- Как тебе понравились проявления моего могущества? – напыщенно осведомился Халит – Сумел ли ты оценить силу моих заклятий? – продолжил ангел мрака высокомерным тоном – Что скажешь Асад?
- Сила вашего могущества была неоспорима – слабым голосом прошептал маг, он ещё не оправился от насильственного вторжения в свой мозг и голова немного гудела.
Похоже, Халит был удовлетворён ответом.
- Не будем тратить время, хотя чего скрывать, этого добра у меня навалом – лукаво усмехнулся ангел мрака, – Хочу задать тебе один важный вопрос. Не спеши, хорошенько обдумай, прежде чем ответить – повелитель сделал паузу.
- Итак, Асад. Хочешь ли ты стать моим учеником?
Казалось, взгляд чёрных глаз Халита прожигал мага насквозь.
- Подумай, не торопись с ответом – ещё раз напомнил повелитель, наверно учитывая не совсем хорошее состояние мага, во всяком случае, так решил Асад.
Маг раздумывал не более минуты. Конечно, предложение было очень заманчивое – обучиться заклятиям такой невероятной силы, что можно истреблять целые армии. Но он отчётливо понимал, что одно дело получить сундук с золотом за сорок девять лет посмертной жизни, а совсем другое пойти по тёмному пути. Оттуда обратной дороги нет!
- Ваше могущество, я искренне благодарен вам за столь лестное для меня предложение – молодой человек запнулся – Но у меня уже есть учитель, и уйти от него мне не позволяет моя честь! – маг твёрдо смотрел в глаза ангела мрака.
- Честь! – презрительно фыркнул Халит – Ну смотри, такие предложения два раза не делают! – он остановился, буравя взглядом Асада – Ладно, маг, дело закончено – договор подписан. До скорой встречи! – повелитель хлопнул в ладоши и растворился вместе с Реми и чёрным троном в облаках фиолетового дыма.
Когда дым рассеялся, Асад осмотрелся: три круга ещё мерцали затухающим еле заметным светом, угли остыли, фитили двух горшков слабо освещали колоны и сундук с золотом.
Маг подошёл к сундуку и запустил руки в холодный металл. Да, золото было настоящее, он поднял ладони, наполненные монетами, и разжал пальцы – золото посыпалось обратно в сундук с характерным звоном. "Обмана нет!" – размышлял он – "Ну, вот и хорошо, будет теперь чем заплатить калым".
Маг вытер пот со лба. Рана на левой ладони саднила. Асад промыл рану, наложил мазь и забинтовал чистой тряпкой. Затушил фитили в горшках, усталыми шагами добрался до тюфяка, упал на него и тут же заснул.
Глава 7
Асад открыл глаза. Лучи золотистого солнечного света причудливыми пятнами заливали стол и часть стеллажей. По расположению пятен света, отражённых от бронзовых зеркал, молодой человек определил, что проснулся поздно.
Он чувствовал себя отдохнувшим, голова не болела, рана на ладони не гноилась. Молодой человек смазал её мазью и перевязал. После нескольких гимнастических упражнений и завтрака, состоящего из молока и бананов, маг приступил к работе.
Он пересыпал всё золото в небольшие мешки из-под трав и спрятал их в горшки, стоящие на полу. Перетащил волоком сундук, установил в нише под стеллажами и накрыл куском ткани. Убрал треножники, амулеты и горшки, тщательным образом подмёл место вызывания. Теперь зал имел прежний вид.
Маг присел на тюфяк и принялся размышлять о произошедших событиях:
"Вроде бы я нигде не ошибся, ритуал проведён если не на высшем уровне, то, по крайней мере, сносно. Но как же свиток, который пролетел сквозь защитные круги?"
Он вспомнил подпись Халита, вспыхнувшую на пергаменте, головную боль и яркие образы видений.
