- Если вся эта история - розыгрыш, - пригрозила Рыжая Соня, - я тебя разжалую из кер-латов в денщики! Будешь мне сапоги чистить по три раза на дню! О, слышишь? Полночь звонят.
- Вельможная госпожа! - дверь, конечно, раскрыли пинком. Данкварт обернулся, машинально хватаясь за кинжал - не узнал голос. На пороге стоял Войто, вновь оснащенный жутким копьем стражника - глаза вытаращены, лицо бледное, рот открыт. Колокол наверху раскатисто гудел. - Госпожа, там… Там… Там такое!..
- Что? - привстала Соня. - Ночное нападение? Гирканцы? Пикты?
- Хуже! - выдавил Войто. - Упыри едут!
- Чего? - ахнул Данкварт. - Повтори! На чем едут?
- Не на телеге же! - потеряв всякое представление о субординации, брякнул юный страж. - Да вы бегите на стену, сами гляньте! Жуть такая, что и в белой горячке не привидится!
- Пошли, - решительно сказала Соня, хватая с кресла плащ. - Данкварт, твои приятели совсем ополоумели? Да завтра мы лишимся половины войска, люди просто испугаются! Гирка-нец пока является врагом призрачным, далеким, пусть некоторые и видели завоевателей своими глазами, до того, как сбежали в Кернодо. Зато вампиры - вот они, рядом. Запросто ездят в гости к хозяйке замка! Значит, Рыжая Соня - ведьма!
- Рэльгонн очень умен, - вяло ответил Данкварт, выходя вслед за Войто в коридор. - Если он счел нужным появиться с такой помпой, значит, в этом есть смысл.
Взобрались на стену рядом с надвратной башней. Данкварт мимолетно подумал о том, что каттаканы избрали наилучшее время для визита - ровно в полночь. Как по легенде.
- Вон они, вон! Жуть-то какая! - твердил Войто. Дружинные стояли за спиной хозяйки и Данкварта молча. Как видно, боялись.
Конечно, испугаешься тут. Дорога на Рудну выходила из леса в полулиге от Каина-Горы, изгибалась меж полей, а затем вливалась в прямой Пайрогийский тракт, заканчивавшийся у подножия оседланной замком скалы. Темно, только горят редкие костерки возле шатров.
Соня поначалу решила, что видит перед собой цепочку голубоватых светляков, плавно приближающихся к Каина-Горе. И лишь вглядевшись, поняла - это факелы. Мертвенный, светло-синий огонь, образующий колеблющиеся, будто живые, тени. Количество всадников пока не сосчитать - ясно только, что больше пяти и меньше пятнадцати. Черные тени на гигантских лошадях. Стука копыт не слышно. А что это за красноватые взблески? Никак лошади еще и пламя из ноздрей изрыгают?
- Что такое? Что за беда стряслась? - Рыжая Соня, несказанно пораженная открывшимся зрелищем, не обратила никакого внимания на вопли примчавшегося месьора Сташува. Вельможный каштелян со встрепанными седыми волосами, видать, едва успел напялить штаны, когда его подняли с постели. Сейчас он лихорадочно заправлял рубашку под ремень, едва сходившийся на его впечатляющем брюхе. Со стороны окружающего замок палаточного лагеря начали доноситься первые панические крики. Видать, охрана заметила необычных визитеров.
Лошади страшненьких гостей перешли на галоп, пытаясь как можно быстрее миновать отделяющее от замка расстояние.
- Ворота закрыть, лучников на стену! - каштелян, как человек без воображения, тотчас начал распоряжаться, но Соня внезапно подняла руку.
- Месьор Сташув, успокойтесь и самое главное - не орите. Кажется, к нам гости.
- Упыри! - загробным голосом сообщил Вой-то. - С Рудненского тракта, да кони огнедышащие, да мертвые огни, как факела!..
- Заткнись, - шикнул Данкварт, отвешивая Войто подзатыльник. - Тебя отец не учил помалкивать, когда старшие о серьезных делах говорят?
- Так упыри же…
- Сташув! - позвала Соня управителя. - Сташув, отошли кого-нибудь за моей… В смысле тановой короной. Кстати, в этой суматохе ты удосужился отправить ее к кузнецу, чтобы стянуть обруч? Ах, до сих пор в кузне?
