В ужасе все смотрели на того, кто позволял себе пропитанные ненавистью речи о торжестве Суртура. Они были готовы разорвать Локи, но тут прозвучал голос Одина. И еще кое-кто появился в дверях пиршественного зала. Это был Тор. С молотом на плече, с железными перчатками на руках, обтянутый поясом силы, он стоял, гневно глядя на Локи.
- А, ты тут, Локи-предатель! - рявкнул он. - Ты собирался оставить меня умирать в доме Гейррёда, но сейчас ты сам встретишь смерть от удара моего молота.
Съежившись под яростным взглядом Тора, Локи выскочил из зала. Он пробежал под стенами Асгарда и пересек Билфрост, радужный мост. На ходу он проклял его, мечтая увидеть тот день, когда армии Муспельхейма обрушат его, рванувшись к Асгарду.
К востоку от Мидгарда было место, которое хранило больше зла, чем весь Йотунхейм. Оно называлось Ярнвид, Железный лес. В нем обитали ведьмы, которые считались самыми гнусными из всех. У них была королева, старая уродливая карга, мать многих сыновей, которые приняли облик волков. Двух из ее сыновей звали Сколл и Хати, - именно они преследовали Сол и Мани, солнце и луну. Третий ее сын Манагарм, тоже волк, питался кровью людей и, когда пытался проглотить луну, залил кровью землю и небо.
Локи явился в Ярнвид, Железный лес. Там он женился на одной из ведьм, Ангрбоде, и у них были дети, которые обладали ужасным обликом. Отпрыски Локи стали самыми ужасными из всех врагов, которые выступили против асов и ванов, когда пришло время Сумерек богов.
ВАЛЬКИРИЯ
Еще до того времени, когда всадники Муспельхейма вместе с великанами и силами зла подземного мира начали битву, Один, всеобщий отец, начал готовить воинство защитников Асгарда. Оно состояло не из асов и не из ванов; оно состояло из смертных людей, героев, отобранных среди павших на полях сражений в Мидгарде.
Отбирая героев, которые могли бы обеспечить победу, Один собрал девушек-воительниц, готовых выйти на поле боя. Они были красивы и бесстрашны; кроме того, они были умны, потому что Один показал им руны мудрости. Их называли Избранницы смерти.
Тех, которым предстояло выйти на кровавые поля, называли в Асгарде эйнхерии. Для них Один приготовил большой зал, Валгаллу, Зал погибших - так он назывался. В нем было пятьсот сорок дверей, и через каждую из них могли пройти восемьсот отважных бойцов. Каждый день они надевали свои доспехи, снимали со стен оружие и пробовали силы друг с другом. Тот, кто получал раны, быстро заживлял их, и все в мире и доброй дружбе садились за пиршественный стол, который готовил для них Один. Он и сам сидел рядом с отважными бойцами, пил
В качестве мяса герои ели вепря Сэхримнира; каждый день вепря резали и готовили к столу, но каждое утро он снова был жив и здоров. Из напитков они предпочитали мед из молока козы Хейдрун, которая общипывала листья с дерева Иггдрасиль. И среди героев были валькирии, мудрые и бесстрашные девушки-воительницы, которые наполняли рога пирующих крепким медовым напитком.
Самой юной из всех девушек-воительниц была Брунгильда. Тем не менее именно ей всезнающий Один показал больше рун мудрости, чем кому-либо из ее сестер. И когда Брунгильде пришло время спускаться в Мидгард, он дал ей накидку из лебединых перьев, такую же, которую раньше вручил трем ее сестрам - Алвит, Олрун и
В развевающемся лебедином оперении юная дева-воительница вылетела из Асгарда. Нет, ее еще не ждало поле битвы. Ее привлекла вода, и, пока она ждала указаний Отца, валькирия приблизилась к озеру с золотыми песчаными берегами. Девушка решила искупаться в нем.
Рядом с этим озером жил молодой герой по имени Агнар. И однажды, когда Агнар лежал у озера, он увидел, как по нему плывет лебедь с пышным оперением. Но стоило ему скрыться в камышах, как лебединое оперение соскользнуло, и Агнар увидел, как лебедь превратился в девушку.