"Получается, что ангел мрака мог проникнуть сквозь круг? Пусть не сам, но предметами, воздействием на разум. Он мог, например, пустить стрелу и поразить моё сердце! Почему он этого не сделал? А зачем ему нужна моя смерть?" – спросил себя Асад – "Если бы я умер – то вознёсся бы в верхний мир, а теперь стану его рабом на сорок девять лет. Да, для ангела мрака это более выгодно, может у него мало рабов. Но на пергаменте было шестизначное число! Это сколько же он подписал договоров? Хотя, может быть, не только он один заключает подобные сделки. Тогда, похоже, всё ясно.
Ладно, что сделано – то сделано! Надо думать о дальнейшем. О, прекрасная Анадиль! Теперь я смогу заплатить калым. Хотя, лучше сначала пойти и обсудить всё с достопочтенным Гази Жаббаром ибн-Фаридом. Повидаться с невестой, преподнести подарки, например жемчужное ожерелье или золотые браслеты".
Асад хлопнул себя по лбу:
"Глупец! Где жемчуга, изумруды, рубины и сапфиры? У тебя же ничего нет, кроме золота! А купить драгоценное украшение на базаре ты не можешь! Люди спросят, откуда у тебя столько золота? Разве у бедного отшельника есть деньги? Другое дело, если сказать помощнику визиря, что умер богатый дядюшка и оставил наследство, заплатить калым, сыграть свадьбу и уехать с Анадиль в другую страну.
Но, это быстро не делается, поползут слухи о моём богатстве, так что покупать на базаре я ничего не могу, чтобы не выдать себя преждевременно. Нужно быть скромным и не давать повода к пересудам. Хотя, слуги отца Анадиль всё равно будут расспрашивать обо мне, но можно пока затаиться и не выставлять напоказ богатство. Нужно выиграть время и пресечь возможные слухи, а потом быстро заплатить калым, сыграть свадьбу и уехать. Так, решено, необходимо добыть украшения здесь, в пещере!"
Вечер следующего дня Асад начал с подготовки обряда вызывания. В зале с колоннами он сделал все вышеизложенные приготовления, обратив особое внимание на магические знаки, перепроверил их и добавил несколько, чтобы усилить защитные свойства.
Маг сел в круг и стал молиться, прося божественную Исиду о милосердии и защите. Время приближалось к благоприятному часу, Асад встал и приступил к вызыванию.
Через десять-пятнадцать минут после чтения заклинаний завыл ветер, и напротив мага появилось фиолетовое облачко. В середине облачка быстро материализовалась фигурка Реми:
- О, наимудрейший из смертных! Я прибыл по первому, или по третьему(?) – поправило себя существо – но, это уже не важно, зову! – он комично поклонился – Что прикажете?
- Реми, называй меня просто, Асад.
- Как прикажете, ваше непревзойдённое могущество.
- Реми, можно без титулов, я их пока не заслужил.
- Какая скромность – существо всплеснуло лапками – ну хорошо, господин Асад, что вы хотели?
- Вот, это уже лучше. Понимаешь, Реми, у меня к тебе просьба.
- Весь внимание, монсеньёр! – существо потешно оттопырило уши.
- Реми, мне нужны женские украшения из золота с драгоценными камнями. Мог бы ты обменять часть золота на них? Я приготовил для тебя половину, оно лежит в мешках перед кругом.
- Ах, ваша светлость, ну разве так просят – промолвил Реми укоризненным тоном – вы бы мне что-нибудь вкусненькое поднесли.
- А что ты любишь? – несколько удивился маг.
- Ну, например, свежую кровь и белый хлеб.
- Хорошо, Реми, я тебе принесу.
- Ну, вот и договорились! – и Реми растаял в сиреневом облаке.
На следующий день после полудня молодой человек отправился на базар. Он приобрёл небольшой бурдюк, зашёл в мясной ряд и договорился о покупке свежей овечьей крови, для отвода глаз объяснив, что кровь ему нужна для приготовления лекарств, также купил несколько пышных белых хлебов.
Глава 8
Ночью Асад, помолившись, приступил к обряду. Не прошло и трёх минут, как появился Реми.
- Что его сиятельство желает? – начал он в своей обычной манере.
- Любезный Реми, если ты помнишь, у нас был разговор о женских украшениях.