- Войто! - последний, как всегда, оказался крайним. Месьор Сташув сгреб мальчишку за воротник, тряхнул и, дыша перегаром в лицо, приказал: - А ну со всех ног в кузню! Корона чтоб была сей момент! Потеряешь - госпожа из тебя отбивную сделает!
- Понял! - внезапно осенило Данкварта. - Понял и вспомнил! Я же читал!
Он быстро нагнулся к уху кайнагорской хозяйки и что-то горячо зашептал. Соня недоверчиво взглянула, чуть насмешливо сморщила нос, но все-таки согласно проворчала в ответ:
- Если ты не ошибся, значит, каттаканы действительно твари изощренные… Стража! До моего возвращения ворота не открывать! Запалить все факела, какие найдете! Если кто начнет стрельбу - вздерну!
Соня цепко схватила Данкварта за рукав и потащила к главной башне. Похоже, она на лету ухватила суть предстоящего спектакля с участием тана Кернодо, вампиров из Рудны и пока что перепуганного народа.
Внизу, за стенами замка, нарастал панический шум.
Глава 4
Очень деловые люди
Соня в кои-то веки сбросила мужской костюм и явилась на нижний двор замка в платье. Сей наряд незаменимый господин Сташув обнаружил в сундуках, принадлежавших некогда супруге ныне покойного тана Бохота, что лежал на кладбище Каина-Горы под эпитафией: "Как жил, так и помер - бестолочью".
Кратко и многозначительно. Сташув, уже в те времена являвшийся каштеляном и управителем Кернодской области, свято чтил заветы герцога Варта Райдора, заповедовавшего обязательно писать на могилах ссыльных танов причину смерти.
Редкостная невоздержанность на язык каште-ляна позволяла предположить, что вельможный господин Бохов загнулся, изнуренный своим слабоумием. Однако супруга его, благородная сударыня Таира, происходившая родом с полуденного Пуантена, была женщиной светской и даже в глуши, куда сослали ее беспутного мужа, предпочитала одеваться красиво. Сундуки с одеждами до времени оберегались в кладовой и вот, спустя четверть века, их содержимое пригодилось.
За двадцать пять лет ткань немного слежалась и выцвела, но золотая вышивка по-прежнему блистала первозданной красотой. Соня, чертыхаясь, с помощью Данкварта натянула длинное зеленое платье, щелкнула пряжкой изукрашенного коваными листочками клевера пояса, быстро прикинув, какие драгоценности могут подойти к такому наряду, выбрала из ларца браслеты с растительным узором и гривну с изумрудами.
- Если ты ошибся, - постоянно твердила она, сражаясь с застежками украшений, - и это маскарад окажется никчемным, точно разжалую в денщики! Нет, хуже! Я заставлю тебя все это одеть и носить! Уф, кажется, справились. Быстрее, мы обязаны их встретить! Не-ет, я эту ночь долго не забуду!
Данкварт только улыбался своим мыслям. Он не зря посоветовал Соне надеть зеленое с золотом и сделать так, чтобы в украшениях прослеживалась единая линия - веточки, листики, цветочки… А как этот наряд подходил к ее великолепным рыжим волосам! Ах!
На лестнице столкнулись с Реем. Зингарец, тщательно соблюдавший установленный им для самого себя распорядок, проснулся, едва снаружи начали шуметь.
- Митра Всеведущий и все боги Хайборийского мира! - Рей, увидев Соню, лихо мчавшуюся по ступеням, приподняв юбки, дабы не наступить на полы платья, только отшатнулся. - Рыжая, сегодня какой-то праздник?
- Именно, - процедила Соня. - День дурака. Вернее, не день, а ночь. Рей, возьми оружие и быстро спускайся во двор. Увидишь такое представление, что лицедеи аргосских амфитеатров посинеют от зависти. Если, конечно, верить Данкварту. Потрясающий фарс со мной в главной роли.
Рея долго упрашивать не требовалось - зингарец ничего не понял, но по привычке не стал задавать вопросов. Спустя несколько мгновений Рей с непременным мечом-гладием на левом боку выбежал по двор вслед за Соней и донельзя довольным собой вельможным керлатом.
