Король пиратов - Роберт Сальваторе 18 стр.


- Мы видим совершенно противоположное, - возразил голос. - Мы видим пятерых граждан Лускана, которые смогут собрать богатства, оставшиеся после падения Главной Башни. И только двое из них достаточно умны, чтобы отличить золото от меди.

Курт помолчал, обдумывая эти слова.

- Не сомневаюсь, что вы то же самое говорили Таэрлу, Сульджаку и Бараму, - произнес он после паузы.

- Ничего подобного. Мы не приходили ни к одному из них, а к тебе пришли по той причине, что сын Ретнора и сам Ретнор считают тебя самым достойным.

- Приятно слышать, - сухо ответил Курт.

Он постарался скрыть и свою усмешку, и свои подозрения. Как бы ни льстил ему этот "гость", он мог быть шпионом Главной Башни, а может, и самим Арклемом Гритом. В конце концов, кто, как не архимаг, десять лет назад накладывал на его башню и весь остров охранное заклинание? И какой чародей, за исключением самого архимага, смог бы обойти этот барьер? Какой маг в Лускане мог бы судить о могуществе Арклема Грита? Во всем Лускане, насколько знал Курт, никто даже подумать об этом не осмелился бы, разве что только Робийард, приплывший вместе с Дюдермонтом. А если его гостем был Робийард, значит, он еще более двуличен, чем кажется.

- Ты услышишь еще много приятного, - продолжал голос, - когда поверишь в нашу искренность. Ретнор и Кенсидан окажут большое уважение своим собратьям…

- Кораблем управляет один Ретнор, пока не состоялась официальная передача полномочий, - запальчиво заметил Курт. - Хватит ссылаться на этого выскочку Ворона!

- Давай забудем ваши старые распри, потому что у меня они вызывают только смех, а у тебя - ненужные иллюзии. Руку Кенсидана можно видеть во всем, что происходит на твоих глазах: приход мирабарцев, Белопарусная гавань, лорд из Глубоководья со своими кораблями, сам Дюдермонт и даже отступничество четверти союзников Арклема Грита.

- И ты так открыто мне это говоришь? - спросил Курт, готовый только за одно это объявить войну Кораблю Ретнора.

- А тебе, чтобы узнать, надо было это услышать?

Курт прищурил глаза, вглядываясь в темноту.

Вся остальная комната была залита светом, но лучи не затронули дальнего угла - или его гость этого не допустил.

- Правление Арклема Грита с сегодняшнего дня обречено, - произнес голос. - И наибольшую выгоду от его падения получат пять человек, но только два из них достаточно умны и сильны, чтобы это понять. Или один из этих двух слишком упрям, чтобы подобрать горсть алмазов?

- Ты хочешь, чтобы я принес присягу? - упорствовал Курт. - Хочешь, чтобы я отказался от клятвы, данной Арклему Гриту?

- Я ничего от тебя не хочу. Я стараюсь объяснить то, что происходит за твоим окном, и показать путь, который считаю верным. Следовать по этому пути или нет, решать тебе.

- Это Кенсидан тебя подослал! - воскликнул Курт.

Голос зазвучал только после красноречивой паузы:

- Не совсем так. Нас привело к тебе его уважение, потому что нам открыто будущее Лускана и мы предпочли бы видеть верховных капитанов на самом верху - выше Дюдермонта, выше Арклема Грита.

Курт только собрался ответить, как дверь в его спальню распахнулась и на пороге появились двое самых доверенных стражников.

- Начался обстрел Главной Башни! - крикнул один.

- Огромная армия подошла к нашему восточному мосту и требует обеспечить проход через остров, - добавил второй.

Курт взглянул в темный угол - только что бывший темным, - но сумрак рассеялся.

Исчез и его гость, кем бы он ни был.

***

Арабет и Робийард шли по палубе "Морской феи" вдоль строя лучников, читали заклинания на иллюзии и точность и прикасались к пучкам стрел, лежащих у ног каждого воина.