- Ну, конечно, ваша светлость! Я всё помню. А где же угощение? – ноздри существа быстро задвигались, с шумом втягивая воздух.
- Вот, Реми. – и маг указал на большую глиняную миску и два аппетитных хлеба, лежащие за границей круга.
Реми подлетел, опустился на пол и на мгновение замер, прикрыв глаза, с наслаждением вдыхая испарения крови и аромат свежего хлеба. По истечению нескольких мгновений он оживился, и с лихорадочной поспешностью стал рвать хлеб маленькими лапками, бросая куски в миску. Затем достал откуда-то из-за спины большую деревянную ложку и принялся запихивать обагрённые кровью куски в рот, полный мелких и острых зубов, чавкая и выражая всем своим видом истинное наслаждение.
После непродолжительной, но бурной трапезы он отвалился от миски и, рыгая от удовольствия, принялся вытирать окровавленные губы и подбородок кончиком хвоста:
- Вот… это угощение… давно я так… не едал, – с блаженной улыбкой и осоловевшим взглядом с трудом выговорил он, запинаясь на каждом слове. – Ну, ваше превосходительство, уважил! Теперь просите что хотите, – добавил Реми заплетающимся языком.
Его волосатый живот раздулся, напоминая бурдюк средних размеров, глаза были полуприкрыты, и казалось, что существо вот-вот заснёт.
Асад подождал ради приличия несколько минут, в течение которых Реми сладко посапывал, и решил нарушить затянувшееся молчание:
- Любезный Реми, мне неловко нарушать твой сон, но я осмелюсь напомнить о своём вопросе.
- Ах, да, – встрепенулось существо, – я всё помню, ваше сиятельство. Женские украшения. А для кого эти украшения? – с невинным видом полюбопытствовал он.
- Реми, мне бы не хотелось сейчас обсуждать эту тему.
- Конечно, конечно, милорд, – существо замахало лапками, – я сам люблю ужасные тайны, хотя и не ужасные тоже, – добавил он. Затем хитро взглянул на мага:
- Может быть, эти украшения для юной дочери визиря? – как бы невзначай осведомился Реми.
Асад покраснел.
- Ну, если не хотите говорить – не говорите. Тайна, так тайна, – произнесло существо обиженным тоном, опуская вниз хитрые глазки. – Ладно, я пошёл, скоро буду! – с этими словами Реми практически без усилий схватил лапками два увесистых мешка, обхватил их для верности хвостом и исчез в облаке дыма.
Асад приходил в себя после бурного диалога:
"Надо же, – пытался он осмыслить услышанное, – то ли знает всё обо мне, то ли провоцирует меня, в надежде, что я что-то сболтну!"
Маг осмотрелся, всё было в порядке – круги светились, он кинул на угли несколько пучков травы.
Не прошло и пяти минут, как появился Реми с огромным мешком. Он подлетел к границе круга, поставил мешок и быстро развязал узел. Аккуратно расправил материю на каменном полу и принялся с важностью раскладывать вещи:
- Вот ожерелье из трёх ниток индийского жемчуга, вот золотая диадема с рубином и мелкими брильянтами, рубиновые серьги, серьги с изумрудами, золотые браслеты с сапфирами, перстень с топазом, с бирюзой, с рубином. Вот золотое ожерелье с бирюзой, серьги из бирюзы, золотая брошь с рубином, четыре маленьких ларца сандалового дерева, две шкатулки, три вышитых жемчугом кошелька. Отрезы шёлка розового, салатового и голубого цвета, масла и эссенции в стеклянных пузырьках с притёртыми пробками, ароматные благовония для воскурения. Ну вот, кажется всё! – с чувством выполненного долга закончил он.
Асад остолбенел от такого изобилия прекрасных вещей и стоял в замешательстве.
- Спасибо, Реми! Ты очень выручил меня, – наконец произнёс он.
- Рад стараться, монсеньёр! – выпалило существо, с хитрым прищуром вглядываясь в мага. – Какие будут ещё приказания?
- Да, пока никаких, – Асад развёл руками.
- А жаль, я бы ещё что-нибудь съел.