У нее были такие блестящие волосы, ее движения были такими уверенными, точными и мягкими, что Асгард понял: она - одна из девушек-воительниц Одина, одна из тех, кто побеждают или гибнут. Агнар был очень бесстрашен и дерзок, и он задумался, как бы захватить эту девушку- воительницу, хотя мог навлечь на себя гнев Одина.
Он спрятал лебединое одеяние, которое она оставила в камышах. Когда Брунгильда вышла из воды, она уже не могла улететь. Агнар все вернул ей, но ей пришлось пообещать, что она будет его девушкой-воительницей.
И пока они разговаривали, юная валькирия увидела в нем одного из героев, который может помочь Асгарду. Агнар был очень отважен и благороден. Брунгильда решила стать его девушкой-воительницей и много рассказала ему о рунах мудрости, которые были ей известны; она объяснила ему, что последняя надежда Одина покоится на отваге земных героев; вместе с восставшими из мертвых он может вступить в сражение, защищая Асгард.
Брунгильда всегда была с отрядом Агнара; она носилась над полем боя, и ее светлые волосы и блестящие боевые доспехи отражали копья, мечи и щиты бойцов.
Седобородый король Гйальгуннар начал войну против юного Агнара. Один поддерживал седобородого короля и обещал ему победу. Брунгильда знала волю Одина. Но она обеспечила победу Агнару, а не Гйальгуннару.
В тот момент, когда она пошла против воли Одина, Брунгильда была обречена. Никогда больше она не могла появиться в Асгарде. Теперь она стала смертной женщиной, и нарны начали сматывать нить ее судьбы.
Один, всеобщий отец, был грустен: никогда больше самая умная из его девушек-воительниц не появится в Асгарде, никогда больше она не пройдет на пиру между героями в Валгалле. Он оседлал Слейпнира и направился к Брунгильде. И когда он предстал перед ней, то не она, а Один склонил перед ней голову.
Потому что она знала, что мир людей заплатил непомерно большую цену за ту мощь, которую Асгард проявил в последней битве. Самые отважные, самые благородные были взяты из Мидгарда, чтобы пополнить ряды бойцов Одина. Сердце Брунгильды преисполнилось гневом против правителей Асгарда, и она больше не хотела быть одним из них.
Один посмотрел на свою девушку-воительницу, которая в упор, не моргая, глядела на него, и спросил:
Есть что-то, чего бы ты хотела получить от меня в твоей смертной жизни, Брунгильда?
Мне ничего не нужно в моей смертной жизни, - ответила Брунгильда, - а только чтобы мужчина, не знающий страха, самый отважный герой в мире назвал меня женой.
Отец всех богов в раздумье склонил голову.
Будет так, как ты попросила, - сказал он. - Только он, который не знает страха, должен сам подойти к тебе.
На вершине горы Хиндфелл у Одина был дворец. Десять гномов построили его из черного камня. И когда он был возведен, его окружила стена из пляшущего огня.
Один сорвал шип с Сонного дерева и уколол им девушку-воительницу. Затем, не снимая шлема с головы валькирии и ее нагрудных доспехов, он взял Брунгильду на руки и пронес сквозь стену огня. Он положил ее на ложе в замке. Тут она и должна была лежать в забытьи, а бесстрашному герою предстояло промчаться сквозь пламя и пробудить ее к жизни, как смертную женщину.
Он попрощался с ней и на Слейпнире поскакал обратно в Асгард. Он не мог знать, какая судьба ожидает ее как смертную женщину. Но оставленное им пламя продолжало вздыматься вокруг дворца, возведенного гномами. И веками это пламя будет стоять вокруг спящей Брунгильды, которая когда-то была валькирией.
ДЕТИ ЛОКИ
Дети Локи и ведьмы Ангрбоды не походили на человеческих детей: они были бесформенны, как вода, воздух или огонь; но каждому из них была дарована способность принимать ту форму, которая больше всего отвечала его корыстными устремлениями.
