и незаметно задремали. Проснулись они Уже в Гарде. "Цветок" стоял у пристани, едва покачиваясь.

– Представляю, как мы летели, – сказал Джайл, потягиваясь. – Капитан, наверное, у герцога.

– А герцог хороший человек? – спросил Гай.

– Герцог-то? Разное говорят. Нам все равно их не понять, что мы для них, для благородных? Что герцог, что бургомистр, что члены магистрата…

На палубе им встретился Сналт.

– Вылезли? – беззлобно спросил он. – Похоже, плохи наши дела. Давайте-ка на берег, погуляйте, пока можно.

Они спустились по трапу на пристань и сразу же очутились в людской гуще, куда уже проникли последние новости. Обсуждались варианты развития событий.

– Тралланы всех порежут, они такие… – говорили одни.

– С ними Мельда, а Мельда – не дикари, – спорили другие. – Мельде тоже пить-есть надо, не резон им тут все жечь и ломать!

– Мельда Мельдой, а герцог наш тоже не дурак, – утверждали третьи. – Гарда восемь веков простояла и сейчас выстоит!

– А вот ребята с "Цветка", – заорал какой-то торговец шерстью, – у них и спросим! Парни, верно, что тысяча парусов на нас идет?

– Не тысяча, а сто, – смело ответил Джайл.

– И далеко?

– Мы на всех парусах неслись, а они строем идут, да еще, наверное, баржи тянут, – деловито, как старый морской волк, продолжал Джайл. – Но завтра будут, полагаю.

В толпе заохали. Гай ткнул приятеля в бок локтем:

– Ты откуда знаешь?!

– Вчера Олфо с боцманом говорили, я подслушал. Олфо-то раньше по военной части служил у прежнего герцога, он разбирается, – прошипел Джайл. – Ты думай лучше, что дальше-то делать!

– А что? – удивился Гай. – Олфо же сказал: раз мы в реестре, будем защищать город, как и все.

– Как и все… – передразнил Джайл. – Да сейчас знаешь сколько народу из города бежать бросится? Да и какой из тебя защитник? Смех один. Ты и пушку-то повидать не успел, и меча в руках не держал. Или ты знатный лучник?

– Так ты что же, думаешь сбежать? – вскипел Гай. – Это… это подлость!

– Ничего я не думаю, – примирительно сказал Джайл. – И вообще, может, они вовсе не сюда плывут.

Но Гай уже понял, что его приятель врет.

ТИЛЬТ. СОН ПРО ДЕРЕВНЮ НА КРАЮ ПУСТЫНИ

Когда появилась работа, жизнь двух писцов успокоилась и упорядочилась, стала проще, но в чем-то даже интересней. Теперь все подчинялось строгому режиму. Свободного времени оставалось на несколько партий в митс да на недолгое купание в ванной, но пленники не жаловались и не писали на доске: "Хотим отдохнуть!" – они еще помнили, как быстро надоело им безделье.

День начинался завтраком. Потом появлялись Се-Тан и Шо-Лан в сопровождении вооруженных тралланов. Они приносили письменные приборы и Тайную Книгу. В комнате, прозванной кабинетом, Тильт забирался в кресло, а Далька садился рядом на высокий табурет. Один из тралланов становился за столом, охраняя Угнездившуюся в серебряной подставке Тайную Книгу, Другой занимал место позади переписчиков. Работать °ни не мешали и вообще старались пореже о себе напоминать – если кто-то из стражников кашлял или слишком громко бряцал железом, он тут же с виноватым видом съеживался.

У маскаланцев обычного места не было: порой они тихо сидели на принесенных из соседней комнаты стульях, иногда расхаживали из угла в угол, движением своим волнуя пламя свечей и ламп, или, напротив, стояли столбами, скрестив на груди руки. Изредка они покидали кабинет. Но когда требовалась их помощь, они всегда оказывались рядом: Се-Тан осторожно переворачивал ломкие листы, исписанные рядами цифр, Шо-Лан чинил перья и раскрывал новую книгу: "Древо жизни", "Иззидар", "Божье веселье и людская печаль", "Повествование о могучем Лансе и его веселой жене" – много их было: печатных и рукописных, обожженных огнем и попорченных сыростью; авальдских, двеннских, маскаланских и совсем уж непонятно на каких языках написанных.