Кормовая катапульта выстрелила увесистым зарядом смолы, и корабль вздрогнул. Горящий ком понесся точно к западной секции Славной Башни и разорвался, осыпав огненными каплями и без того почерневшие кусты и траву у подножия здания.

Однако сама Башня нисколько не пострадала.

- Архимаг искусно защищает свои владения, - заметила Арабет.

- Каждый удар ослабляет и защиту, и его самого, - сказал Робийард. Он нагнулся и дотронулся до очередной связки стрел. Серебристые наконечники на мгновение вспыхнули, затем опять потускнели. - Даже самый малый меч пробьет прочный щит, если нанесет достаточно много ударов.

Арабет посмотрела на Главную Башню и громко рассмеялась. Робийард проследил за ее взглядом. Вся площадка вокруг пятиглавого здания была усеяна булыжниками, метательными копьями и дымящейся смолой. Все утро "Морская фея" и подошедшие с ней корабли обстреливали остров Сабля, по указанию Робийарда нацелив орудия точно на Главную Башню.

- Ты думаешь, они ответят? - спросила Арабет.

- Ты знаешь Грита так же хорошо, как и я, - ответил Робийард. Он закончил обряд над последней связкой стрел, подождал, пока Арабет сделает то же самое, а потом повел ее на привычное ему место позади грот-мачты. - Вскоре он разъярится и прикажет своим защитникам вступить в бой.

- И тогда они за это поплатятся.

- Только в том случае, если мы будем действовать быстро, - заметил Робийард.

- У каждого из них имеется заклинание, отбивающее не меньше десятка стрел, - предупредила уроженка Мирабара.

- Значит, в каждого попадет три десятка стрел, - сухо подытожил Робийард.

"Морская фея" снова вздрогнула, выбросив из катапульты осколок скалы. Одновременное ней это же проделал десяток других кораблей, Залп был выполнен с такой синхронностью и точностью, что два снаряда столкнулись по пути к цели и бесполезным грузом упали в море, остальные камни обрушились на землю вокруг Башни или разлетелись в стороны, отброшенные магическим защитным барьером.

Робийард оглянулся на север, где один из кораблей Брамблеберри в борьбе с сильным Течением Мирар немного вырвался вперед.

- Поставить паруса! - крикнул чародей, и матросы резко дернули за тросы, выполняя приказ.

К кораблю Брамблеберри из-за скал северо-западного побережья острова Сабля вылетело две молнии. Одна обожгла борт судна вторая порвала один из его парусов, но благодаря течению реки экипаж сумел быстро вернуть корабль на место.

Через мгновение "Морская фея" уже была готова двинуться вперед, к тому же Арабет и Робийард добавили сильный порыв попутного ветра. Матросы даже не стали тратить время, чтобы поднять якорь, они просто обрубили канат, и "Морская фея" так сильно рванулась с места, что за бортом вспенились буруны, а все, кто находился на палубе, были вынуждены схватиться за ограждения.

Чародеи Арклема Грита, как и надеялся Робийард, слишком долго следили за кораблем Брамблеберри. К тому моменту, когда они заметили неожиданный рывок "Морской феи", корабль оказался достаточно близко, чтобы люди могли рассмотреть маленькие фигурки, карабкавшиеся по скалам в поисках надежного укрытия.

С южной оконечности острова Сабля вылетела молния, но заклинания магов слишком хорошо защитили корабль, чтобы его ход мог замедлить единичный удар. Носовая баллиста повернулась на шарнирах и метнула тяжелое копье в том направлении, откуда вылетела молния. Пока "Морская фея" разворачивалась бортом и ее нос смещался к северу, канониры главной катапульты произвели еще один залп с кормы. Горящая смола разлетелась по всему берегу, и несколько мужчин и женщин с криками разбежались в стороны по вспыхнувшей земле, а один, объятый пламенем, остался лежать неподвижно.

