Живые и мертвые - Пекальчук Владимир Мирославович 15 стр.


– Не волнуйтесь, случись что, я вложу в нее кинжал, – в тон ответила девушка. – Вы предпочитаете прямой эренгардский или зазубренный телмарский?

– Вы умудрились припрятать оба? – удивился вампир.

– Что значит "оба"? У меня их три, не считая двух метательных ножей.

– Только не говорите мне, что вы собрались убить короля.

– Может, и собралась… но уверяю вас, что не эренгардского, – очаровательно улыбнулась Каттэйла.

Зерван промолчал, порадовавшись, что не видит лица фрейлины, слышавшей весь этот диалог.

* * *

– Сэр Зерван и леди Каттэйла! – негромко произнес камердинер, умудрившись сохранить в голосе торжественность.

Тааркэйд скосил глаза на телохранителя жены и заметил, как тот поудобнее перехватил алебарду. Хоть бы он не создал проблем на пустом месте, этот неуправляемый монстр в закрытом шлеме. Пятью минутами ранее он попросту проигнорировал распоряжение короля: все стражники вышли, послушно заняв свои места у всех дверей, ведущих в обеденный зал. И только бессловесный дроу даже не шевельнулся, словно прирос к полу позади кресла королевы. Будто приказ короля его вообще не касается. Хотя, по правде говоря, Тааркэйд уже давно привык к тому, что дроу игнорирует любые приказы, исходящие не из уст Леннары.

Дверь открылась, пропуская гостей, и закрылась снова. Тааркэйд с любопытством посмотрел на статного высокого человека в черном камзоле. Вот он, значит, каков, граф Зерван да Ксанкар, Тень Забвения, убийца королей, могущественнейший и старейший вампир из ныне живущих, сильный достаточно, чтобы презреть само солнце.

На вид лет тридцать, плечист и узок в бедрах – типично бойцовская фигура. Высокий лоб, умное вытянутое лицо, умело прячущее эмоции и мысли, глубоко посаженные глаза с цепким взглядом, длинные черные волосы, свободно спадающие на плечи согласно моде ушедших дней. За последние семьдесят пять лет да Ксанкар практически не изменился, оставшись почти таким же, каким запечатлел его на полотне давно умерший придворный художник. Почти. И вот эту разницу между графом на портрете и вампиром-изгоем вряд ли смог бы подметить даже лучший из живописцев.

Тааркэйд смотрел, как гости с достоинством приближаются к столу, и внезапно подумал, что этот момент, скорее всего, станет судьбоносным. Еще очень много событий должно произойти в будущем, но исход всех их зависит от того, что случится здесь и сегодня.

* * *

Приблизившись к столу, за которым восседала монаршая чета, Зерван почтительно поклонился, склонив голову и приложив руку к сердцу, адресуя этот жест по большей части королеве, правнучке Линдара Шестого. Не будь здесь ее, заморский принц, которому просто крепко повезло стать королем-консортом, к тому же не по выбору королевы, вообще не удостоился бы поклона. Каттэйла приветствовала их изящным книксеном, немало польстив самолюбию вампира: ему, Зервану, был сделан глубокий реверанс, а королю и королеве – всего лишь книксен. Хотя королева Леннара, безусловно, заслуживает куда большего уважения.

– Сэр Зерван и леди Каттэйла счастливы прибыть по приглашению, ваши величества.

– Приветствуем вас, дорогие гости, – расплылся в улыбке король, – и на этом давайте закончим с формальностями этикета: наши званые трапезы для избранных проходят в неофициальной дружеской обстановке. Этикета нам и так хватает в жизни.

– Садитесь, будьте любезны, – улыбнулась королева, – и уж не взыщите за недостаточное количество прислуги… в нынешние времена очень трудно найти людей, достойных доверия.

Вампир окинул зал взглядом. Непохоже на ловушку, всего один стражник да пара слуг – старик и пожилая женщина, – для старого вампира явно мало. Хотя парень в черных доспехах с выбивающимися из-под шлема длинными белыми волосами держит алебарду со знанием дела, этого у него не отнять. Зерван посмотрел в черные щели забрала и увидел там недобрый отблеск глаз, устремленных прямо на него. И можно держать пари, что эти глаза фиолетовые или красные.

