- (…)! - ответила вторая. - Да ему вообще не надо было играть. Только подумай, он же преследовал Лорен Бэкол!
А между чем графиня Крэк говорила:
- Вы и Джеттеро получили отгул на две недели.
- С какими последствиями? - спросил Бац-Бац.
- Никаких последствий, - мягко ответила графиня Крэк.
- Мисс Рада, - произнес Бац-Бац. - Регулярная армия каждый день имеет дело с симпатичными девочками. Но полковник Танк и сержант смотрели на вас так, словно хотели живьем проглотить. Я-то знаю, что значит такой взгляд!
Графиня Крэк вытащила из сумки разорванную упаковку и прочла надпись: ""Глаза и Уши Волтара". Номер 452: духи-стимулятор эмоций в капсуле. Приведите в контакт с бумагой или одеждой. Заставляют мужчину приставать с ухаживаниями, так что его можно арестовать за сексуальное домогательство".
- Им следовало предупредить, что это средство настолько сильное! - пробормотала она.
- Мисс Рада, - сказал Бац-Бац, - Джет меня убьет, если с вами что-нибудь случится. Я знаю, что вы красивая, и понимаю, что красота - это сила. Но что вы сделали?
- Я, Бац-Бац?
- Мисс Рада, я только что мысленно все просчитал, вывел итог и оценил уровень риска в предстоящей кампании. Думаю, мне лучше отвезти вас домой.
- Бац-Бац, - строго сказала Крэк, - поезжайте в Хейритаун.
И Бац-Бац повернул на север, бормоча:
- Теперь я тоже превратился в (…) дурака! Просто ужас, что красивая женщина может сделать с человеком!
Одна из женщин в черном, сидящих сзади, сказала:
- Я здесь выхожу. Хочу дома досмотреть окончание фильма по телевизору. Мне нравится конец, когда ее убивают.
Я мрачно усмехнулся про себя, а вслух сказал:
- Мне тоже! - И продолжил свой путь, чтобы окончательно все устроить.
ЧАСТЬ СОРОК ПЯТАЯ
ГЛАВА 1
В американском представительстве Бонда на Уолл-стрит сидел какой-то парень в черном пиджаке, усыпанном перхотью, и на мой вопрос о расценках ответил так:
- Я же говорю, дружище, за убийство - специальная такса.
- Оплата пяти дней работы минимум по тысяче долларов в день при паршивом страховом полисе на двадцать пять тысяч долларов не может быть специальной таксой, - фыркнул я.
Парень неопределенно взмахнул мундштуком.
- Наемный убийца - это наемный убийца, - произнес он. - Должен заметить, что, согласно статистике, их самих убивают чаще всего. И дело не в том, что не бывает профессии без риска. Ружье может случайно выстрелить, муж отомстить, и… - тут его блестящие глаза уставились на меня, - известны случаи, когда нанимателя самого убивали. Как тебе это понравится?
Я покачал головой.
- Дело не в том, что у твоего человека нет опыта, - продолжал он. - Его личное дело свидетельствует, что когда он работал на фирму "Киннул Лизинг", то вполне удовлетворительно выполнял условия контракта. Дело в том, что в личном деле сказано: он извращенец. Индивидуальный почерк, так скажем. Я объясню, что я могу сделать. Дела в наши дни идут плохо. Заплати пять тысяч долларов за пять дней, а я напишу тебе полис на семь дней. Больше я ничего не могу предложить, старина.
Мне пришлось согласиться. Только так я мог добиться, чтобы графиню Крэк убили.
Наконец был составлен полис с массой подписей, в котором мать Торпедо Фиакколы значилась получателем страховки. Я выложил с таким трудом заработанные деньги и отправился восвояси.
По пути к доктору Финкельбауму я заскочил в закусочную, одну из тех, в которых столиком служит ручка кресла. Достал из кармана листок и конверт из самоуничтожающейся бумаги, которой пользуются в Аппарате. На ней можно что-нибудь написать, потом надо положить письмо в конверт, но через десять часов после того, как конверт вскрыли, бумага испарится. Не остается никаких следов.
Изменив почерк, я написал:
Восемьсот пятьдесят долларов прилагаются. Страховой полис приколот к конверту - отдай его матери. Достань ружье, найди машину. Отправляйся в Хейри-таун, Нью-Йорк. Они едут в оранжевом такси старого образца, ошибиться невозможно. Позвони мне по номеру, который написан внизу, как только у тебя будет о чем доложить.
Внизу я приписал телефон мисс Щипли и опрыскал бумагу специальной жидкостью. Затем достал пятисотдолларовую бумажку, три по сотне и пятьдесят баксов и завернул их в записку: я не хотел, чтобы они потерялись, потому что у меня осталось всего тридцать долларов. Потом засунул все в конверт и заклеил его.
Даже не допив горький кофе, я помчался к доктору Финкельбауму.
Явившись к доктору, я приотворил дверь и заглянул в приемную: ага, Торпедо здесь.
