Таймлесс. Изумрудная книга - Керстин Гир 10 стр.


На сегодняшний день мы элапсируем согласно протоколу безопасности втроем из помещения архива в 1851 год. Каждый из нас взял с собой что-нибудь почитать, и все прошло бы мирно, если бы леди Тилни с большим юмором отнеслась к моей реплике по поводу ее круга чтения и не начала наш обычный спор опять с самого начала. Я настаиваю на своем мнении, что стихи этого Рильке - сплошная чепуха, неясный набор слов, к тому же читать немецкую литературу непатриотично - мы находимся в разгаре войны! Я ненавижу, когда меня хотят переубедить, от чего леди Тилни, к сожалению, не сумела удержаться. Она как раз читала пассаж о зачахших руках, мокрых и тяжело прыгающих, будто жабы в болоте, или что-то в этом духе, когда в дверь постучали.

Само собой… жас… поэтому…

…наглость…

Загадка… о… сиво… леди… знать, даже если после этого он все отрицал.

Разъяснение…

… никто!!! Кровь без… ег… метр…

восемьдесят пя… зелен… год…

Пометка на полях:

17.05.1986

Очевидно стало нечитаемым из-за пролитого кофе. Страницы с 34 по 36 вообще отсутствуют. Предлагаю ввести правило, запрещающее послушникам читать Хроники без надзора.

Д. Кларксен, архивариус (очень зол!!!)

Глава пятая

- О не-е-е-е-е, ты снова ревела! - сказал Ксемериус, который ждал меня в тайном коридоре.

- Да, - коротко ответила я. Прощание с Лукасом далось мне очень тяжело, и не только я душила в себе слезы.

Мы не увидимся в следующие тридцать семь лет, во всяком случае, так будет для Лукаса, и мы оба считали, что это невообразимо долго. Больше всего мне хотелось тут же прыгнуть в 1993 год, но Лукас заставил меня пообещать ему, что сначала я высплюсь. Ну или что там понимают обычно под "выспаться". Было два часа ночи, а в без четверти семь мне уже надо было вставать. Маме, наверное, понадобится подъемный кран, чтобы поднять меня с кровати.

Поскольку от Ксемериуса не последовало ехидного комментария, я посветила фонариком ему в глаза. Скорее всего, я это придумала, но мне показалось, что он выглядит грустно, а потом я вспомнила, что весь день не уделяла ему времени.

- Здорово, что ты меня ждал, Ксеми… ериус, - сказала я со всей нахлынувшей на меня нежностью. Я бы с удовольствием погладила его, но с призраками это не получается.

- Совпадение. Я все время искал подходящий тайник для этой штуки. - Он показал на хронограф, который я снова завернула в халат, поставила сначала на колени, а потом взяла на плечо.

Зевая, я пролезла в дверь к лестнице и тихонько задвинула на место портрет моего прапрапра… жирного предка. Ксемериус летел рядом со мной, когда я поднималась по лестнице.

- Если выдавить заднюю стенку твоего шкафа - там только гипсокартон, ты сумеешь, - оттуда можно пролезть в пристройку. А там куча мест, где можно что-то спрятать.

- Мне кажется, сегодня ночью я просто спрячу его под кровать. - Я еле передвигала ноги от усталости.

Фонарик я выключила, потому что дорогу в спальню я могла найти и в темноте. Наверное, даже во сне. Возле комнаты Шарлотты я почти уже спала, и поэтому чуть не уронила хронограф от испуга, когда дверь в ее комнату открылась, и на меня упал свет из двери.

- Ах, черт, - прорычал Ксемериус. - Они все уже спали, честное слово!

- Тебе не кажется, что ты уже вышла из возраста, когда носят пижамы с кроликами? - спросила Шарлотта. Она грациозно прислонилась к дверной раме, одетая в ночную сорочку на тонких бретельках. Волосы блестящими волнами падали ей на плечи. (Большое преимущество при заплетании волос в косу: результат такой же, как и после бигуди. Плюс эффект ангельских золотых волос.)