Сцена была подготовлена отлично - радетельный Сташув позаботился. Факелы, народ мечется, ожидая не то налета вампиров, не то конца света, неприкаянный Войто торчит у ворот, сжимая в левой руке изъятую в кузне корону и проповедует нашествие упырей. Сташув, только в рубахе и постоянно сползающих штанах, бесполезно командует.
- Веселье в самом разгаре, - снисходительно ухмыльнулся Данкварт. - Как я люблю свою родину и эту постоянную суматоху! Вот чего мне не хватало за десять лет непрерывных путешествий! Рей! Рей, соверши чудо - утихомирь стражу и попробуй их построить. Месьор Сташув! Господин каштелян, вы меня слышите?
- А? - обернулся старик. - Ой, судари мои! Упыри в ворота ломятся! Вы как приказали не стрелять, так мы не стреляем. Стража надвратной башни с перепугу вся сбежала. Лошади, понимаете, огнедышащие… Будто не лошади, драконы какие-то! И под скалой народишко бунтует…
Данкварт подумал, что, возможно, они сейчас встретятся с неуправляемой паникой - обычные люди не сталкивались с волшебством тринадцать столетий. Увидев столь яркие проявления ночного (следовательно, враждебного) колдовства, могут с перепугу натворить нехороших дел. Или Рэльгонн (будь он проклят, вампир поганый! Тоже мне, любитель лицедейских эффектов!) предусмотрел и подобный оборот событий?
Ворота, окованные минувшим днем железными полосами, слегка вздрогнули под тремя ударами. Сильно, ничего не скажешь. Будто тараном колотятся.
Навести порядок в смятенной дружине даже для Рея оказалось делом сложным. Здоровенный и быстрый зингарец утихомирил кого пинками, кого криками, и все-таки умудрился собрать танову стражу в неопрятного вида толпу, менее всего напоминавшую строй. Войто вообще исчез.
Рыжей Соне следовало бы поблагодарить Данкварта за то, что сумел перехватить запаниковавшего мальчишку и отобрать у него корону, каковая немедленно заняла свое законное место на голове хозяйки. Как ни жаль, серебряный танов венец теперь оказался слегка маловат - кузнец в своем рвении перестарался.
- Отпирай, - приказала Соня, поднявшись на крыльцо, спокон веку исполнявшее в Каина-Горе почетную роль заметного любому торжественного возвышения. - Данкварт, не стой столбом! Помоги им! Видишь, люди от страха едва в обморок не хлопаются!
Створки беззвучно расползлись. Соня прикрыла лицо ладонью - ударил порыв холодного ветра, потушивший две трети освещавших двор смоляных факелов, не гаснувших даже под весенними ливнями. Дружина попятилась, не обращая внимания на яростные выкрики Рея, которому, как видно, было все равно - вампиры тут или аквилонский король. Он просто исполнял приказ.
- Да, впечатляет, - тихо сказал Данкварт, взобравшийся на крыльцо и вставший рядом с Соней. - Зрелище, прямо скажем, инфернальное.
- Какое?
- Это по-стигийски. Инфернус - Нижняя Сфера Вселенной, где царит вековечная тьма и обитают демоны зла, служащие Сету-Змееногу… Зато как красиво, а?
В абсолютной, не нарушаемой даже дыханием людей тишине, на нижний двор крепости Кайна-Гора въехал десяток странных всадников. Лица рассмотреть было невозможно, тела скрывались под обширными темными плащами, по которым шныряли синеватые искорки, правая рука каждого всадника сжимала рукоять факела, пламенеющего на конце шаром бело-лазоревого огня. Но самое кошмарное зрелище представляли из себя лошади.
Огромная, цвета густой смолы тварь, превышающая в холке на локоть даже принадлежащего Рею зингарского вороного жеребца. Антрацитовая шкура лоснится и кажется, будто лошадь, как и хозяева, затянута в черный, поблескиваю щий в свете шелк ("Боюсь, к такому монстру ни один наш конюх даже близко не подойдет", - промелькнула у Данкварта глупая мысль). Глаза у зверюг красные, отчетливо светящиеся в полутьме. Конь переднего всадника громко и яростно фыркнул, ударил копытом по земле, подняв облачко пыли, и выпустил из ноздрей две струйки темно-багрового пламени.