Но этот удар не был главной задачей; испуганные маги старались спрятаться от лучников "Морской феи", которые уже подняли и нацелили свои луки с главной и трех нижних палуб.

Они произвели три залпа подряд, все стреляли заговоренными стрелами, но большая их часть лишь отскочила от камней и магических щитов, поднятых подручными Грита. Тем не менее, как и предсказывал Робийард, маги не смогли блокировать такой мощный залп, и еще один чародей Главной Башни остался лежать на скалах.

В сторону "Морской феи" с берега острова понеслись молнии и огненные шары, корабли ответили градом камней и горящей смолы и стрел, а "Морская фея" взяла курс на запад и быстро отошла назад.

Робийард одобрительно кивнул.

- Один, возможно, два чародея убиты, - сказала Арабет. - Нелегкая это работа.

- Иначе Арклема Грита победить невозможно, - пожал плечами Робийард.

- Но такую уловку вряд ли можно будет повторить, Арклем Грит научит своих защитников предвидеть неожиданные вылазки.

- Мы не предоставим ему такой возможности и сменим тактику. - Робийард кивнул на строй кораблей, уже поднимавших якоря.

Вскоре все суда повернули и двинулись в южном направлении.

- Морская башня, - пояснил Робийард, показав на мощное заградительное сооружение на самой южной оконечности острова Сабля. - Чтобы укрепить ее так же тщательно, как Главную Башню, Арклему Гриту потребовалось бы слишком много энергии, так что мы сможем разнести ее на мелкие камешки, а заодно уничтожим и все остальные позиции защитников на южной стороне острова.

- У тех скал едва ли сможет причалить даже нет большая лодка, - заметила Арабет. - Морская башня предназначалась для защиты от вражеских судов, направляющихся в устье Мирар, а не для обороны острова Сабля.

Невозмутимое выражение лица Робийарда немного успокоило Арабет: этот чародей наверняка все разузнал заранее.

- Мы стягиваем петлю, - пояснил он. - И я уверен, что те, кто остался в Главной Башне, с каждым часом теряют уверенность в своих силах.

- Но мы ходим вокруг да около, вместо того чтобы ударить в самое сердце, - возразила Арабет.

- Наберись терпения, - посоветовал ей Робийард. - Решающая битва против лича будет жестокой, в этом никто не сомневается. Могут погибнуть сотни людей, но еще сотни будут обречены, если мы перед атакой не подготовим поле боя. Жители Лускана на нашей стороне. Мы очистили городские улицы. Белопарусная гавань тоже с нами. Остров Клык и гавань полностью под нашим контролем. Капитан Курт встал на нашу сторону, и ночные монстры снова заперты в границах Иллуска. Мосты через Мирар тоже наши.

- Те, что остались, - заметила Арабет, и Робийард рассмеялся.

- У Арклема Грита больше нет тайных укреплений в городе, а если что-то и сохранилось, его сообщники попрятались в подвалах и дрожат - не зря! - от страха. А когда мы снесем Морскую башню и уничтожим всех защитников с южного берега, Арклему Гриту придется самому приглядывать и за южной стороной тоже. И если на каждого убитого чародея из Главной Башни придется десять - нет, пятьдесят - погибших, капитан Дюдермонт все же может праздновать полную победу.

Некоторое время Арабет Раурим обдумывала слова, старшего и более опытного мага, затем медленно кивнула. Больше всего на свете она желала окончательной гибели великого архимага, потому что знала: если Грит продолжит свое существование, он отыщет возможность предать ее смерти - страшной и мучительной.

Арабет посмотрела на юг. "Морская фея" только что обогнула остров Клык, а остальные корабли уже выстроились в линию и начали обстрел Морской башни.

На палубе "Морской феи" раздался предупредительный сигнал колокола, и матросы бросились к канатам, чтобы замедлить ход судна и пропустить три баржи с боеприпасами, вышедшие наперерез из Белопарусной гавани. Арабет оглянулась на Робийарда: казалось, в его глазах мелькают расчеты и цифры. Он руководил каждой мельчайшей операцией этого дня - обстрелом, внезапной атакой, перемещением на юг и даже снабжением боеприпасами.