Но ведь для того, чтоб копировать значки, буквы и руны, совсем не обязательно уметь их читать.

Тильт и не читал. Как можно точней копировал одну букву и переходил к следующей. Далька следил за ним – ему было велено проверять работу Тильта, выискивать ошибки, высматривать описки.

– Ага, правильно… А тут доводи, доводи хвостик… Второй раз уже не доводишь! Не видишь, что ли?…

Далька считал себя более искусным переписчиком, нежели Тильт, потому за работой друга следил ревностно и все ждал, когда придет время и ему взять в руки перо. Вот уж тогда он покажет настоящее умение! Всем докажет! Может быть, уже завтра. Или на следующей неделе. Ну, через десять-то дней – точно!

Пока же меняться было настрого запрещено. Тильт писал, Далька присматривал…

К обеду работу заканчивали. Тралланы и маскаланцы, заперев кабинет на ключ, уходили, а Тильт и Далька, посетив уборную и отмыв от чернил руки, отправлялись в трапезную.

После обильного обеда позволялось немного подремать. И редко когда молодые писцы проводили это время как-то иначе.

В чувство их приводил скрежет замка. Вернувшиеся тралланы и маскаланцы шли в кабинет, а Тильт и Далька наперегонки мчались в дальнюю комнату, где стояла ванна на золоченых лапах, и, с визгом брызгаясь ледяной водой, смывали остатки сонливости.

Во второй половине дня работалось легче и веселей. Тралланы выглядели подобревшими, насколько это вообще возможно для людоедов, а напыщенные маскаланцы уже не столь строго посматривали на писцов и все чаще выходили из холодного тесного кабинета. Теперь Тильт и Далька успевали поговорить. А чтоб стражи не поняли, о чем перешептываются пленники, они использовали старый, известный всем детям способ:

– Смотри-толь, у-соль трал-толь лана-соль сопля-толь.

– Ага-толь. Дав-соль но-толь висит-соль…

Они посмеивались, но и о работе не забывали. Да и как тут забудешь, если четыре взрослых мужика – два людоеда и два спесивых умника – приставлены для надзора. А вдруг что не так? Что будет в ответ – угрожающий рык, жест, подзатыльник? А какое наказание последует за серьезную оплошность? Ладно, если плевок в лицо и лишение ужина. А ну как высекут розгами или, того хуже, срежут что-нибудь с лица…

Хоть и отвлекались Тильт и Далька на болтовню, но работу делали исправно: Тильт писал, Далька присматривал.

А вечером, когда треугольная стрелка часов заползала на черную половину круглых часов, желтолицый Се-Тан трижды хлопал в ладоши, а брат его Шо-Лан забирал у Тильта перо и закрывал чернильницу-череп.

С этого момента у пленников начиналось личное время. Тратили они его по-разному: убирались в комнатах, читали, играли в митс, в прятки, рылись в знакомых вещах, каждый раз отыскивая что-то не замеченное раньше. Никто им не мешал, не велел успокоиться. Потом они ужинали. Сидели перед камином. Обходили комнаты, гася свечи, оставляя гореть лишь ночники-лампадки. И отправлялись спать.

Засыпали, впрочем, не сразу. Лежали, глядя в потолок, разговаривали.

– Как думаешь, когда закончим?

– Много еще.

– Ну, к лету, я думаю, управимся.

– Хорошо бы к лету.

– Скучаешь?

– Хоть бы одним глазком посмотреть, как там сейчас на улице.

– А чего смотреть? Слякоть, наверное. А может, уже снег выпал.

– Снег… Знаешь, как он скрипит?

– Ну да.

– Он скрипит, будто тонкий крахмал в мешочке. Его давишь – и он тихо так, мягко: скрып, скрып…

– Тьфу! Не дразни!

– А вьюгу видел?

– Ну?

– Ветер снег несет, будто полотнища по земле стелет. Ночью небо бывает черное-черное, а голову опустишь – поземка летит, и чудится, будто тащит она тебя куда-то…

– Ага. Утащит, занесет, только весной оттаешь… А кого на самый север так унесет, того там снежники сожрут.

– Какие такие снежники?!