- Ты в своем уме - так меня испугать? - Я говорила шепотом, чтобы не разбудить еще и тетю Гленду.

- Что это ты крадешься посреди ночи через мой коридор? И что это у тебя там?

- Что это за "твой коридор"? Я что, по стене должна лезть, чтобы попасть в свою комнату?

Шарлотта выпрямилась и сделала шаг в моем направлении.

- Что у тебя в руках? - повторила она, на этот раз угрожающе.

То, что она шептала, делало ее слова еще более настоятельными. К тому же взгляд у нее был настолько… опасный, что я не рискнула пройти мимо нее.

- Ой-ой, - сказал Ксемериус. - У кого-то не на шутку разыгрался ПМС. Я бы с ней сегодня не связывался.

Я и не собиралась.

- Ты имеешь в виду халат?

- Покажи, что там внутри! - потребовала она.

Я сделала шаг назад.

- Ты совсем уже чокнулась? Я не собираюсь тебе среди ночи демонстрировать свой халат. Немедленно пропусти меня, я хочу спать.

- А я хочу видеть, что у тебя в руках! - прошипела Шарлотта. - Ты что думаешь, я такая же наивная, как ты? Ты думаешь, что я не заметила ваши заговорщицкие взгляды и перешептывания? Если вы хотите что-то от меня скрыть, вы должны придумать что-то более хитроумное. Что там за сундук, который твой брат и мистер Бернхард затащили к тебе в комнату? В нем было то, что ты держишь сейчас в руках?

- Ну, дурой ее назвать трудно, - сказал Ксемериус и почесал крылом нос.

В другое время суток и менее сонная я бы наверняка сходу придумала какую-нибудь историю, но сейчас у меня на это просто не было сил.

- Не твое дело, - фыркнула я.

- Нет, мое! - прошипела в ответ Шарлотта. - Может быть, я и не Рубин и поэтому не вхожу в Круг Двенадцати, но в отличие от тебя я думаю так, как должен думать член Круга. Я не все слышала из того, о чем вы говорили в твоей комнате, двери в этом доме слишком толстые, но того, что я поняла, мне достаточно! - Она сделала еще шаг ко мне и показала на халат. - Ты должна отдать мне это сию секунду, если не хочешь, чтобы я забрала силой!

- Ты подслушивала? - Меня внезапно затошнило. Что она узнала? Была ли в курсе, что это было хронографом? Который, между прочим, в последнюю минуту, казалось, потяжелел раза в два. На всякий случай я перехватила его, чтобы держать обеими руками, уронив при этом фонарик Ника. Я уже не была так уверена в том, что хочу, чтобы тетя Гленда не просыпалась.

- Знаешь ли ты, что меня и Гидеона обучили крав-маге? - Шарлотта сделала еще один шаг ко мне, и я автоматически - шаг назад.

- Нет. А ты знаешь, что выглядишь сейчас, как этот сумасшедший грызун в "Ледниковом периоде"?

- Может, нам повезет, и крав-мага - это какая-то ерунда, - сказал Ксемериус. - Как Камасутра! Ха! - Он захихикал. - Извиняюсь, но самые лучшие шутки приходят мне в голову в экстремальных ситуациях.

- Крав-мага - израильская система рукопашного боя, очень эффективная, - проинформировала меня Шарлотта. - Я могу одним ударом ноги в солнечное сплетение вырубить тебя или одним ударом руки сломать тебе шею.

- А я могу позвать на помощь!

До сих пор наш разговор проходил шепотом, такие звуки, наверное, были бы, если бы змеи друг с другом разговаривали: ш-ш-ш, ш-ш-ш, ш-ш-ш. Интересно, что произойдет, если я разбужу остальных обитателей этого дома? Наверное, Шарлотта мне тогда не сломает шею, но все захотят узнать, что у меня завернуто в халат?

Похоже, Шарлотта угадала, о чем я думаю, она издевательски засмеялась и стала приближаться ко мне танцующим шагом.

- Давай-давай! Кричи!

- Я бы закричал, - сказал Ксемериус.

Но мне не пришлось, потому что за Шарлоттой, как из ниоткуда, возник мистер Бернхард.