И теперь обитатели Асгарда знали, что в мире народились силы зла и что, появившись в Асгарде, они могут принимать любую форму и обличье. Так что они послали в Ярнвид, Железный лес, посланца с требованием, чтобы Локи представил богам детей, что родились от него и ведьмы Ангрбоды. Таким образом, Локи снова явился в Асгард со своими отпрысками, которые приняли свой облик перед богами. Первый из них, чьей жаждой было разрушение, обернулся страшным волком. Его звали Фенрир. Второй, который стремился неторопливо уничтожать все, предстал змеей по имени Йормунганд. Третий, который также жаждал уничтожать вообще все живое, принял такой облик, что боги, увидев его, пришли в ужас. Потому что третий ребенок Локи обрел образ женщины, одна половина которой была живой, а другая - трупом. Страх прошел по Асгарду, когда это существо явилось и
Хель была отправлена как можно дальше от взглядов богов. Один загнал Хель в самый глубокий провал пропасти, что тянулась под миром. Он отпустил ее в Нифльхейм, где она обрела власть над девятью его частями. И здесь, в месте, ниже которого ничего не было, Хель стала править. Ее дворец назывался Элвиднир; он был обнесен высокими стенами с решетчатыми воротами; порогом этого дома была пропасть, столом - голод, тревога - постелью, а портьеры вызывали жгучую боль.
Тор позаботился и о Йормунганд. Он забросил змею в океан, который опоясывал мир. Но, оказавшись в его глубинах, змея стала процветать. Она росла и росла, пока не опоясала своими кольцами весь мир. И люди знали, что
Никто из асов не был по зубам Фенриру-волку. В страхе он промчался через Асгард, и его смогли загнать лишь во внешний двор и стали там держать, а в пищу давать все,
Но асы уклонялись от кормления Фенрира. Лишь Тир, отважный рубака, изъявил желание приносить кормежку в логово волка. Каждый день он притаскивал ему огромное количество еды и кормил с кончика своего меча. Волк непрерывно рос, пока не обрел чудовищные размеры, которые наводили ужас на всех обитателей Асгарда.
Наконец боги, собравшись на Совет, обсудили ситуацию и решили, что Фенрира необходимо связать. Предназначенная для него цепь называлась Лединг. Боги сковали ее в своей кузнице, и она была тяжелее, чем молот Тора.
Боги не могли силой накинуть ее на Фенрира, и поэтому они послали за Скирниром, слугой Фрейра, чтобы тот уговорил волка подойти к нему. Скирнир вошел в его логово и остановился рядом с Фенриром; по сравнению с его чудовищными размерами он выглядел сущим гномом.
- Насколько ты силен, о могучий? - спросил Скирнир. - Легко ли ты можешь разорвать эту цепь? Боги хотят проверить твою силу.
Фенрир презрительно посмотрел на путы, которые держал Скирнир. С тем же презрением он позволил Скирниру накинуть их на себя. Затем, сделав усилие, которое отнюдь не исчерпало все его силы, он напрягся и разорвал цепь надвое.
Боги были разочарованы. Но они добавили металла, разожгли жаркий огонь и самыми тяжелыми молотами отковали другие путы. Они назывались Дроми и были вдвое крепче Лединга. Храбрец Скирнир принес их в логово волка, и тот с тем же презрением позволил опутать себя цепям.
Он встряхнулся, но цепи остались на месте. Глаза его вспыхнули яростью. Зарычав и оскалив зубы, он напрягся. Дроми разлетелся на части, а Фенрир остался стоять, злобно глядя на Скирнира.
Боги поняли, что им не удалось выковать цепь для Фенрира, и ими стал овладевать страх. Они снова собрали Совет и вспомнили те удивительные вещи, которые гномы делали для них, - копье Гунгнир, лодка Скидбладнир, молот Мьёлльнир. Может, гномам удастся сделать путы, которые свяжут Фенрира? Если они сделают это, боги щедро наградят их.
С посланием от Асгарда Скирнир спустился в Свартхейм. Глава гномов раздулся от гордости, поняв, что ему надо лишь сделать поводок, который свяжет Фенрира.
Мы, гномы, можем сделать поводок для волка, - сказал он. - На него пойдут шесть вещей.
Каких именно? - спросил Скирнир.
