Мастер арфист - Энн Маккефри 26 стр.


* * *

Когда Робинтон спустился по парадной лестнице в главный зал, то обнаружил, что холд переполнен людьми; они собирались в небольшие группки и негромко разговаривали. В зале уже были установлены столы на козлах, а на них стояли блюда с нарезанным хлебом и мясом и вазы с фруктами, чтобы прибывшие могли подкрепиться. Робинтон углядел среди присутствующих мастера Дженелла; тот беседовал с другими мастерами, прилетевшими по такому печальному случаю из своих цехов. Дженелл тоже заметил своего подмастерья и махнул ему рукой, веля подойти.

Робинтон послушно двинулся к нему, пробираясь сквозь толпу запрудивших зал гостей. По дороге он присматривался, не попадется ли навстречу Фэкс - или хотя бы Фарогай с сыном. Интересно, кстати, которого он взял с собой? Судя по всему, лорд Фарогай был занят в другом месте, зато Робинтон увидел Фаревена. Тот стоял у входа и оглядывался по сторонам. Похоже, он чувствовал себя довольно неуютно. Потом к молодому холдеру подошла Нейприла, а Робинтон подошел к мастерам.

Дженелл представил Робинтона своим собеседникам - главным мастерам кузнецов, ткачей, рыбаков, фермеров и горняков. С мастером-целительницей Джинией Робинтон уже был знаком. Юноша поздоровался; Джиния сдержанно кивнула в ответ. На заседание Конклава должны были прибыть еще несколько мастеров; здесь собрались только те, кто приехал первым.

- Робинтон, расскажи нам о событиях прошлой ночи, - велел мастер-арфист.

Робинтон повиновался, тихо радуясь, что успел вымыться и выпить кла, иначе ему не удалось бы рассказать обо всем точно и немногословно.

- Кошмар!

- Какая трагедия! Потерять одновременно владетеля холда и предводителя Вейра!

- И в такой момент - сразу после Запечатления!

- Кто же теперь встанет во главе Вейра? Все вопросительно взглянули на Робинтона.

- Полагаю, это решится в соответствии с традицией - во время следующего брачного полета королевы, - отозвался молодой арфист.

- Но не может же Вейр оставаться без главы на протяжении нескольких Оборотов! - попытался возразить мастер-рыбак.

- Там есть старшие всадники: К'врел, К'роб и М'ридин, - сказал Робинтон. - Вчера они приняли управление Вейром на себя.

- Падения Нитей нет, так что беспокоится особенно не о чем, - сказал глава цеха горняков.

Мастер-ткач фыркнул.

- И то правда: никаких Нитей нет, хоть С'лонер и бил тревогу вовсю. Я вам так скажу - подобную болтовню воспринимать всерьез не стоит.

Робинтон предпочел оставить свои мысли при себе; но он заметил, что прочие мастера - кроме Дженелла - похоже, согласны с ткачом.

- Йора молода, - вступил в разговор мастер-фермер. - Была бы жива Карола, за управление Вейром можно было бы не беспокоиться. Она знала, что делать.

- Управление Вейром - дело самого Вейра, - вежливо указал мастер Дженелл. - А отнюдь не наше. Я выразил свои соболезнования бронзовому всаднику, который нас привез.

Робинтон кивнул.

- Это был Ф'лон, сын С'лонера.

- В самом деле? - изумилась Джиния. - Поразительно! Думаю, если все всадники похожи на этого юношу, о Вейре мы можем не беспокоиться.

Робинтон сделал себе мысленную пометку: не забыть рассказать Ф'лону, что у него появился еще один сторонник.

Тут появился Райд и с усталой любезностью поприветствовал мастеров, поблагодарив их за то, что они прибыли так быстро.

- Если не возражаете, Конклав будет проходить в малом обеденном зале, - сказал Райд. - Робинтон, ты не проводишь наших гостей?

- Все ли уже прибыли, кто должен участвовать? - спросил мастер-ткач, взглянув на заполненный народом зал.

- Последние члены Конклава прибыли только что и вот-вот займут свои места, - ответил Райд, поклонился и отошел к столам.

Майзелла разливала вино; ей помогал Кординг. Хайон, печально глядя в содержимое своего бокала, стоял поблизости, Раза и Анта держались рядом с ним.

Робинтон со всем подобающим почтением провел мастеров в малый обеденный зал - по размерам как раз подходящий для такого собрания.

- Побудь здесь, Роб. Возможно, нам понадобится за кем-нибудь послать, - сказал Дженелл, немного задержавшись, пока остальные мастера гуськом входили в зал.

