- Про тебя я говорю только хорошее. Ну ладно, пойду попудрить свой клаксон. Увидимся.
- С удовольствием, миссис Портер.
- Не делай из меня дурочку.
Он прошел мимо столиков, выделяя среди других знакомые лица: Джеральд и Иззи Гольдфарб, Оливер Лебанон, Рейф Лаример, Джефри С. Кацман, Монк Калаган, Руперт Бартлеби, Волтсон Алькотт и Эфраим Скай Фитцхаг с женой Сельмой.
- Всем привет!
- Джон Карни, чтоб мне лопнуть, - воскликнул круглолицый Волтсон Алькотт.
- Только здесь не лопайся, - съязвил Кацман.
- А где же зимний загар? - спросил Алькотт, внимательно изучая Карни сквозь маленькие круглые очки. - Насколько я знаю, в тюрьме ты не был. В монастырь, что ли, ушел?
- Нет, - ответил Карни. - Прятался в большом замке.
- Я слышал, у тебя проблемы.
- Поэтому я вернулся, а прятался как раз не поэтому. Всем сегодня весело?
Отовсюду раздались утвердительные крики.
- Если бы не эта похоронная музыка, - поморщился Джерри Гольдфарб.
- Думаешь, у тебя выйдет лучше? - фыркнул Карни.
- Не боги горшки обжигают.
Карни помахал пианисту и показал на Гольдфарба. Пианист кивнул, остановился и встал из-за инструмента. Гольдфарб кинулся к маленькому роялю, сел и начал наигрывать попурри из своего нового шоу, оживляя его блестящей импровизацией. Играл он так, словно имел четыре руки.
- Теперь Гольдфарб со своей музыкой весь вечер в нашем распоряжении, - сказала Иззи. - Бесплатно. Расслабьтесь и получайте удовольствие.
- Мне нравятся его мелодии, - заявил Руперт Бартлеби. - А вам?
- Ещё бы, не зря же я ежегодно отстегиваю Гильдии композиторов кругленькую сумму, - ответил Карни. - Так что Джерри свое получит.
- А я собираюсь сочинить шоу, - заявил Оливер Лебанон, - которое все превзойдет.
- Саморекламой занимаешься? - усмехнулась Иззи.
- Жизнь заставит.
Скай Фитцхаг встал и прошептал на ухо Карни:
- В баре всего один денг Твила. С женщиной.
- Да, я знаю. Сейчас подойду.
- Твои ребята боялись лезть на рожон.
- Просто им пока что было приказано не дергаться.
- Ясно. Какая же женщина свяжется с демоном?
Вмешалась услышавшая их разговор Сельма:
- Разве вы не знаете - демоны чертовски хороши в постели.
- Это все байки для старых кумушек, - возразил Фитцхаг.
- Я и есть старая кумушка.
- Ты ещё дитя. Ты ведь не уйдешь от меня к денгу, правда?
- Кто знает… Женщины любят время от времени пошалить.
- Выпей ещё, Сельма.
- Обязательно.
Карни добавил:
- Денги быстро истощают женщин. Роман с денгом сокращает жизнь.
- Жизнь коротка, - протянула Сельма, - но сладка. Не то, что теперешняя - сплошное мучение.
Фитцхаг прокомментировал:
- Сельма не столь несчастна, как расписывает.
- Не говори за других.
Скай Фитцхаг безнадежно пожал плечами, сел на свое место и опрокинул себе в рот содержимое стакана.
- До скорого, ребята, - махнул им рукой Карни. - Есть дела.
- Только кровью ничего не подписывай, - предостерег Монк Калаган.
- По крайней мере без своего агента.
Карни небрежно кивнул и начал пробираться сквозь толпу. У выхода он столкнулся с Тони Монтанаро.
- Босс! Наконец-то вы появились. У нас тут неприятности.
- Как там дела в моем ночном клубе, управляющий?
- Да нормально. Здесь Твил до нас добраться не может, хотя я уверен, что попытается.
Тони был одет в белый смокинг с красной бабочкой. Его довольно длинные седеющие волосы с пробором посредине были зачесаны назад. Несмотря на серебро в волосах, он выглядел моложаво. Брови над темными глазами почти сходились у переносицы, но в лице было что-то нежное, почти младенческое.