- Реми, я очень благодарен тебе, – с искренностью в голосе заверил маг, – и если мне что-то понадобится, я обязательно тебя приглашу.
- Да даже если ничего не понадобится, можно просто пригласить, поболтать. Уж очень мне угощение понравилось.
- Хорошо, Реми, я постараюсь, – дружески ответил молодой человек.
- Ну, на том и порешим, ваша светлость! – и Реми растворился в облаке.
"Ну вот, теперь у меня всё есть!" – радостно подумал маг.
Асад приобрёл на базаре дорогой халат персикового цвета и такого же цвета отрез материи для чалмы.
На следующий день, не забыв купить по дороге корзину свежих роз, он отправился в дом отца Анадиль.
Глава 9
Гази Жаббар ибн-Фарид приветливо принял Асада в обширной светлой комнате, стены которой были украшены персидскими коврами с развешанными на них турецкими саблями и кинжалами из дамасской стали, инкрустированные золотом и слоновой костью.
- Давно мы не видались, Асад! Но, хвала Аллаху, ты здесь. Неплохо выглядишь после столь утомительной поездки. Как здоровье твоих родственников в Каире? Да ниспошлёт им Аллах долголетие и процветание.
- Рад видеть вас, достопочтенный Гази, да ниспошлёт Аллах благоденствие вам и вашей семье. С моим отцом, матерью, братьями и сестрой всё в порядке, да не обойдёт их Аллах своими благодеяниями. А вот дядя мой скоропостижно скончался.
Асад опустил глаза с огорчённым видом.
- Да, все мы, к сожалению, смертны. На всё воля Аллаха! – с должным уважением вымолвил Гази.
Милостивым жестом, предложив гостю расположиться среди многочисленных подушек, лежащих на ковре, он водрузил своё объёмное тело между двух больших валиков, обтянутых красным щёлком и два раза хлопнул в ладоши.
Вошёл слуга и поклонился.
- Отнеси эту корзину с цветами Анадиль, и передай, что я скоро её позову, – тоном, не терпящим возражений, приказал младший визирь. – Да, и принеси шербет и шишу с мёдом для меня и моего гостя. (шИша, в переводе с арабского – кальян, примечание автора).
Слуга поклонился и вышел.
- Какие новости в Каире? – вежливо осведомился Гази.
- В Каире спокойно, хвала нашему великому султану Али-бей аль-Кабиру! Да продлит Аллах дни его жизни! (Али-бей аль-Кабир (1728-1773) – султан Египта и Хиджаза, в 1763 году освободил Египет от влияния Османской империи, примечание автора).
- Да, теперь стало поспокойнее.
- Уважаемый Гази, – запнулся Асад, – даже не знаю с чего начать.
- Так начни с начала, – милостиво разрешил младший визирь.
- Хорошо, я начну, – молодой человек сделал паузу, собираясь с мыслями. – Когда я встретил вашу дочь на базаре, то не смог отвести от неё взгляда, – Асад покраснел.
- Продолжай, мой мальчик, – отеческим тоном подбодрил Гази.
- Улыбка Анадиль подобна свежей розе, а глаза сверкают как звёзды ночного неба.
- Так.
Асад запнулся, не зная как продолжить разговор:
- Я прошу вас отдать мне в жёны Анадиль, – выпалил молодой человек, совсем сконфузившись.
- Интересное предложение, Асад. – ровным голосом произнёс Гази – Ну, что ж, давай обсудим.
В комнату вошли и остановились на пороге двое слуг с кальянами, шербетом и прохладительными напитками.
- Несите сюда! – приказал младший визирь.
Слуги повиновались.
- Так вот, – продолжил Гази, беря губами мундштук и выпуская струйку дыма, – свадьба – это торжество дорогостоящее, но дело даже не в хлопотах. У меня, слава Аллаху, недавно женился старший сын, он служит в канцелярии визиря наместника города. Старшую дочь я уже выдал замуж, два года назад, за офицера охраны дворца наместника в Луксоре.