- Я могу чем-нибудь помочь дамам? - спросил он, и Шарлотта подскочила на месте, как испуганная кошка.

На какой-то короткий момент мне показалось, что она сейчас ударит мистера Бернхарда ногой в солнечное сплетение, чисто рефлекторно, но хотя ее нога и дрогнула, к счастью, Шарлотта этого не сделала.

- Я порой и ночью испытываю голод, и предлагаю свои услуги, чтобы приготовить и для вас что-нибудь перекусить, раз уж я все равно иду на кухню, - продолжил мистер Бернхард невозмутимо.

Я так обрадовалась его появлению, что впала в истерическое хихиканье.

- А я уже взяла себе кое-что из кухни. - Подбородком я показала на сверток у меня в руках. - Но у этой малышки-каратистки упал уровень сахара в крови, ей срочно нужно что-то пожевать.

Шарлотта подчеркнуто медленно отходила к своей комнате.

- Я слежу за тобой, - сказала она, обвиняюще показывая указательным пальцем на мою грудь. Мне показалось, что сейчас она начнет что-то декламировать, таким театральным был жест. - И за вами тоже, мистер Бернхард, - добавила она.

- О да, нам нужно теперь быть осторожными, - прошептала я, когда она закрыла за собой дверь, и коридор снова оказался в темноте. - Она умеет Тадж-Махал.

- Тоже неплохо, - одобрительно сказал Ксемериус.

Я покрепче прижала свой сверток к животу.

- Теперь она нас подозревает! А может, даже знает, что именно мы нашли. Я уверена, что она наябедничает Хранителям, а если те узнают, что мы нашли хро…

- Несомненно существуют более подходящее место и время, чтобы обсудить эту тему, - непривычно строго перебил меня мистер Бернхард.

Он поднял фонарик Ника, который валялся на полу, включил его и направил на дверь в комнату Шарлотты, вверх до самого окна над дверью. Оно была приоткрыто. Я кивнула, чтобы показать, что поняла его: Шарлотта могла слышать каждое наше слово.

- Да, вы правы. Спокойной ночи, мистер Бернхард.

- Приятных снов, мисс Гвендолин.

Утром маме не понадобился кран, чтобы поднять меня с постели. Ее тактика оказалась более коварной. Она использовала гадкого пластмассового Деда Мороза, который Каролина получила в подарок к Рождеству в прошлом году и который, если его завести, беспрестанно повторял отвратительным каркающим пластмассовым голосом "Хо-хо-хо, счастливого Рождества". Сначала я еще попыталась спастись, укрывшись с головой. Но после шестнадцатого "Хо-хо-хо" я сдалась и вылезла из-под одеяла. О чем сразу же пожалела, вспомнив, что за день мне сегодня предстоял. Бал.

Если не произойдет никакого чуда и я не найду возможность сегодня до полудня прыгнуть к дедушке в 1993 год, я должна буду встретиться с графом без малейшей информации. Я прикусила себя за язык. Я должна была прыгнуть еще раз сегодня ночью! С другой стороны, в этом случае меня могла разоблачить Шарлотта, так что в этом смысле я приняла правильное решение.

Плохо держась на ногах, я прошлепала от кровати в ванную. Мне удалось поспать всего три часа. После ночного номера Шарлотты я перестраховалась и под руководством Ксемериуса залезла в шкаф. Там я выдавила заднюю стенку и в пристройке разрезала крокодилу брюхо, чтобы спрятать там хронограф. После этого я, совершенно обессиленная, просто провалилась в сон, что было хорошо, потому что мне не приснился кошмар. Вернее, мне ничего не приснилось. В отличие от бабушки Мэдди.

Когда я - немного опоздав, так как потратила кучу времени в поисках маминого консилера, чтобы закрасить темные круги вокруг глаз - шатаясь, брела на завтрак, бабушка Мэдди перехватила меня в коридоре и утянула в свою комнату.

- Что-то случилось? - спросила я и поняла, что могла бы и не спрашивать.