- Хауи рассказал мне про Талли и Курта.
- Да, это было ужасно. Но они могли бы вести себя осторожнее. Когда связываешься с денгами без магической подстраховки, лучше сразу заказывать похороны. - Тони безнадежно махнул рукой. - Вы понимаете, о чем я?
- Я знаю, что ты имеешь в виду. Что ещё происходит?
- Да во всем городе что-нибудь происходит. Вот Дюка Холланда замочили.
- Твил?
- На улицах поговаривают, что это его работа. Он на всех наезжает, не только на нас. По всему городу никому не дает покоя.
- Ему хочется мускулами поиграть, благо они у него есть.
- У него есть денги. А из хозяев совсем немногие обладают реальной силой.
- Дюк Холланд пользовался сильной поддержкой вуду, - вспомнил Карни. - Его охранные заклинания были что надо. Твил, должно быть, получил повышение в адской иерархии. Правильнее сказать, понижение. Денги Твила замочили Холландовых зомби. Холланд, конечно, человек был никудышный, но мне его жаль. Продал свою душу и слишком поздно обнаружил, что его обвели вокруг пальца. Представьте, что вы начертили защитный круг, а потом нате вам…
- Паршиво. Что ж, похоже, нам предстоит разбираться с посетителем.
- Он опустошил бар да ещё и шпионит.
- Беру его на себя. Как сегодня идет игра?
- Как всегда, в пользу заведения. Бизнес в порядке.
- Отлично. Кстати, отец Сили сегодня здесь?
- Да, кажется, я его видел. - Тони огляделся. - Вон там, рядом с оркестром. При нем такая киска…
- Тони, сделай мне одолжение, пошли мальчишку в бар за бутылкой сельтерской, и пусть принесет её к столику святого отца.
- Сельтерской? Ладно. Но отец и от чего-нибудь покрепче не отказался бы.
- Знаю.
- Конечно, босс, конечно.
- А потом скидывай этот обезьяний наряд и переоденься в уличную одежду. Я хочу, чтобы ты меня кое-куда отвез.
- О’кей, босс. Пойду скажу Энди, чтобы подменил меня.
Карни прошел к оркестру. Джерри Гольдфарб все ещё стучал по клавишам мини-рояля. Вокруг него собралась восторженная толпа, подпевавшая новоявленному шоумену.
Отец Сили развлекал юную даму, очень хорошенькую, с короткими каштановыми волосами, в коротком золотистом парчовом платье.
- Джон, привет, давненько не виделись, - улыбнулся отец Сили, сверкая лысиной в отблесках светомузыки. Он поднялся и протянул пухлую руку.
- Как дела, святой отец?
- Так себе. У меня до сих пор нет прихода. Епископ все ещё сомневается, назначать ли меня.
- Он не знает, какого хорошего человека мурыжит без дела.
- Спасибо, Джон. Но мы с его превосходительством расходимся во взглядах по поводу того, где находятся души, нуждающиеся в спасении. Они здесь, а не в церквях. Бабушкам в платочках билеты в рай уже проштамповали. - Он сделал широкий жест рукой. - А эти ещё не знают, в какую гавань пришвартоваться.
- Может, у них посадочные талоны в Харонову лодку.
- Вполне вероятно. Джон, разреши представить тебе мою племянницу Шону Сили. Шона, это мистер Джон Карни, владелец клуба "Пеликан".
- Здравствуйте. - Шона улыбнулась, продемонстрировав очаровательные ямочки на щечках.
- Привет. - Карни взял в ладони её маленькую ручку. - Университет?
- Откуда вам известно?
- Посмотрим… Женский клуб. Омикрон-ипсилон-каппа?
Шона слегка изумилась.
- Вы угадали.
- Специальность - математика.
- История. Но раньше была математика.
- Твоего приятеля зовут Чак, он на инженерном. Увлекается футболом, а на день рождения он подарил тебе огромного плюшевого медведя вместе с этим золотым колечком.
Покрутив кольцо, Шона покачала головой.
- Видно, правду говорят - вы и в самом деле волшебник.