– Не доверяете людям, ваше величество, но позволяете дроу стоять у вас за спиной? – Он обаятельно улыбнулся и с удовлетворением увидел, как поднимаются брови на лицах монаршей пары.

– Как вы узнали?! – опешил Тааркэйд.

– Должно быть, сэр Зерван предварительно навел справки, – предположила Леннара.

Вампир чуть снисходительно улыбнулся, подходя к столу, и отодвинул кресло для Каттэйлы.

– Я не знал. Просто догадался. Конечно, белые длинные волосы могут быть у кого угодно, но ваш телохранитель, моя королева, слишком вызывающе пытается продемонстрировать, что служит только вам и никому кроме. Охранник-человек, будучи личным телохранителем, все равно стоял бы посередине за вашими креслами, хотя бы из уважения. А дроу в присутствии своей госпожи нипочем не выкажет уважения никому, кроме нее.

Он уселся в кресло, отодвинутое для него камердинером, напротив Каттэйлы, с любопытством разглядывающей охранника, и отметил, что всего кресел, считая с теми, на которых восседают король и королева, пять.

– Видимо, вы хорошо знаете темных эльфов, – предположил Тааркэйд и подал камердинеру знак наполнять бокалы.

– Имею нескольких знакомых дроу, – кивнул Зерван, – к которым, за единственным исключением, не рискнул бы повернуться спиной.

Королева Леннара пожала плечами:

– Сибарис, видимо, тоже исключение. Он верой и правдой служит моей семье уже почти полсотни лет, вначале охранял мою бабушку, затем мать, а теперь вот меня.

Вампир улыбнулся шире:

– В таком случае, это не он исключение, а вы, моя королева. Вы единственный человек, который может поворачиваться к нему спиной без опасений.

Старик-камердинер наполнил бокал Зервана вином и застыл в шаге от стола, ожидая следующих распоряжений. Король поднял свой бокал и провозгласил:

– Итак, давайте выпьем за то, что мы собрались здесь в этот чудесный вечер…

– Не так быстро, ваше величество, – оборвал его вампир, и в его голосе неожиданно прорезался металл: – Вначале я хочу знать, для чего вы пригласили на ужин убийцу своего брата.

Тааркэйд усмехнулся:

– Это некорректно заданный вопрос, сэр Зерван. Видите ли, я не думаю о вас как об убийце своего брата. Поскольку о Тэй-Тинге не думаю как о своем брате. Удивлены? Я дам подсказку. Знаете ли вы, что в Кор-Гале за последние пятьдесят лет трон ни разу не был унаследован самым старшим сыном короля?

Зерван непонимающе приподнял брови.

– Хорошо, еще одна подсказка. – Улыбка короля стала шире. – Знаете ли вы, что из каждых десяти королевских сыновей в Кор-Гале до тридцати лет доживают, как правило, не более двух?

– Вы намекаете на то, что принцы Кор-Гала борются за трон совсем не по-братски? – осведомилась Каттэйла.

– Сэр Зерван прервал мой первый тост, – ответил Тааркэйд, – потому второй я провозглашу – и выпью, даже наперекор всему миру – за вашу проницательность, леди Каттэйла.

Он поднял бокал, словно салютуя им, и залпом выпил, сделал знак наполнить его снова и сказал:

– Так что, сэр Зерван, вы уже поняли, что у кор-гальских королей бывает иногда до двух десятков сыновей, законных и внебрачных, но у кор-гальских принцев почти никогда не бывает братьев. Я, будем откровенны, просто сбежал из Кор-Гала, как только мне представилась возможность стать королем Эренгарда. К тому моменту из шестнадцати сыновей моего отца оставалось в живых девять, включая меня и Тэй-Тинга. А сейчас на троне четвертый сын моего отца, еще двое заточены в темнице, один сбежал, и судьба остальных троих мне неизвестна. Так уж повелось, что Кор-Галом правят не самые старшие из принцев, а самые жестокие и хитрые.