Корни камня, дыхание рыбы, борода женщины, звук кошачьих лап, медвежьи жилы и слюна птицы.
Я никогда не слышал, как ступает кошка, и никогда не видел ни корни камня, ни бороду женщины. Но пустите в ход все, что вы хотите, о подручные богов.
Вождь гномов смешал все эти шесть вещей воедино, и гномы в своей кузнице принялись дни и ночи работать над ними. Они сковали путы, которые получили имя Глейпнир, гладкие и мягкие, как шелковый шнурок. Скирнир принес их в Асгард и вручил богам.
Настал день, когда боги сказали: они должны еще раз попытаться набросить путы на Фенрира. И если удастся связать волка, его оставят обездвиженным как можно дальше от Асгарда.
Боги часто бывали на острове Лингви, они любили гулять там; и вот снова договорились посетить его и отвезти туда волка. Фенрир недовольно рыкнул, услышав это предложение, но все же отправился на остров и носился по нему, наводя на всех ужас. Один из асов как бы случайно развернул поводок и показал его Фенриру.
Он крепче, чем ты можешь себе представить, о могучий, - сказали они. - Неужто ты не позволишь накинуть его на тебя, чтобы мы могли посмотреть, как ты разорвешь его?
Фенрир со злобным презрением посмотрел на них.
Какая слава ждет меня, - спросил он, - если я порву эту веревочку?
Асы продемонстрировали ему, что никто из них не в силах порвать этот тонкий шнурок.
Только ты в состоянии сделать это, о могучий, - ответили они.
Да, веревочка тонкая, но, наверно, на ней лежит заклятие, - рыкнул догадливый Фенрир.
Мы не собираемся пугать тебя, Фенрир, но видно, что ты не можешь порвать ее, - сказали боги.
Это было страшное оскорбление для волка, потому что он жил в убеждении, что вызывает страх у богов.
Я не хочу, чтобы вы меня спутывали, - прорычал он, - но если один из асов положит руку мне в пасть, как залог того, что я получу свободу, то я согласен принять на себя эти путы.
Боги задумчиво посмотрели друг на друга. Все они хотят наконец связать Фенрира - но кто готов ради этого потерять руку? Один за другим асы подавались назад. Но только не Тир, отважный боец. Он подошел к Фенриру и положил левую руку между его страшными челюстями.
Не левую, - зарычал Фенрир, - а ту, которой ты держишь меч, о Тир!
И тот положил руку, в которой привык держать меч, ему в пасть.
Затем на волка наложили цепь Глейпнир. Полными злобы глазами он смотрел, как боги спутывали его, и, когда все было кончено, он напрягся, как раньше. В своем усилии он раздулся до чудовищных размеров, но путы даже не треснули. Тогда он яростно щелкнул зубами, и рука Тира, та рука, в которой он держал меч, была отгрызена.
Фенрир остался связанным. К путам была прикована могучая цепь, ее пропустили сквозь дыру, которую пробурили в огромной скале. Волк прилагал чудовищные усилия, чтобы порвать путы, но и они, и скала, и поводок выдержали. Боги, видя, что теперь он безопасен, чтобы отомстить за руку Тира, взяли меч Тира и по рукоятку загнали его волку под нижнюю челюсть. Тот издал жуткий вопль. Из его пасти могучим потоком хлынула пена. Из нее образовалась река, которую называют Вон - река злобы и ярости. И река эта текла, пока не наступил Рагнарёк, Сумерки богов.
РОК БАЛЬДУРА
В Асгарде было два места, где асы и ваны наполнялись силой и и радостью: одним был сад, где росли молодильные яблоки, которые собирала Идунн, а другим - Земля мира, где во дворце Брейдаблик жил Бальдур, которого все любили.
На Земле мира никогда не совершалось никаких преступлений, не проливалась кровь, не произносилось ни одного ложного слова. Когда в Асгарде думали об этом месте, все были едины во мнении: не будь Земли мира, осчастливленной присутствием Бальдура, среди асов и ванов царили бы мрачность и напряженность при мысли об опасных и зловещих поступках, которые были направлены против них.