Отец Сили расхохотался. Карни заметил:
- Ваш дядя много о вас рассказывал. Шона слегка покраснела.
- Ах, это вы дразнитесь. - Она повернулась к священнику. - Но как ты узнал про медведя? Я никому о нем не говорила.
Поставленный в тупик отец Сили пожал плечами.
Подошел мальчишка с бутылкой сельтерской.
Карни взял её и поставил на стол.
- Отец, я хочу попросить вас об одолжении.
А у стойки Тони Монтанаро практически выплевывал в морду денгу слова:
- Я сказал, заткни пасть. Понял? Нету больше!
- Так что нужно, чтобы взять пойла в этой вонючей дыре? - гулко разносился голос денга. Он прибавил ещё несколько отборных ругательств.
Ростом он был шесть футов шесть дюймов; массивное тело упаковано в черный габардиновый костюм с широкими лацканами. Черная рубашка, белый шелковый галстук. Лицо казалось странно искаженным - сильно торчащие скулы, обтянутый кожей лоб, да и кожа имела зеленоватый оттенок. При этом было в его лице что-то мощное, властное, если не сказать подавляющее. Только заостренные уши совершенно не походили на человеческие.
- Ты, денг, ничего не получишь. А теперь топай отсюда!
- Так вот как вы обращаетесь с клиентами? Как тебе это нравится, детка?
"Детка" была невысокой брюнеткой с густо подведенными темными глазами и яркими красными губами. Несмотря на крикливый макияж, казалась привлекательной. Одета она была в черное платье для коктейля и курила сигарету с пробковым фильтром. Выпустив в сторону Тони клуб дыма, она сердито сказала:
- Меня выгоняли из более солидных мест.
- Кто тебя выгоняет, красотка? - отвечал ей Тони. - Ты можешь остаться. А вот он пусть уйдет.
- Тебе, вонючка, придется попросить как следует.
- Попросить?! Что ты несешь! Счисти дерьмо с ушей. Я сказал, завязывай. Не будет тебе больше выпивки!
Денг выругался снова - на этот раз ещё более грязно, длинно и витиевато.
- Следи за поганой дырой, что у тебя вместо рта, мистер, - предостерег его Тони. - Тут дамы.
"Детка" засмеялась.
- Кто из этих недоносков меня остановит?
Тони взял бутылку бурбона за горлышко и угрожающе её приподнял.
- Тони…
Монтанаро неохотно поставил бутылку и отошел в сторону.
Денг обернулся к говорящему.
- Ага, вот и босс наконец пожаловал. А я-то все гадал, когда ты появишься. Припоздал немного. У нас уже полгорода, скоро захватим и другую половину.
Карни обосновался у стойки, футах в десяти от демона, и поставил бутылку с сельтерской на стойку.
"Детка" оказалась между ними. Она повернулась к Карни; её платье съехало вверх, открыв ляжки до половины. На губах красотки появилась хитрая улыбка.
- Пожалуй, начнем с тебя, - сказал ей Карий. - Ты кто?
- Велма, - ответила она, вызывающе положив ногу на ногу.
Денг засмеялся:
- Да он тобой заинтересовался. Я могу тебя ему уступить. В этом я добрый.
- Привет, Велма. Поговорим?
- Давай поболтаем. Или выпьем… Вы оба уже, поди, наговорились друг с другом.
- Звучит заманчиво. Но у меня тут дела, знаешь ли.
- Могу я чем-нибудь помочь?
- Если отойдешь в сторонку.
Денг сильно обиделся.
- Хотел быть любезным, и вот благодарность. Ну и дерьмо! - Он вскинул свой стакан и высыпал в рот лед, начав перемалывать его большими белыми зубами. - От тебя воняет!
- Имеешь право на собственное мнение.
- Да, и если я скажу, что все люди - отбросы из сточной канавы, это тоже будет мое мнение.
- Несомненно. Но, может, выскажешь его где-нибудь в другом месте?
- Все так говорят, но словами все и заканчивается, - хохотнул денг, оглядывая зал глазами цвета оникса. - Мне тут нравится. Местечко и впрямь чудное. Да, пожалуй, я останусь. - Из кармана пиджака он достал плоскую фляжку. - Тем более у меня все с собой.