Если бабушка Мэдди в полвосьмого утра уже поднялась, то случилось что-то очень и очень важное. Она была полностью растрепана, бигуди, которые должны были поднять ее светлые волосы со лба, частично раскрутились, и висели над ухом.

- О Гвендолин, девочка моя, можно сказать, что что-то случилось. - Бабушка Мэдди упала на незастеленную постель и смотрела на обои лавандового цвета в мелких цветочек, драматически нахмурив лоб. - У меня было видение!

Опять?!

- Давай я угадаю - кто-то растоптал сердце из рубина каблуком сапога, - предположила я. - Или это был ворон, который врезался в витрину с… э-э-э… часами?

Бабушка Мэдди покачала головой, ее локоны разлетелись и бигуди еще больше раскрутились, повиснув совсем опасно.

- Нет, Гвендолин, не нужно шутить с этим! Эти видения - пусть я иногда не знаю, что они означают - они впоследствии всегда оказываются верными. - Она схватила меня за руку и притянула к себе. - И в этот раз все было так однозначно! Я видела тебя, в голубом бальном платье с широкой юбкой, вокруг было много свечей и играла скрипка.

Я покрылась гусиной кожей. Как будто было мало, что мне и так было не по себе из-за предстоящего бала. Теперь еще у бабушки Мэдди было видение. Я не рассказывала ей ни о бале, ни о цвете моего платья.

Бабушка Мэдди была довольна, увидев, что я внимательно ее слушаю.

- Сначала все было очень мирно, все танцевали, и ты, но потом я увидела, что в этом зале нет потолка. На небе собрались ужасные черные тучи, из которых вылетела огромная птица, которая хотела тебя убить, - продолжила она. - Ты пыталась убежать и сама врезалась в… Ах, это было ужасно! Везде кровь, все красное от крови, даже небо стало красным и дождь был из капель крови…

- Э-э-э…

Она заломила пальцы.

- Я знаю, дорогая, это ужасно жестоко, и я очень надеюсь, что это не означает то, о чем в первую очередь думаешь…

- Мне кажется, ты что-то упустила, - перебила я ее еще раз. - Куда я… то есть, Гвендолин в твоем сне врезалась?

- Это не сон! Это было видение! - Бабушка Мэдди еще шире распахнула глаза. - В меч. Ты на полном ходу врезалась в него.

- Меч? И откуда он взялся?

- Он… по-моему, просто висел в воздухе, - сказала бабушка Мэдди и помахала рукой перед моим лицом. - Но это же неважно, - продолжила она, немного раздраженно. - Важно, что было так много крови!

- Хм-м-м. - Я села рядом с ней на кровать. - И что я должна сделать с полученной информацией?

Бабушка Мэдди огляделась, выудила с прикроватной тумбочки коробочку с лимонными леденцами и сунула один себе в рот.

- Ах, дорогая, я не знаю. Я только подумала, может быть, это поможет тебе… предупредит…

- Да-да. Я попробую не врезаться в меч, который висит в воздух, обещаю. - Я поцеловала бабушку Мэдди и поднялась. - А тебе следует еще немного поспать, это для тебя очень рано.

- Да, наверное, мне следует поспать. - Она вытянулась на кровати и укрылась одеялом. - Но отнесись к этому серьезно, - сказала она. - Пожалуйста, будь осторожна.

- Буду. - В дверях я обернулась. - А… - Я прочистила горло. - В твоем видении льва не было? Или бриллианта? Или, может… Солнца?

- Нет, - сказала бабушка Мэдди, уже с закрытыми глазами.

- Так я и думала, - пробормотала я и тихонько прикрыла за собой дверь.

Спустившись в столовую, я тут же заметила, что Шарлотты нет.

- Бедная девочка заболела, - сказала тетя Гленда. - Немного температурит и сильная головная боль - я думаю, это грипп, который сейчас свирепствует. Можешь сказать в школе, что твоя кузина сегодня осталась дома, Гвендолин?

Я мрачно кивнула. Ну да, грипп, конечно! Шарлотта решила остаться дома, чтобы без помех обыскать мою комнату. Ксемериус, улегшийся в блюде с фруктами на столе, очевидно подумал то же самое.