– Вроде как племя такое. Живут там, в снегах и морозе, а самое у них лакомое блюдо – мерзлая человечина. Тралланы ее жарят да варят, а эти прямо ледышки – хруп, хруп!… И облизываются.

– Придумываешь все! Нет никаких снежников!!!

И летит подушка в голову шутника. И дни летят, словно поземка…

Мало что менялось в заведенном порядке. Несколько раз приходил человек, прозванный Тенью. Почти ничего не говорил. Кажется, ждал чего-то от мастеров. Далька пробовал допытаться, когда же ему можно будет взять в руки перо. Но Тень ничего не ответил, только посмотрел как-то странно да непонятно дернул плечом.

Набравшись духу, Тильт несколько раз писал на черной доске: "Желаю побывать на улице". И каждый раз желание его оказывалось перечеркнутым.

Ближе к концу месяца сменился один из тралланов – из той пары, что сопровождала слугу-маскаланца, накрывающего стол. С виду они все были почти на одно лицо, но поменяли того самого сопливого, над которым украдкой смеялись друзья.

А однажды вечером, когда Тильт уже отметил на стене возле часов завершение двадцать шестого дня, в комнате появился длинноволосый Шо-Лан с ножом в одной руке и золотой чашей в другой. Он ничего не сказал, лишь жестом пригласил Тильта в спальную комнату. Похоже, братья маскаланцы были немы. Либо дали обет молчания.

Шелковая удавка крепко сдавила предплечье Тильта.

Холодная острая сталь легла на сгиб локтя.

На этот раз Тильт не отвернулся.

И все было, как во сне: блестящее острое лезвие взрезало вспухшую вену. Только кровь плеснула не на желтый пергамент, а в золотую чашу. Несколько темно-красных капель упали на постель, легли на ткани знакомым созвездием – созвездием Демона…

– Больно было? – тихо спросил Далька, когда Шо-Лан унес чашу.

– Нет, – ответил Тильт и вновь не соврал.

А наутро за завтраком Далька заметил, что порция товарища несколько больше, и что вместо обычной лепешки у него – пирог.

– Наверное, ошиблись, – смущенно сказал Тильт, угощая друга.

Пирог был с луком и печенкой…

В эту же ночь Тильту был странный сон.

Никогда прежде не видел он таких домов: приземистые, с плоскими крышами, с белеными неровными стенами – они лепились друг к другу и походили на грибную семью. Сколько их было – двадцать? тридцать? Он не мог сосчитать.

Никогда прежде не видел таких людей: высокие, загорелые почти до черноты, одетые в серые длинные рубахи без ворота. Носы – будто клювы, глаза – как щелки, волосы – словно войлок. Люди прятались в тени от горячего солнца, дремали. Сколько их было? Тильт не успел разглядеть.

Никогда прежде не видел он такой земли: каменистой, рыжей, плотной. Там, где была вода, земля цвела; там, где вода была раньше, земля растрескалась; там, где воды не было никогда, – не было ничего.

Странные деревья окружали селение: короткие стволы, широкие редкие кроны, тонкие узкие листья, гладкая, словно кожа, кора. В колючих кустах, похожих на мотки проволоки, белели кости мелких грызунов. За жердями изгородей, за грядками, за обмелевшим ручьем и зарослями полыни раскинулось поле, уставленное каменными пирамидами.

Тильт знал, что это кладбище. Хотя никогда прежде не видел он подобных кладбищ.

А еще Тильт знал, что скоро здесь произойдет нечто страшное.

Совсем скоро.

И знание это делало зловещим любое движение и любой звук.

Дрогнула листва, взвилась вихрем пыль, качнулась на ветру серая полынь. Взвыла собака – и тоскливый вой ее тут же обратился скучным зевком. Вспухло в зените прозрачное облако; люди подняли головы, надеясь на дождь, но облако уже расплывалось.

И все же чудилось в воздухе нечто тяжелое, гнетущее.

Вот! – где-то глухо пророкотал гром.

Или это не гром?

Звук – будто из-под земли. Низкое урчание огромной утробы.

Люди поднимаются, ищут, откуда идет гроза. Скулят, подвывают собаки. Худые рыжие коровы, пасущиеся на привязи у ручья, задирают головы и взмыкивают, выпучивая глаза.

Снова слышится рокот. Не только слышится, но и чувствуется.

Назад Дальше