Робинтон кивнул. Послать? За кем? Предводителя Вейра, который, согласно традиции, должен был присутствовать на Конклаве, не было в живых.

- Уже началось? - прозвучал из-за спины Робинтона знакомый злорадный голос.

Робинтон медленно обернулся и смерил Фэкса холодным взглядом.

- Полагаю, да, - ровным тоном ответил он.

- Так ты - здешний арфист, а, Робинтон?

- Да.

Фэкс оглядел его со злорадным весельем.

- И никакого трупа, нуждающегося в похоронах. Очень удобно.

Робинтон на провокацию не поддался. Он демонстративно устремил взгляд вдаль, надеясь, что Фэкс оставит его в покое.

- Ну что ж, не стану тебе мешать, - сказал Фэкс.

Он развернулся и лениво направился обратно в главный зал.

* * *

За час Райда утвердили в качестве нового владетеля. А затем Робинтона отправили посмотреть, нет ли сейчас в Холде кого-нибудь из старших Крылатых, которых он называл. Конклав желал побеседовать с кем-нибудь из бронзовых всадников. Когда Робинтон отправился на розыски, у него мелькнула было мысль: не послать ли кого-нибудь разбудить Ф'лона? Но он разыскал во дворе М'ридина, К'врела, К'гана и К'роба - а также девушку, которая разговаривала с предводителем Вейра в тот вечер.

- Манора, - сказал К'роб, указывая на девушку, - говорит, что предводитель Вейра плохо чувствовал себя во время обеда. Она случайно услышала, как Майдир просил, чтобы его отвезли домой. С'лонер сказал, что отвезет его сам, потому что искал повода уйти из-за стола. Он страдал от боли в груди гораздо чаще, чем сознавался в этом - даже Тинамону.

Девушка держалась с достоинством, но видно было, что ее снедает беспокойство; глаза ее покраснели от слез. Но она кивнула, подтверждая слова К'роба.

Робинтон отвел их всех к лордам-холдерам. Фэкс попытался пристроиться к их группе. Когда Робинтон решительно закрыл дверь у него перед носом, Фэкс загадочно улыбнулся.

* * *

После беседы с Манорой и бронзовыми всадниками большинство лордов покинули зал, где проходило совещание, и отправились в главный зал, подкрепиться. Но Робинтон заметил, что лорд Фарогай остался сидеть, и поразился перемене, происшедшей с владетелем Плоскогорья. От усталости лицо его казалось совершенно бескровным. Лорд Мелонгель, владетель Тиллека, что-то говорил Фарогаю - а тот отвечал с трудом, словно через силу.

Затем в зал торопливо вошел Фаревен, неся поднос с едой и питьем. Поприветствовав Робинтона кивком, он быстро зашагал туда, где сидели его отец и лорд Мелонгель. Мелонгель поднес бокал с вином Фарогаю. Тот благодарно улыбнулся и сделал несколько глотков; Мелонгель смотрел на него с беспокойством.

- Возможно, арфист, вскорости им понадобится собирать Конклав еще раз, - заметил Фэкс, вынырнув из-за плеча Робинтона. - Попомни мои слова.

Робинтон промолчал и даже умудрился сохранить невозмутимое выражение лица, хотя наглость Фэкса его взбесила. Он беспокоился за Фарогая. Прислушиваться к словам Фэкса было противно, но очевидно, что Мелонгель и Фаревен тоже беспокоятся о лорде холда Плоскогорье.

Ну что ж, философски подумал Робинтон, с этим арфист ничего поделать не сможет. Но если только представится возможность, надо будет перемолвиться парой слов с Фаревеном. Потом до Робинтона донеслись слова Фаревена, обращенные к отцу:

- Мастер-целитель Джиния с радостью тебя осмотрит, отец, сразу же, как только ты согласишься.

- Да, это в любом случае не помешает, - горячо поддержал его Мелонгель.

- Ну, хорошо, - с тяжелым вздохом произнес Фарогай. Бледные руки, лежавшие на подлокотниках кресла, слегка дрогнули. Лорд с трудом улыбнулся. - Мне вовсе не хочется, чтобы Конклаву снова пришлось собираться во внеурочный час. И тем более - чтобы ему пришлось собираться из-за меня. - Он снова пригубил вино, потом взглянул на бокал. - Боюсь, Мелонгель, бенденское вино все-таки лучшее на Перне.