- Я ж говорил, она не дура.

И мистер Бернхард, балансируя тарелкой с яичницей, бросил на меня многозначительный взгляд.

- Последние недели принесли очень много волнений бедной девочке, - сказала тетя Гленда и проигнорировала невежливое фырканье Ника. - Неудивительно, что ее тело требует передышки.

- Не говори чепухи, Гленда, - одернула ее леди Ариста и пригубила свой чай. - Мы, Монтроуз, и не такое выдерживаем. Я, например, - она еще больше выпрямила свою сухопарую спину, - ни одного дня в моей жизни не болела.

- Честно говоря, я тоже… довольно плохо себя чувствую, - сказала я. В первую очередь, если вспомнить, что мою комнату нельзя запереть снаружи. Как практически все комнаты в нашем доме на ней была старинная задвижка, которую можно было задвинуть только изнутри.

Тут же мама подскочила с места и положила руку мне на лоб.

Тетя Гленда закатила глаза.

- Как это типично! Гвендолин не может выдержать, если вдруг не находится в центре внимания.

- На ощупь прохладный. - Мама потрогала кончик моего носа, как будто мне действительно было пять лет. - И тут сухо и тепло. Как и должно быть. - Она погладила меня по голове. - В выходные, если хочешь, я могу по-настоящему тебя побаловать. Мы можем позавтракать в постели…

- Да, да! И ты почитаешь нам вслух истории о Петере, Флопси, Мопси и Коттонтэйле, как раньше! - сказала Каролина, на коленях которой сидел вязаный поросенок. - А потом мы накормим Гвендолин кусочками яблок и сделаем ей холодный компресс.

Леди Ариста положила ломтик огурца на тост, на котором уже предельно аккуратно лежали друг на друге сыр, ветчина, яичница и помидоры.

- Гвендолин, ты абсолютно не выглядишь нездоровой, скорее наоборот - цветущей.

Непостижимо! Можно от усталости едва держать глаза открытыми и выглядеть, будто тебя укусил вампир, - и услышать такое!

- Я сегодня буду целый день дома, - сказал мистер Бернхард. - Я могу позаботиться, чтобы мисс Шарлотта получила куриный бульон.

Хотя он обращался к тете Гленде, его слова были предназначены для меня, и я это поняла. Но, к сожалению, у тети Гленды были другие планы на его счет.

- Я сама позабочусь о своей дочери. Вам нужно будет съездить в ателье Уайден-Джонс и забрать там мои заказы и платье Шарлотты для вечеринки.

- Это в Излингтоне, - сказал мистер Бернхард и с тревогой посмотрел на меня. - Мне придется довольно долго отсутствовать.

- Да, конечно. - Тетя Гленда удивленно нахмурила лоб.

- На обратном пути вы можете захватить цветы, - сказала леди Ариста. - Несколько весенних композиций для холла внизу, на обеденный стол и в музыкальную комнату. Ничего яркого, без ординарных попугаистых тюльпанов, как в прошлый раз, больше белых и нежных желтых и сиреневых тонов.

Мама поцеловала нас всех, уходя на работу.

- Если вам попадутся незабудки, захватите для меня пару горшочков, мистер Бернхард. Или ландыши, если они уже есть.

- Непременно, - сказал мистер Бернхард.

- Да, и если вы уже все равно будете этим заниматься, купите сразу пару лилий, которые можно будет посадить на моей могиле, если я умру, потому что меня, больную, отправили в школу, - сказала я мрачно, но мамы уже не было в комнате.

- Ах, не волнуйся, - попробовал подбодрить меня Ксемериус. - Если это рыжая метелка тоже останется дома, Шарлотта не пойдет просто так в твою комнату. И даже если пойдет, ей сначала должна прийти в голову идея отодвинуть заднюю стенку твоего шкафа и пролезть в пристройку. Но даже там она не отважится залезть во внутренности крокодила. Ну скажи, теперь-то ты рада, что я уговорил тебя сегодня ночью разрезать ему живот?

Назад Дальше