– А я уж думал, меня ничем не удивить, – хмыкнул вампир и тоже поднял бокал. – Вот теперь я могу со спокойной душой выпить за этот чудесный вечер и за вас, ваши величества.

Когда четыре бокала опустели, королева Леннара хлопнула в ладоши, призывая слуг, и сказала:

– Сейчас будет первая перемена блюд, слуги, которые сервируют стол, ненадежны. Давайте поговорим о чем-нибудь нейтральном. Например, вы расскажете нам о дроу, сэр Зерван.

– Прямо сейчас один из них стоит с алебардой за вашим креслом, и вы называете эту тему нейтральной? Почему бы вам не расспросить своего верного слугу?

– Потому что он, к сожалению, не говорит. Видите ли, его нашли в лесу, где охотился мой дед. Кто-то сильно искалечил его и бросил там умирать. Когда по приказу деда его отходили лекари, оказалось, что Сибарис нем. Свое имя он написал на бумаге. Первое время с ним не знали, что делать, а потом произошла попытка мятежа, и во время атаки на дворец Сибарис защитил мою бабушку, королеву Сильфину, от бунтарей, сразившись в одиночку с шестью противниками. С тех пор он неизменно занимает должность телохранителя королевы. Но за все эти годы он, увы, не сказал ни слова.

– Это так похоже на дроу, – хмыкнул Зерван, – готов побиться об заклад, что именно его соплеменники так с ним обошлись. Притом не удивлюсь, если за весьма незначительный проступок, за который вы бы и кошку не отстегали. Дроу беспощадны и жестоки по отношению к своим точно так же, как и к другим.

Тут открылись двери и в зал бесшумно вошли слуги с подносами. В считаные секунды на столе появились тушенные в вине куропатки, осетрина под соусом, нежнейшее филе поросенка и два десятка салатов из различных овощей и фруктов.

– Не знаю, как насчет дроу в целом, но Сибарис лично мне кажется вполне надежным, по крайней мере, мы с Леннарой спим спокойно, зная, что он сидит у двери.

Зерван проследил, как лакеи сервируют стол, расставляя тарелки, раскладывая вилки и ножи, и кивнул:

– Да, дроу могут быть весьма надежными, если понимать их мотивы, мировоззрение и играть по понятным им правилам. Разумеется, это касается только мужчин и ни в коем случае не женщин.

– Почему? – удивилась королева.

– Потому что в обществе дроу абсолютный матриархат. Вся власть принадлежит женщинам, во-первых, потому, что женщины дроу больше и сильнее мужчин. Во-вторых, потому, что высшей магией владеют только женщины-жрицы. И я скажу, что для любой высокородной дроу понятия "жизнь" и "борьба за власть" означают одно и то же, в этом они ничем не отличаются от принцев Кор-Гала. Для них не существует правил, запрещенных приемов или любых законов чести. Власть и статус – все. Методы достижения их не важны.

Мужчины-дроу тоже борются за статус, но несколько иначе. Ранг мужчины определяется рангом женщины, которой он служит, и тем, насколько сильно он в фаворе. Таким образом, с точки зрения дроу, Сибарис забрался по служебной лестнице на самую высокую ступеньку: он служит самой высокопоставленной женщине королевства, к тому же, по сути, является незаменимым. Вам, моя королева, не найти более верного слуги, ибо ваш телохранитель очень дорожит своим статусом.

– Вот если б еще он научился салютовать своему королю… – проворчал Тааркэйд.

– У него нет короля, – ухмыльнулся вампир, – для дроу существует только госпожа, "мать Дома", которой он служит и которая может менять мужей, как перчатки, но не может позволить себе менять верных слуг, если вообще таковых имеет. Выказать уважение кому-либо кроме госпожи – значит моментально потерять фавор, а может быть, и жизнь. А выполнять чьи-то приказы, кроме как госпожи, – еще более верный путь в могилу.

Тааркэйд повернул голову и посмотрел на телохранителя жены.

– С трудом верится, что все это правда.

Дроу чуть заметно кивнул.

Вампир улыбнулся уголками губ. Определенно, король непрост. Умен, обходителен, осторожен. Чего только одна последняя фраза стоит. По сути, он умудрился тактично переспросить у охранника, не спрашивая и тем самым не подвергая сомнению слова вампира. Изворотливость, достойная истинного дроу, и недюжинный такт.