- Дайте нам на выведение сортов столько времени, сколько было у Бендена, - и сравнение будет уже в нашу пользу, - с легким вызовом произнес Мелонгель.

- Робинтон!

Подмастерье почувствовал прикосновение к руке и, обернувшись, увидел нахмуренного К'врела.

- Сайманит' сидит на скале, но я никак не могу отыскать Ф'лона!

- Ф'лон спит у меня в комнате. Он просто с ног валился от усталости, - отозвался Робинтон.

- Да и мы все тоже. Но ты или подержи его в своей комнате, или разбуди прямо сейчас. А то здесь бродит Фэкс, и я подозреваю - а Фаревен это подозрение подтвердил, - что он, быть может, разыскивает Ф'лона. - К'врел беспокойно переступил с ноги на ногу. - Я уверен, что Ф'лон способен создать нам новые неприятности. А их у нас и так более чем достаточно.

- Совершенно с вами согласен. К'врел отрывисто кашлянул.

- С'лонер поручал Ф'лону множество неразумных, - он выразительно приподнял густую черную бровь, - заданий, которые, если уж говорить честно, не шли на пользу Вейру. Я, например, не приемлю некоторые из методов и целей С'лонера. По правде говоря, то, что С'лонер более не предводитель Вейра, для нас, - К'врел повел рукой, как бы объединяя себя и прочих бронзовых всадников, - почти такое же облегчение, как и для Конклава. Поэтому, арфист, я прошу тебя оказать нам услугу - проследить, чтобы Ф'лон не столкнулся с Фэксом. Я сам отвезу гостей из Плоскогорья домой. Я, собственно, даже не знал, что Ф'лон сегодня побывал в этом холде. Туда должен был слетать М'ридин.

Робинтон кивнул. Странно: Ф'лон пытался в разговоре с ним сделать вид, будто не знает Фэкса, и в то же время молодому всаднику явно не терпелось сцепиться с холдером. К счастью, этому помешала его крайняя усталость.

Робинтон направился к парадной лестнице, а по дороге приостановился рядом с Хайоном.

- Если я вдруг понадоблюсь - я у себя в покоях. Мне посоветовали проследить, чтобы Ф'лон и Фэкс не встречались.

- А, так Ф'лон у тебя в комнате? - Хайон испустил вздох облегчения. - А мы все голову ломаем, куда ж он подевался. Особенно этот Фэкс. Не нравится он мне!

- И совершенно правильно не нравится!

- Ладно, если понадобится, я тебя подменю. Хотя здесь сейчас довольно арфистов - и даже сам мастер Дженелл.

Робинтон от души пожалел, что не может находиться в двух местах одновременно, но сейчас было куда важнее проследить, чтобы Ф'лон оставался у него в комнате до тех пор, пока члены Конклава не разъедутся. Интересно, что же произошло между этими двумя? Ф'лон пользовался репутацией хорошего бойца… но всаднику не следует рисковать своей жизнью - и жизнью своего дракона. Если говорить без обиняков, то С'лонер поступил безответственно, отправившись в полет при плохом самочувствии. Робинтон знал, что сердце человека способно остановиться буквально за секунду. Чендит', видимо, в тот же миг осознал, что его всадник мертв, и присутствие пассажира не удержало дракона от самоубийства. Что и послужило причиной трагической гибели лорда Майдира.

* * *

Ф'лон спал, разметавшись на кровати. Робинтон осторожно укрыл друга, чтобы тот не проснулся преждевременно от холода. Солнце уже клонилось к западу, и в комнате стало довольно прохладно. Робинтон запер дверь, спрятал ключ в карман и, достав из шкафа меховое одеяло, устроился на маленькой кровати - в той комнатке, которую он занимал в детстве. И уснул, едва лишь сомкнув глаза.

* * *

- Ну, и где ключ? - спросил кто-то прямо над ухом у Робинтона и невежливо его встряхнул.

- Ох, прости, Ф'лон.

Ф'лон прищелкнул пальцами и протянул руку за ключом. Робинтон принялся копаться в кармане штанов.

- Если я выясню, что гостей из Плоскогорья отвез домой другой дракон, я буду весьма недоволен.

- А я, - отозвался Робинтон, - буду недоволен, если этого не произошло.

Он отдал ключ и улегся обратно. Ему сейчас хотелось только одного - проспать целые сутки и чтобы его никто не тревожил. Робинтон слышал, как Ф'лон размашистым шагом пересек большую комнату, повозился с ключом, открыл замок и распахнул дверь - с такой силой, что та грохнула об стену.