Ей стало понятно, почему капитан Дюдермонт добился такой громкой славы в охоте за пиратами Побережья Мечей. Он окружил себя самыми лучшими специалистами своего дела, и помогал ему в этом чародей Робийард, такой расчетливый и очень, очень опасный.

По спине Арабет пробежала дрожь, но вызвали ее надежда и уверенность, подкрепленная сознанием того, что Робийард и "Морская фея" на ее стороне.

***

С восточного балкона своего дома Верховный Капитан Курт и два его ближайших помощника - капитан личной гвардии и один из высших офицеров гарнизона Лускана - наблюдали за многотысячным войском, собравшимся у небольшого моста между Охранным островом и городом. Судя по знамёнам, Дюдермонт и лорд Брамблеберри тоже были там, хотя их корабли все еще вели интенсивный обстрел западного побережья острова Сабля.

Пару мгновений Курт не без радости смотрел, как вся армия атакующих исчезла в пламени гигантского огненного шара Арклема Грита, но при мысли о гибели трети населения города все удовольствие моментально испарилось.

- Треть населения… - произнес он вслух.

- Ага, и с ними большая часть моих солдат, - добавил Нейверг, когда-то командовавший гарнизоном Морской башни, в данный момент непрерывно осыпаемой градом снарядов.

- Будь у них в десять раз больше людей, они все равно не смогут пройти, пока мы им не позволим, - настаивал мастер Шанти, капитан личной гвардии Курта.

Такое откровенное бахвальство вызвало на лице Курта невеселую усмешку. Да, они могли заставить противника дорого заплатить за проход через остров, они могли даже разрушить мост, давно подготовленный его инженерами специально к таким случаям, но что они получат в результате?

- А вот и твоя птичка, - проворчал Нейверг, указав на черное пятно, пролетевшее над толпами людей и поднимающееся к балкону с восточной стороны. - У этого человека нет никакой гордости, вот что я вам скажу.

Курт снова усмехнулся и напомнил себе, что этот человек был для него весьма ценным союзником, а его глупость следовало считать достоинством, а не недостатком. В конце концов, зачем ему нужен человек в гарнизоне Лускана, который способен проникнуть во все тайные замыслы?

Черная птица - ворон - наконец поднялась до уровня балкона и опустилась на перила. Спрыгнув на пол, она подняла над головой крылья и в результате обратной трансформации приняла человеческий облик.

- Ты сказал, что будешь здесь один, - произнес Кенсидан, поглядывая на двух офицеров.

- Мои ближайшие помощники не могли не знать о некоторых свойствах твоего волшебного плаща, сын Ретнора, - ответил Курт. - Не мог же ты подумать, что я им об этом не расскажу?

Кенсидан не стал ничего отвечать, только пристально посмотрел на военных, а затем повернулся к Курту. Хозяин дома жестом пригласил его пройти в комнату.

- Твоя просьба о встрече в столь напряженный момент слегка удивила меня, - сказал Курт, перед тем как пройти к бару, чтобы плеснуть бренди себе и своему гостю.

Нейверг тоже шагнул к шкафчику с напитками, но взгляд прищуренных глаз Курта его остановил.

- Это был не Арклем Грит, - сказал Кенсидан. - И не кто-то из его слуг. Ты должен знать об этом.

Курт взглянул на него с любопытством.

- Твой сумеречный гость, - пояснил Кенсидан. - Это не Грит, не его союзник и не какой-то другой чародей из Гильдии.

- Эй, о ком это вы толкуете? - спросил Нейверг, и подошедший к нему Шанти тоже не стал скрывать любопытства.

Курт резким жестом заставил их замолчать.

- Откуда ты?.. - заговорил он, но тотчас умолк и стал ждать продолжения столь неожиданного разговора.