– Непременно попробуйте осетрину, – радушно предложил Каттэйле Тааркэйд, – очень вкусное, питательное и полезное диетическое мясо.

– Ваше величество, разве похожа я на сидящую на диете? – осведомилась та.

– Я это к слову, – тотчас же возразил король, – многие леди избегают есть жареное мясо, но не опасаются за свою тонкую фигуру, вкушая осетрину.

– Пусть эти леди прогуляются пешком из Витарна в Эренгард через Немерию, в обход Телмара, – ослепительно улыбнулась Каттэйла, – и тогда они смогут вкушать решительно все, чего их душа пожелает, не опасаясь растолстеть.

– Боюсь, на это не все способны, – улыбнулся Тааркэйд.

Слуги, расставив снедь, так же бесшумно исчезли, в зале из прислуги снова остались только камердинер короля да служанка королевы.

– Все-таки мне трудно понять, почему меня везде узнают, – сказал Зерван, – я знаю, как именно меня отыскали ваши люди, но почему вы были так уверены, что человек с эльфийским мечом – именно я?

– Мы не были уверены. Просто отыскали в кладовой ваш портрет и показали его Рольфу ан Кранмеру, рыцарю, через которого вы передали нам голову тигра. И Рольф узнал вас по портрету.

– Постойте, какому еще портрету?! – опешил Зерван. – Все мои портреты были сожжены, начиная с тех, где я был запечатлен ребенком, и заканчивая самым последним! Ваш прадедушка Линдар Шестой, моя королева, обещал мне, что сожжет мои портреты!

– Так и было, – кивнула Леннара, – но один портрет прадед все же оставил себе, спрятав в своей кладовой среди портретов других людей. Я не знаю зачем – возможно, просто на память. Эти портреты хранились, потихоньку покрываясь пылью, моим дедом, затем отцом. В конце концов, раз прадедушка их спрятал – значит, считал, что так надо. И вот теперь, припомнив, что я видела ваше имя под одним из портретов, мы показали его Рольфу. Вы ни капельки не изменились за все эти годы, сэр Зерван.

Вампир покачал головой. Да уж, Линдар, его король, хранил из сентиментальности массу вещей на память, это знали все. А теперь оказалось, что он сохранил даже портрет своего ставшего вампиром друга детства.

Зерван дождался, пока Каттэйла положит в свою тарелку хорошую порцию жареного филе, затем подцепил кусок побольше и сам. Король и королева предпочли осетрину и куропаток.

– Салат с цукатами весьма оригинален, – заметила девушка, – особенно хорошо идет с мясом и соусом.

– А как вам филе? – осведомилась королева. – Сготовлено по секретному рецепту, который передается от одного королевского повара к другому уже много лет. Такое не отведать нигде, кроме как в этом дворце.

– Маринад со скорпионьим ядом чуть неудачен, порошка эльфийского корня в мясе отмерено многовато, – заявила Каттэйла, – если, конечно, это именно тот рецепт. Ничего страшного, впрочем, блюдо крайне сложное в приготовлении, даже у хороших поваров случаются осечки. А еще можно добавлять при жарке сок, выжатый из сладкого перца.

Вампир отправил в рот кусок мяса: тот, кто жует, нарушать неловкую паузу не обязан. По выражениям лиц монаршей четы он понял: Каттэйла попала в точку. Секретный рецепт эренгардских королевских поваров, оказывается, не такой уж и секретный.

– А откуда вы узнали этот рецепт, леди Каттэйла? – осторожно поинтересовалась Леннара, преодолев короткое замешательство.

Та в ответ ослепительно улыбнулась:

– Некоторые тайны выдаются только на исповеди или под пыткой. Мы не в храме, и тешу себя надеждой, что вы не станете меня пытать, ваше величество.