- Данкварт, - прошептала Рыжая Соня, - если это твои друзья, то я начинаю в тебе сомневаться. Скажи мне, кто твой друг…
- И я скажу, кто ты, - перебив, шикнул в ответ верный оруженосец кернодской хозяйки. - Не дергайся, по-моему, все будет хорошо. Это жутковатое представление рассчитано не на тебя и меня, а на твоих подданных.
- Идиот, - ахнула Соня. - Меня тотчас обвинят в общении с демоническими силами! Вся репутация пойдет прахом!
- Да какая у тебя репутация, бродяжка с мечом? Тихо, - Данкварт заметил, что перед крыльцом начинает происходить что-то необычное. - Молчи и смотри.
Синие факелы, горящие неживым огнем болотных гнилушек, внезапно начали менять цвет. Вначале пламя огненных шаров стало белым, затем потеплело, обращаясь в привычный желто-оранжевый цвет огня. Еще спустя мгновение факелы погасли. Десять всадников будто по команде опустили руки и спрятали черенки под одеждой. И тем не менее, во дворе было светло, как днем. Данкварт озирался, пытаясь отыскать источник света, но не нашел. Видимо, действовало неизвестное волшебство.
Первый всадник, самый высокий и кажущийся наиболее опасным из-за ореола синих искр, танцующих на длинном плаще, покинул седло, чуть погодя за ним последовали остальные. Каттаканы, если это действительно были они (Рэльгонн никак не дал знать Данкварту, что планируется столь помпезное представление, поэтому керлат терзался сомнениями), не торопились, двигаясь преувеличенно медленно.
Послышались разудалые крики. По скальной дороге к Каина-Горе взобрались самые смелые из обосновавшихся вокруг замка бритунийских дворян. Почуяв неладное, благородные эрлы и таны, одевшись кто во что, схватили оружие и помчались на помощь госпоже Соне, осажденной явившейся в ночи нечистью.
Разномастная толпа остановилась за чертой ворот, будто наткнувшись на невидимую преграду. Внимательный Данкварт увидел ярко-красные одежды жрецов Митры Лучезарного, затесавшихся среди вооруженных людей. Почти все они сжимали в руках отгоняющие зло символы солнца, носимые на шее в качестве амулетов и знаков жреческого достоинства. Впрочем, серебряные коловороты не произвели на удивительных гостей никакого впечатления.
Огнедышащие лошади, оставленные хозяевами, ибо те спустились на землю и бросили поводья, потоптались, а когда вожак внезапно развернулся к хозяйственным сараям, занимавшим правую половину двора, последовали за ним. Угольные чудовища зарысили, сорвались в стремительный галоп.
Вожак прыгнул, взвился в воздух, едва коснувшись копытами крыши оружейного склада, следующим прыжком достиг стены, воспарил над Кайна-Горой и неожиданно обратился смазанной полосой голубоватого тумана, мгновенно рассеянной налетевшим порывом ветра. То же самое произошло и с прочими черными скакунами, за несколько мгновений обратившимися в ничто.
- Потрясающе, - одними губами шептал сам себе Данкварт. - Вот это настоящее волшебство!
Свет разгорелся еще ярче, обитатели Каина-Горы и примчавшиеся выручать Соню бритунийскиек дворяне замерли, ожидая, что произойдет дальше. Рыжая Соня посматривала заинтересованно, но без боязни, а Рей втихомолку шпынял готовых запаниковать дружинных.
Предводитель отряда каттаканов шагнул вперед, остановился у первой ступени всхода, ожидая приглашения. Древняя традиция - если хозяин не позвал к себе, керлати на крыльцо его дома нельзя.
Данкварт незаметно толкнул локтем Соню. Та понятливо встрепенулась.
- В Каина-Горе, - внятно произнесла она, - всегда рады гостям, пришедшим с миром. Поднимитесь сюда, почтенные.
Происшедшее далее заставило Данкварта подумать, что он повредился умом. Предводитель черных нарочито медленно вскинул руку к фибуле плаща, щелкнул ею так громко, что некоторые из присутствовавших в крепости вздрогнули, стянул капюшон и величественным жестом отбросил свое верхнее одеяние в сторону.
- Ой, - только и сказал Данкварт. Чего-то подобного он ожидал, но такого?.. Рэльгонн явно перестарался с маскировкой.