Анадиль моя средняя дочь, и в связи с моим положением, я хотел бы составить для неё прекрасную партию, – Гази выпустил изо рта струйку дыма. – Она молода, красива, и я хотел бы, чтобы она была счастлива, и не знала никаких забот, – младший визирь сделал паузу. – Что ты ей можешь предложить, Асад?
Молодой человек откашлялся, к кальяну он не привык, отложив мундштук, он сделал глоток холодного каркаде.
- Досточтимый Гази, как я вам уже говорил, мой дядюшка умер и оставил мне наследство, я продал дом в Каире и теперь могу заплатить богатый калым.
Взгляд младшего визиря алчно сверкнул, но он произнёс ровным голосом:
- Калым – это ещё не всё, а положение в обществе? Какую должность ты можешь занять при наместнике? Я забочусь о будущем Анадиль.
Асад сглотнул:
- Уважаемый Гази, я бы хотел продолжить заниматься наукой.
- Вот видишь! А сколько ты заработаешь своей наукой?
Молодой человек загрустил, но собрался с мыслями и произнёс с решимостью в голосе:
- Я могу поступить на службу секретарём.
- Ну, Асад, эта должность имеет крайне низкий доход, и вряд ли подойдёт для мужа дочери младшего визиря наместника Луксора.
Молодой человек впал в уныние, все его планы рушились.
- Ну, хорошо, Асад, не расстраивайся. Если ты понравишься Анадиль, я постараюсь помочь с должностью. – Гази хлопнул два раза в ладоши.
Вошёл слуга.
- Скажи Анадиль, что я желаю её видеть!
Асад внутренне сжался, чувствуя всем телом учащённое сердцебиение. Совсем скоро он увидит девушку, овладевшую всеми его помыслами. Встретит ли она его приветливой улыбкой и призывным блеском чарующих глаз или её строгий взгляд останется холоден как дамасский клинок, а губы неподвижными как пирамиды Гиза.
Анадиль вошла плавной походкой, скромно потупив взгляд. Дочь младшего визиря выглядела восхитительно в шёлковом хиджабе и галабеи лимонного цвета, украшенными перламутром и вышивкой из сплетённых между собой листьев и цветов изумрудного и розового оттенка, выполненной Вифлеемским стежком.
- Отец, ты звал меня?
- Да, дитя моё, присядь. Понравились ли тебе розы, которые принёс уважаемый Асад? – спросил Гази, с отеческой гордостью взирая на дочь.
- Да, отец, очень красивые, – девушка присела, поджав под себя ноги и скромно опустив взгляд.
- Анадиль, посмотри на нашего гостя, разве ты не узнала его?
Девушка медленно подняла на Асада прекрасные карие глаза.
- Конечно, отец, я узнала. С этим молодым человеком я встретилась на базаре, – не особо приветливо ответила она.
- Анадиль, уважаемый Асад хотел бы побеседовать с тобой, – младший визирь сделал ударение на слове "побеседовать".
- Я слушаю вас, уважаемый Асад, – голос девушки звучал обыденно, в нём не чувствовалось ни капли заинтересованности.
Глава 10
Асад замешкался, не зная как начать разговор, он смотрел на девушку, и его сердце пылало от всепожирающей любви. Наконец молодой человек нашёл в себе мужество вымолвить:
- Прекрасная Анадиль! У вас очень красивая галабея с вышитыми цветами. Она вам очень идёт.
- Да? – оживилась девушка, – Эти узоры мы вышивали с младшей сестрой. Они вам правда нравятся? – осведомилась она с надеждой в голосе.
- Очень! Они так искусно вышиты.
- Спасибо вам за похвалу, Асад, этот вид стежка показала мне одна наша родственница.
Молодой человек собрался с духом:
- Позвольте мне, Анадиль, в присутствии вашего отца сделать вам подарок!
Дочь младшего визиря с интересом взглянула на Асада.
- Я уверен, – продолжал молодой человек, – что он подойдёт к вашему наряду, и вы будете выглядеть ещё ослепительнее.
С этими словами Асад достал из халата небольшой продолговатый ящичек сандалового дерева и открыл его. Девушка покраснела от комплимента, а при виде драгоценностей её томные миндалевидные глаза раскрылись от удивления.