Я подчеркнуто беспечно вошел. Взял со стола журнал двухлетней давности. Сел. Убедившись, что на меня никто не смотрит, запихнул конверт с полисом в журнал, а сам в это время делал вид, что внимательно читаю его. Потом я непринужденно поднялся, положил журнал на кресло рядом с Торпедо и вышел. Замечательно проделано. Как по учебнику.
Шмыгнув за угол, я уставился на витрину магазина напротив, в которой отражалось все происходящее в приемной, и увидел, что Торпедо читает письмо.
Замечательно! Графиня Крэк скоро умрет!
Я нырнул в метро и направился домой, лопаясь от гордости за свои организационные способности.
Едва войдя в дом, я бросился в заднюю комнату и включил аппаратуру.
Я предполагал, что к этому времени они уже добрались до Хейритауна, ведь до него от государственного университета всего двадцать миль: вверх по Гудзону и далее направо по скоростному шоссе, в которое переходит Бродвей.
Но я немного ошибся. Они еще не добрались до города. Наверное, где-то останавливались перекусить. Графиня наблюдала за стремительным потоком воздушного транспорта над Гудзоном в миле к западу от шоссе и говорила:
- По земле это такси едет слишком медленно, Бац-Бац. Давайте снимем кузов и полетим!
- Господи, мисс Рада, - тот даже вздрогнул от удивления, - так не получится.
- Машина сломана? Вон я вижу, другие транспортные средства летают вверх и вниз над рекой.
- Это вертолеты, мисс Рада. А мы едем на такси: оно не может оторваться от земли.
- Вы боитесь полиции?
- Да, мадам!
- Я просто поражаюсь, Бац-Бац, сколько учреждений на этой планете следит за порядком. А уровень преступности все равно не падает. Слушайте, Бац-Бац, я могу уладить дело с любым колом, который нас остановит. Мне до смерти надоело трястись в машине. Поднимайтесь в воздух.
- Я не продлил летные права, - нерешительно произнес Бац-Бац.
- Ладно, кажется, мы скоро приедем, - сказала графиня Крэк. - Вам надо было раньше меня предупредить, и я бы заставила инспектора по надзору продлить их. Бац-Бац, вы должны наконец понять, что на меня можно положиться:
- Да, мадам, - покорно ответил Бац-Бац.
Графиня выжидательно посмотрела на дорогу.
Очевидно, она заметила, что такси-развалюха не отрывается от земли, как аэромобиль, и снова сказала:
- Ну поднимайте же машину в воздух.
- Мадам! - радостно воскликнул Бац-Бац. - Мы уже приехали. Вот знак "Хейритаун".
- Хорошо, - произнесла графиня Крэк. - Но когда мы отправимся обратно, позаботьтесь о том, чтобы добыть более совершенное средство передвижения. Вот магазин. Остановитесь, я выйду.
- Я не буду глушить мотор.
- Опасности нет. Я просто хочу спросить, как добраться до дома мисс Агнес.
Он остановился, и графиня Крэк вышла. Рядом висела вывеска, гласящая: "Антиквариат. Бесценные произведения искусства Сонной Лощины, где покоится Вашингтон Ирвинг. Только сегодня распродажа "Всадника без головы"".
- Никаких распродаж? - заявила графиня Крэк. - Это как раз то место, где я родилась, если верить моему паспорту.
Бац-Бац за рулем недоуменно моргнул.
- А разве в вашем паспорте неправильно написано?
- Выданные правительством документы всегда лгут. Подождите здесь, я не задержусь.
Она вошла в магазин. Ветхий долговязый старик сверливший отверстия в стуле, поднял голову и взглянул на вошедшую.
- Я, кажется, родилась недалеко отсюда, - произнесла графиня Крэк, - но заблудилась. Не могли бы вы показать мне, как проехать к дому мисс Агнес?
Старик выпучил глаза. Потом отвернулся и сплюнул. Потом вышел в заднюю дверь и не вернулся. Графиня Крэк возвратилась к машине и сказала:
- Поехали дальше.
Бац-Бац свернул налево к Мейн-стрит. Графиня Крэк, похоже, обращала внимание только на то, что могло ей пригодиться. Они проехали почти целую милю, и Бац-Бац повернул направо, в заброшенный переулок под названием Бикмэн-авеню. В переулке висел указатель с надписью "Северный Хейритаун". Когда такси поравнялось с ним, Крэк показала на вывеску: "Рисуем вывески и номера домов".
Бац-Бац остановился.
- Может здесь знают, - сказала графиня и двинулась к магазину.
За прилавком стояла женщина средних лет с обычной, предназначавшейся покупателям улыбкой.
- Я заблудилась, - сказала графиня Крэк. - Не могли бы вы показать мне, как добраться до дома мисс Агнес?
Приветливое выражение мгновенно сменилось угрюмой миной. Женщина пристально посмотрела на графиню и покачала головой.