По собравшейся толпе прошел невнятный гул, сливающийся в одно-единственное слово: "Альбы!"
Вот она, легенда давно ушедшей эпохи Роты-Всадника! Бессмертные! Самые настоящие!
Черная искрящаяся накидка скрывала под собой удивительно красивого, высокого и золотоволосого человека в ярко-зеленых с золотом одеждах. Исчез мрачный призрак, примчавшийся в Каина-Гору на чудовищном коне. Это альб, настоящий альб, как его описывают хроники докхарийской эпохи.
Данкварт понял, что Рэльгонн с семейством, вероятно, изменил облик неприятного для человека лысого, бледного существа на внешность альба, едва завидев приближающуюся к замку процессию. Райдорец отлично помнил сохранившиеся описания альбов, их удивительных лошадей, синих мертвенных факелов. То, что он увидел под стенами Каина-Горы, было живой иллюстрацией к древним летописям. Но чтобы владеющий искусством волшебства Рэльгонн, заявлявший, будто каттаканы могут удерживать лишь очень краткое время, сумел полностью восстановить все забытые чудеса исчезнувшего народа? Обитателей Рудны можно только уважать за их способности…
Да, это в точности повторяло магию альбов. Во дворе замка стало гораздо теплее, мягкий золотистый свет лился от любого неживого предмета, будь то острие копья дружинного десятника, камень фундамента башни или доска притулившегося возле хлева покосившегося нужника. Рэльгонн, величественно поднимавшийся к заулыбавшейся Соне, сиял ярко-голубыми глазами и золотом волос, его хламида перехваченная широким, сверкающим камнями и золотом поясом, переливалась всеми оттенками изумруда…
- Счастливы приветствовать вождя древнего народа у порога своего дома, - непринужденно сказала Рыжая Соня, когда высоченный альб оказался рядом с ней. Тот, не раздумывая, преклонил колено, взял Соню за правую руку и поцеловал ее перстень, украшенный опалом.
- Счастлив узреть владычицу древней земли, что перешла в наследство от нашего народа - вашему, - достаточно громко для того, чтобы его услышали внизу, ответил альб. - Нам известно о бедствии, поразившем обитаемые просторы Средней Сферы, и мы рады будем помочь смертным, ныне занявшим наше место под звездами, - и совсем тихо, так, чтобы различили только Соня и Данкварт, добавил: - За определенное вознаграждение, конечно.
Господин керлат фыркнул, решив, что это очередная шутка каттакана, и, наклонившись, шепнул:
- Рэльгонн, ты великолепен. Признаться, я в восторге.
Альб поднялся, положил правую руку на пряжку пояса, а левую - на рукоять длинного меча в сияющих гранеными камнями ножнах, свисавшего почти до земли, чуть недоуменно воззрился на Данкварта и осторожно произнес:
- Мне очень лестно, благороднейший правитель, но я отнюдь не Рэльгонн.
- А-а, - хлопнул себя ладонью по лбу Дан-кварт. - Вы, наверное, его брат, Сигонн. Я все равно очень рад видеть вас и вашу семью. Надо же, как чудесно вы сумели ввести всех нас в заблуждение! Такая сказочная личина, живая легенда!
- Сударь, - спокойно ответил альб, - несомненно, нам очень приятно, когда смертные называют нас живой легендой, благо мы давно позабыли вражду, некогда обуявшую наши народы. Но мне кажется, вы ошибаетесь… Мое имя не Рэльгонн и не Сигонн.
- То есть? - Данкварт, доселе ничего не понимая, удивленно оглянулся на Соню. - Ведь вы из Рудны?
- Нет, ничуть, - улыбнулся альб. - Я из Аэльтунна.
- Откуда? - выдавил Данкварт и пошатнулся. - Откуда?
- Из Аэльтунна. Позвольте назвать вам свое имя, благо мы доселе не были знакомы. Ллэр. Мое имя Ллэр.
- "Не носящий облика", - мигом перевел Данкварт, изучавший по сохранившимся в Акви-лонии книгам альбийское наречие. - Что происходит? Какая-то чудовищная ошибка?.. Альбы либо ушли после победы над Ротой-Всадником за грань мира, либо вымерли. Вы мне еще живого О'Ши покажите!"