- Ни один чародей, за исключением самых приближенных к Арклему Гриту магов, не в состоянии преодолеть защитный барьер, установленный архимагом вокруг башни Курта, - заявил Кенсидан, словно прочитав мысли капитана.

Курт постарался скрыть свое потрясение и даже улыбнулся, предложив Кенсидану говорить дальше.

- Так что это был не чародей, - продолжал Кенсидан. - Здесь задействован другой вид магии.

- Но жрецы и подавно запутались бы в паутине Арклема Грита, - ответил Курт. - Неужели ты считаешь его таким глупцом, чтобы забыть об искусстве тех, кто прислушивается к откровениям богов?

- Это не жрецы, - возразил Кенсидан.

- Но больше вроде никого не осталось.

Кенсидан легонько постучал себя пальцем по голове, и усмешка на лице Курта невольно сменилась выражением искреннего изумления.

- Духовный маг? - тихо спросил он, воспользовавшись принятым в Лускане выражением, относящимся к редким и весьма могущественным мастерам искусства концентрации мысли, известным также как псионики.

- Меня тоже посетил такой гость, это случилось несколько месяцев назад, когда я впервые задумался над последствиями деятельности капитана Дюдермонта, - поведал Кенсидан, принял из рук Курта бокал и уселся в кресло у недавно зажженного и еще не разгоревшегося огромного камина.

Курт занял кресло напротив сына Ретнора, а Нейвергу и Шанти указал место за своей спиной.

- Следовательно, истоки и вдохновители этого восстания находятся за пределами Лускана? - предположил Курт.

Кенсидан покачал головой:

- Это естественный процесс, реакция на чрезмерную активность Арклема Грита как в открытом море, где с этим столкнулся Дюдермонт, так и в Серебряных Землях.

- И все это вылилось в "случайное" столкновение вокруг Главной Башни? - саркастическим тоном выразил свои сомнения Курт.

- Я не верю в случайные совпадения, - ответил Кенсидан.

- И все же мы к этому пришли. Ты признаешь, что Кенсидан - что Корабль Ретнора - приложил к этому свою руку?

- По самый локоть… Вернее, даже по плечо, - со смехом признался Кенсидан и приветственным жестом приподнял свой бокал. - Не я создавал эту ситуацию, но я не могу упустить шанс и не воспользоваться ею.

- Ты или твой отец?

- Он мой наставник, и тебе это прекрасно известно.

- Потрясающее признание, и довольно опасное, - заметил Курт.

- Почему же? Разве ты не слышишь, какой шум поднялся на западе? Разве не видишь, какие толпы собрались у моста Охранного острова?

Курт немного подумал, а затем, в свою очередь, приподнял свой бокал.

- Значит, Арклем Грит упустил слишком много нитей, а Кенсидан и Корабль Ретнора их подхватили и сплели ковер по собственному рисунку, - сделал он вывод.

Кенсидан кивнул.

- А что же нужно этим нашим таинственным посетителям?

Кенсидан потер своими длинными пальцами подбородок.

- Вспомни этого дворфа, - произнес он.

Курт недоуменно взглянул на гостя, затем вспомнил слухи, ходившие о событиях на Востоке, в Серебряных Землях.

- Ты имеешь в виду Бренора? Король дворфов из Мифрил Халла заинтересован в падении Лускана?

- Нет, не Бренор. Наверняка это не он. Согласно моим сведениям, у него, слава богам, полно своих проблем на Востоке.

- Но ведь именно его странный приятель повсюду появляется рядом с Дюдермонтом, - возразил Курт.

- Нет, это не Бренор, - повторил Кенсидан. - Он не имеет к этому делу никакого отношения, а как попал сюда темный эльф, я не знаю, да и не хочу знать.

- Тогда о каких дворфах идет речь? О горном клане Железной Шпоры?

- Не о дворфах, - поправил его Кенсидан. - О дворфе. Тебе известно о моем недавнем приобретении? Помнишь моего телохранителя?

Курт наконец-то понял, кого он имеет в виду, и кивнул:

Назад Дальше