- Пожалуй, пойду-ка я за ним, - пробормотал Робинтон себе под нос. Правда, его отчасти утешила мысль о том, что К'врел наверняка давным-давно уже отвез ту троицу в Плоскогорье.

Робинтон оказался совершенно прав. К тому моменту, когда он добрался до верхней площадки лестницы, Ф'лон, должно быть, как раз узнал эту новость от Хайона - во всяком случае, бронзовый всадник взглянул через плечо на Робинтона и яростно сверкнул глазами. А затем, как это частенько с ним бывало, настроение у Ф'лона резко изменилось. Он улыбнулся и неспешным шагом двинулся к столу - поискать, чем бы подкрепиться. Хайон и его младшие братья и сестры сбились в печальную группку рядом с очагом. У другой стороны очага сидела леди Хайяра в обществе своих братьев и сестер, прибывших, чтобы поддержать ее.

Спустившись в зал, Робинтон остановил служанку.

- Ты случайно не знаешь - мастер-арфист еще здесь? Женщина ткнула в сторону коридора, а потом согнула палец, давая понять, что нужно поискать в малом обеденном зале.

И действительно, Робинтон обнаружил мастера Дженелла именно там, а с ним - лорда Грогеллана и целительницу Джинию.

- Ф'лон уже встал, - сообщил им Робинтон. - Но гости из Плоскогорья давно уже отбыли.

Грогеллан хмыкнул, а мастер Дженелл усмехнулся.

- Мастер Джиния, была ли у вас возможность взглянуть, что там с лордом Фарогаем? - спросил Грогеллан.

- Его сын позаботится, чтобы ему был обеспечен наилучший уход - на все время, сколько ему еще осталось, - мрачно произнесла Джиния. - У лорда Фарогая заболевание крови, которое в его возрасте уже не излечивается.

- А Фэкс об этом знает? - напрямик, без обиняков поинтересовался Робинтон.

Грогеллан фыркнул, а Дженелл взглянул на своего подмастерья с укоризной, но Джинию это не остановило.

- Этот молодой человек слишком много знает о делах, которые, строго говоря, не касаются мелкого, - она намеренно подчеркнула последнее слово, - холдера.

- Который, возможно, не всегда будет оставаться мелким, - сказал Робинтон. - Этот человек чрезвычайно честолюбив и алчен.

- Ты что, ссорился с ним во время жизни в Плоскогорье? - спросил Дженелл.

- Нет, мастер, не ссорился. Но, как я вам докладывал по возвращении, Фэкс запрещает арфистам обучать своих холдеров даже жизненно необходимым вещам.

Грогеллан удивленно приподнял брови и повернулся к Дженеллу.

- Это правда?

- Боюсь, да.

- Но ведь такой дотошный человек, как Фарогай, наверняка должен был настоять на соблюдении обычаев.

- Фарогай - старый, больной, усталый человек, - пояснил Робинтон. - А Хартия предоставляет каждому холду практически полную независимость.

- А отсюда возникает вопрос: обязан ли данный конкретный холд следовать тому, что записано в Хартии, - сказала мастер Джиния, сразу уловив суть проблемы. Робинтон кивнул, и Джиния продолжила: - Откровенно говоря, мне такая позиция не нравится - такая нетерпимость и своеволие.

- Но ведь работник, получивший образование, способен принести куда больше пользы! - удивился Грогеллан.

- Насколько я понимаю, работники Фэкса приносят столько пользы, сколько он от них вздумает потребовать, - сказал Робинтон, - и никаких оправданий с их стороны не принимается.

- Я считаю, эта проблема заслуживает того, чтобы над ней основательно задуматься, - сказал Дженелл.

- И я тоже, - согласился Грогеллан. Он оглянулся на дверь и встал. - А вот и наш всадник. Робинтон, мы можем ожидать, что ты вскорости вернешься в цех?

- Мой долг - оставаться здесь, лорд Грогеллан. Но я благодарен вам за внимание.

- Держи меня в курсе, Роб, - сказал Дженелл. Мастеру-арфисту не требовалось специально указывать, какая именно информация ему нужна.

А вот мастер Джиния, привстав на цыпочки, поцеловала Робинтона в щеку.

- Я пообещала твоей матери, что поцелую тебя от нее, - сказала целительница.

Робинтон уставился на нее, разинув рот. Он почувствовал, что краснеет. Оставалось надеяться, что никто не заметил переданного привета. Это было совершенно не похоже на Мерелан. Робинтон улыбнулся, и Джиния удалилась.

Назад Дальше