- Уходи, - произнес Карни совсем другим тоном, - а не то пожалеешь.
- Да что ты мне сделаешь? - фыркнул демон. - Хотелось бы посмотреть.
- Тогда попроси даму уйти. Или ты за ней прячешься?
- Ну, детка, вали. - Демон протянул руку и одним легким движением сбросил девицу с высокого табурета. Она слетела на пол; под задравшимся подолом обнаружились короткие черные шелковые штанишки. Она встала на четвереньки и отползла в сторонку, где села и обернулась. Кажется, ей не было ни больно, ни обидно.
Денг отпил из своей фляжки и оскалился, показывая зубы.
- Ну что, задница, стреляй.
В сторону денга вылетело пламя; его источник находился где-то поблизости от Карни. Огненный шар поглотил громоздкую фигуру демона.
Он так и остался стоять, пылая, а черный дым клубами поднимался к потолку. В зале стало тихо, слышалось только потрескивание пламени. С тела денга падали горящие лоскуты материи, и хлопья пепла, как грязные снежинки, летали вокруг.
Пламя погасло. Большая часть одежды сгорела, а денг спокойно сделал ещё один глоток из фляжки.
Велма округлила глаза, разглядывая устрашающего вида гениталии демона.
По ту сторону стойки появился Тони Монтанаро, держа в каждой руке по пистолету сорок пятого калибра.
- Эй, босс. - Он перегнулся через стойку. - Кажись, лишний ствол не помешает?
Демон швырнул фляжку куда-то в зал, вытер рот рукой и вызывающе рассмеялся.
- С чего ты взял, что огонь мне повредит?
- Да я и не думал, - отвечал Карни.
- Теперь моя очередь. - Дьявольское создание сделало шаг вперед.
Тони выстрелил сразу из обоих пистолетов. Пули отскочили от мускулистого зеленоватого торса.
- Ах так?.. Ладно, - продолжал Карни, - сдается мне, что вот это тебе не понравится.
Он поднял бутылку с сельтерской и прыснул на денга. Вода попала тому на грудь и живот. Неожиданно раздалось шипение; взметнулись клубы пара. Демон остановился и взвыл; его потемневшее лицо исказилось от боли.
- Что это? - взревел денг.
- Святая газированная вода.
И в него полетела ещё одна струя газировки. Денг взвизгнул и попятился. Карни наступал, поливая его из сифона.
- Нет, нет!
- Тогда убирайся!
- Ладно, ладно!
Денг повернулся и выбежал из бара.
Клуб "Пеликан" медленно возвращался к жизни. Гольдфарб возобновил игру. Люди начали негромко переговариваться. Зазвенели стаканы. Какая-то женщина истерически засмеялась.
- Отличная работа, босс, - сказал Тони, сметая со стойки медные гильзы.
- Спасибо. - Карни подошел к Велме и помог ей подняться. Вид у неё был несколько ошарашенный. Карни подсадил её на табурет у стойки.
- Что ты пила?
Взгляд её приобрел некоторую осмысленность.
- Терновый коктейль.
- "Розовую даму" для дамы, - сказал Карни бармену.
- Спасибо.
- Это был твой приятель?
- Можно и так сказать.
- Он грубо с тобой обращался.
- Он мужик. Все мужики - ублюдки. Или простофили.
- Ублюдки или простофили. Экий дуализм. - Он поднес ей зажигалку.
- Спасибо.
- Ты знаешь Клера Твила?
- Да, и близко.
- А ты коварная…
- У него много друзей. И девушек много. Ты знаешь, что у него сейчас новая?
- Неужели?
- Да. - Она глотнула коктейля, который ей только что подали. - Её зовут Хелен. Хелен Дарданиан.
- И что, меня это как-то касается?
- Извини, - улыбнулась она. - Мне бы не хотелось навредить тебе. Ты хороший.
- Значит, я - простофиля?
- Ты не простофиля. С моим приятелем ты быстро справился.
- Значит, ублюдок.
- И очень милый, - хихикнула она.
- Ну, это обнадеживает. Тебя подвезти до дома?
- Да, спасибо.
- Куда?
- В Твилери.
Карни поднял стакан с чистым виски, который поставил перед ним бармен.