Тааркэйд сделал небольшой глоток из бокала, наколол на вилку кусок осетрины и задумчиво на нее поглядел:

– Думаю, теперь я понимаю, что чувствует человек, чей сокровенный секрет стал известен кому-то еще. Но рецепт приготовления свинины – тайна, к счастью, не опасная. К чему это я? Видите ли, мы изначально собирались обсудить другой секрет, смертельный. Когда узнали, что будет еще одна гостья – решили, что нам на выручку придет пара остроумных шутов, которые станут увеселять вас, пока мы с сэром Зерваном будем секретничать в другой комнате. Но теперь я уже боюсь положиться на шутов.

Каттэйла пожала плечами и повернулась к вампиру:

– Я угадала.

– Угадали, – согласился Зерван, – и не могу сказать, что сильно обрадован. Видите ли, ваши величества, стоит какому-нибудь королю доверить мне какой-нибудь секрет, и это заканчивается не очень хорошо. А для некоторых – так и вовсе из рук вон плохо.

– Вы знали, что у нас есть предложение к вам, не так ли? – уточнила Леннара.

– Догадывался.

– И вот вы здесь.

Вампир кивнул:

– Да, я всегда был очень любопытен.

– Может быть, мне стоит ненадолго покинуть этот зал? – поинтересовалась Каттэйла.

Тааркэйд покачал головой:

– Не уверен, что мне станет от этого спокойней. Потому что один секрет вы уже каким-то образом узнали.

Он поднялся, подошел к распахнутой балконной двери и закрыл ее, затем неторопливо прошелся вдоль окна.

– Знаете, сэр Зерван, у вас ведь тоже есть смертельный секрет. Только смертельный не для вас.

– Для кого же? – насторожился вампир.

– Мы пока не знаем точно. Все зависит от того, какова ваша роль в событиях, приведших к заключению мира между высшими эльфами и Зиборном Вторым. Наше предположение состояло в том, что эльфы отдали королю Монтейна не вас, а двойника. Причем Зиборн наверняка знал это, потому что против вас лично он бы на арену не вышел ни за какие коврижки. Затем вы посылаете нам подарок от имени клана Этиан. Все указывает на секретное соглашение между эльфами и Зиборном, которое могло бы очень повредить последнему, всплыви оно на поверхность. Как это отразится на клане Этиан, членом которого вы каким-то невообразимым способом стали, мы не знаем, но предполагаем, что не очень хорошо.

Король умолк, пытливо глядя на вампира. Леннара лениво резала осетрину в своей тарелке, но Зерван отчетливо слышал ее учащенный пульс.

– Довольно проницательно, – похвалил он, – а я вот не такой проницательный. Не могу понять, для чего вы сказали мне то, что я и так знаю.

– Чтобы посмотреть на вашу реакцию, – сказала королева, – вы не испугались, что ваша спутница узнает то, что вы вряд ли хотели бы сделать всеобщим достоянием. Сама леди Каттэйла ничуть не изменилась в лице. Отсюда вывод, что она знает и этот секрет тоже.

– Я ей всецело доверяю по определенным причинам, если вы об этом. – Вампир послал Каттэйле полупоклон через стол.

– Именно об этом. – Король отошел от окна и сел в свое кресло. – Видите ли, сэр Зерван, мы намерены сделать вам одно предложение. Что бы вы сказали, если б вам вернули замок, земли и обеспечили неприкосновенность?

Брови Каттэйлы поползли вверх, но она сдержала возглас удивления, явно просившийся ей на язык.

– Безумие. Я хотел бы посмотреть, как вы объявите дворянству Эренгарда, что среди них теперь будет вампир, – улыбнулся Зерван. – Безусловно, я бы сделал ради этого что угодно… семьдесят три года назад. Но теперь мне уже не нужен замок, и обеспечить мою неприкосновенность вы не можете. Уж не обессудьте, но вы и за свою не очень-то спокойны.

Король проигнорировал шпильку:

– Вам не нужен, я и не сомневался. Вы уже привыкли жить свободно, не связывая себя вещами, которые не влезают в заплечный мешок. А вот солнечные эльфы сейчас ютятся всего в четырех небольших баронствах, где к тому же и людей хватает. Действительно, вы правы: было бы безумно сложно сделать все, что я сказал, официально. Неофициально – куда проще. Замок на отшибе, доходы графства через подставное лицо…

Назад Дальше