Бальдур был прекрасен. Настолько, что все белые цветы земли назывались его именем. Бальдур был олицетворением счастья. Он сам был настолько счастлив, что все птицы на земле выпевали его имя. Бальдур был и настолько мудр и справедлив, что вынесенное им решение никогда не оспаривалось. Никакой грязи, никакой подлости и близко не было рядом с тем местом, где он обитал.
Его Брейдабликом зовут, Тот дом, где Бальдур-прекрасный Построил себе беседку, И на этой земле, что я знаю, Не бывает никаких пороков.
На своей Земле Бальдур исцелял всех. Он лечил и физические, и душевные раны.
Теперь, когда Фенрир был прикован к скале на далеком острове, асы и ваны поняли, что значит всеобщее довольство. Они проводили прекрасные дни на Земле мира, слушая музыку птичьих голосов.
Но даже Землю Бальдура не обошли тяжкие веяния предчувствия неминуемого несчастья. Как-то маленькая Хносс, дитя Фрейи и пропавшего Одура, пришла сюда в такой печали, что никто не мог утешить ее. Лишь Нанна, мягкая и добрая жена Бальдура, взяв ребенка на колени, успокоила ее. И тогда Хносс рассказала свой сон, от которого проснулась в страхе.
Ей приснилась Хель - наполовину женщина, наполовину труп. В ее сне Хель вошла в Асгард со словами: "Властитель асов, она должна жить со мной в моих владениях под землей". Этот сон навеял на Хносс такой страх, что она впала в глубокое отчаяние.
Когда Хносс рассказала свой сон, наступило всеобщее молчание. Нанна задумчиво посмотрела на Одина, всеобщего отца. А Один, глядя на Фригг, увидел, как страх стеснил ей грудь.
Он оставил Землю мира и пошел в свою сторожевую башню к трону Хлидскьялф, куда к нему прилетали Хагин и Мунин. Каждый день эти два ворона облетали весь мир и, возвращаясь к Одину, рассказывали обо всем, что происходило. И теперь они рассказали ему о событиях, которые могли заставить его предположить, что Хель в самом деле обратила внимание на Асгард и что у нее хватит сил утащить кого-то в свою мрачную обитель.
Подлетев к Одину, вороны устроились у него на плечах и рассказали о вещах, о которых шла речь у Иггдрасиля, Дерева мира. Рассказала о них Рататоск, белка. А услышала она их от выводка змей, которые вместе с Нидхёггом, огромным драконом, грызли корни Иггдрасиля. Она рассказала, что в обиталище Хель постелена постель и стоит пустое кресло для какого-то важного гостя. И, слушая это, Один подумал, что лучше бы Фенрир носился по Асгарду, чем Хель похитила бы одного из них, чтобы усадить его в кресло и уложить в постель.
Он оседлал Слейпнира, своего восьминогого жеребца, и направился к пропасти, в которой обитали мертвые. Он ехал три дня в молчании и темноте. Однажды один из гончих псов Хельхейма, Гарм, сорвался с привязи и кинулся по следам Слейпнира. День и ночь Гарм преследовал его, и Один чувствовал запах крови, капающий с его огромных клыков.
Наконец Один прибыл на поле, где, закутанные в саваны, лежали мертвые. Он спрыгнул с коня. И воззвал к Волве, мертвой пророчице: "Встань и говори со мной", прочитал руну, сила которой могла нарушить сон мертвых.
Среди тех, кто лежали, окутанные саванами, раздался стон. Тогда Один крикнул:
Вставай, Волва-пророчица!
В гуще саванов началось шевеление, и среди мертвых поднялись чьи-то голова и плечи.
Кто взывает к Волве-пророчице? Дожди мочили мою плоть, а ветра терзали мои кости. Ничей голос живущего не имеет права будить меня ото сна среди мертвых.
Вегтам-странник обращается к тебе. Для кого приготовлена постель и стоит пустое кресло в обиталище Хель?
Для Бальдура, сына Одина, раскинута постель и стоит пустое кресло. А теперь дай мне вернуться в сон среди мертвых.
Но Один увидел и то, что крылось за пророчеством.
Кто это, - вскричал он, - стоит с поднятой головой и не сетует по Бальдуру? Отвечай, пророчица!