- Туда-то мне и надо. - Он сделал большой глоток. Алкоголь ухнул по пищеводу вниз, как котировки на бирже в Черный понедельник.
"Глас вопиющего"
В эту ночь тут собралась целая толпа. В "Гласе вопиющего", в общем-то, всегда бывало много народу - искатели приключений, рифмоплеты, цыгане, бездельники, наемные рыцари. Попадались и случайные хулиганы, порой забредали респектабельные бюргеры, искавшие не слишком респектабельных развлечений. В "Гласе" всегда витал дух товарищеского веселья, а уж о шутках и розыгрышах, вызывавших бурю смеха, и говорить нечего. Тут всегда звучали импровизированные сонеты и острые эпиграммы за кружку эля любой тощий бумагомарака готов был выдать что угодно.
Почти никто не обратил внимания, как в дверях появился молодой человек со светлой бородкой. Он остановился, понюхал воздух - пахло застарелым табачным дымом, жареной рыбой и пролитым пивом - и явно пожалел, что заглянул сюда. Однако вошел в таверну и закрыл за собой дверь. Он был одет, как подобает юному джентльмену - кружевной воротник и манжеты, короткий камзол, брюки, сапоги с отворотами и подходящая к костюму шляпа. Но костюм сидел на вошедшем как-то не так. Может, дело было в его узких плечах и тонкой фигуре или в странно широких бедрах. Так что он все же был удостоен нескольких скептических взглядов и презрительных фырканий.
Основное внимание собравшихся было направлено на двоих мужчин, сидящих за центральным столом. Один из них был огромного роста, почти в двадцать пять ладоней высотой с целым облаком белоснежных волос на голове. Другой - помоложе, черноволосый.
Толпа почитателей ловила каждое слово то го, что помоложе, а он разливался соловьем услаждая слушателей байками о своей отчаянной храбрости. Похоже, он описывал события сегодняшней ночи.
- Расскажи ещё раз, Юджин!
Юджин пренебрежительно махнул рукой.
- Сколько можно!
- Ну, пожалуйста! Сколько, говоришь, полегло людей легата?
- Двадцать восемь… или девять. - Он скромно пожал плечами. - Может, тридцать.
- А вас было двое!
- Только представьте!
- Ерунда. - Юджин отхлебнул из кружки.
- Он говорит "ерунда"! Ничего подобного не было с тех пор, как Шем побил ашкелонян бедренной костью барашка!
Вошедший молодой человек отыскал себе свободный столик поближе к задней стене зала. Бармен наконец его заметил и неохотно подошел.
- Подогретого сидра с гвоздикой и корицей, если у вас есть такое, - сказал молодой человек.
Бармен выпятил губу:
- А спиртное?
- Ну, плесните туда чего-нибудь.
- А что-нибудь поесть?
- Ничего, спасибо. М-м, скажите, а кто эти два э-э… джентльмена, вокруг которых толпа?
- Нарушители спокойствия, вот кто они, - отвечал бармен. - Головорезы Рагенау скоро до них доберутся. Надеюсь, что это случится где-нибудь в подворотне, а не здесь, - неохота прибирать за ними. Сидр, значит. Все?
- Да, спасибо.
Бармен ушел. Молодой человек огляделся. Ему не очень понравилось, что некоторые посетители, кажется, проявляли к нему интерес.
- Это не только героический поступок, - говорил один из собравшихся вокруг парочки вояк, - заметьте, как он был совершен! Пока Юджин сочинял балладу!
- Ерунда, - отвечал черноволосый. - Просто надо чем-то занять голову, чтобы не было страшно. Так, фокусы.
- Ха, страшно! Вряд ли это похоже на бормотание напуганного рифмоплета. Скорее чеканные строки воина-поэта.
- Прочти ещё раз!
- Да, ещё!
- Особенно вот это: "…сказал и умер…".
- Да-да, это самая лучшая часть!
- Господа, прошу вас… это утомительно, да и время позднее.
- Тогда вы, лорд Сноуден.
Беловолосый здоровяк покачал головой.
- Нет, на меня не смотрите. Я никаких стихов не знаю.
- Расскажите, как вы убили троих за один раз. Можно в прозе.