- Дорогая, - сказала она, - какого черта такой красавице нужно у этой (…) карги?
- Карги? - переспросила графиня Крэк.
- Да, у этой (…) карги! Милочка, если кто-то направил тебя к ней, то лучше возвращайся обратно и забудь об этом. До чего только не дойдут эти (…) доктора, чтобы загрести побольше денег; они даже способны послать человека к этой (…).
- Значит, вы ее знаете? Дайте мне, пожалуйста, ее адрес.
- Ни за что, - ответила женщина, вышла и хлопнула дверью.
Графиня Крэк вернулась в машину.
- Джеттеро всегда говорил, что местные жители не любят приезжих. Поехали, поехали скорее, Бац-Бац. Мы найдем мисс Агнес!
Они проехали через Северный Хейритаун. Дорожный знак гласил: "Шоссе "Сонная Лощина"".
- В моем паспорте сказано, - произнесла графиня Крэк, - что я родилась где-то на этой улице. Все американские дети не помнят, где они родились?
- Мисс Рада, - сказал Бац-Бац, - поскольку мы все равно влезли в это дело и скорее всего нас уже засекли, лучше нам заглянуть на станцию технического обслуживания компании "Спрут". Если мы занимаемся делом, связанным с Роксентером, то следовало бы вспомнить, что "Спрут" принадлежит именно ему.
- Смотрите, - произнесла графиня, - вот знак с надписью: "Холмы "Покантикл""! Мы всего в нескольких милях от его дворца! Может, поедем прямо туда?
- Нет, мадам. Из-за того, что нам пришлось заехать к инспектору по надзору, я не взял с собой оружия. Мы заскочим на эту станцию.
Он подъехал к зданию, вышел из машины, снял кепку, швырнул ее на сиденье и пошел к офису. Графиня Крэк последовала за ним.
В офисе их встретил человек с сердитым угреватым лицом - управляющий станцией техобслуживания. Он оторвал взгляд от бумаг.
- Привет из цивилизованного мира, - сказал Бац-Бац. - Мы ищем мисс Агнес. Где ее найти?
- А, да вы имеете в виду доктора Надирайл, - отозвался мужчина. - Вы, наверное, те люди, которые должны были приехать по поводу дома на колесах. Как раз вовремя! Она хотела поставить этот дом там, внизу, но я до смерти перепугался, что с ним что-нибудь случится. Она только вчера говорила, что вы, похоже, вообще не приедете, поэтому ведите себя повежливей. С ней нужно держаться поосторожнее, потому, что ему это может не понравиться. Хочу вас предупредить: не хамите ей, а то с городскими это случается. Она здесь весьма важная персона, и ей ничего не стоит одним движением пальца упрятать вас в психушку. Мне не хочется, чтобы она разволновалась и бегала тут с воплями, что я вас к ней отправил, а вы недостаточно вежливы. Хорошо?
- Мы будем чрезвычайно вежливы, - успокоил его Бац-Бац, нервно ощупывая подмышку, где он обычно носил пистолет.
- Я буду, (…), очень рад, если все это наконец образуется, - сказал мужчина. - Выйдем, и я покажу, куда ехать. - Размахивая руками, он показал, как добраться до поместья Надирайл, как он его назвал, и вернулся в офис, бормоча себе под нос: - Ну вот, одной (…) головной болью меньше.
Графиня Крэк и Бац-Бац отъехали.
Отличная местность для снайпера: открытая со всех сторон. Бац-Бац безоружен. Я был уверен, что скоро на сцене появится Торпедо.
И тогда коварной графине Крэк придет конец!
ГЛАВА 2
Они поднимались вверх по извилистой дороге, пробираясь между окруженными живой изгородью металлическими заборами, словно в лабиринте из зелени и взмывающих вверх стальных прутьев. Наконец перед ними возникли укрепленные ворота - с двумя серыми бетонными глыбами по бокам. На них висела очень профессиональная, лаконичная табличка:
АГНЕС П. НАДИРАЙЛ Кандидат медицинских наук, доктор медицины
НЕ ВХОДИТЬ!
Но проехать за ограду было невозможно. Проезд был заблокирован самой огромной машиной из всех, что мне когда-либо приходилось видеть.
- О-о-о! - произнесла графиня Крэк. - Что это?
Бац-Бац дал задний ход и припарковался за углом, где их не было видно от ворот. Потом вышел из машины.
Графиня Крэк взяла сумку и выбралась из автомобиля. Они прошли вдоль ограды к воротам и остановились, уставившись на огромный автомобиль.
- Бац-Бац, я не знала, что на этой планете есть такие.
- Ну да, мадам, - живо ответил он, - он производит впечатление, я согласен. Вот что можно сделать из огромного автобуса "Грейхаунд", который используют для дальних поездок. У "Грейхаунда" под полом и вдоль всей длины есть отделение для багажа в три или более фута высотой. Его ликвидируют, и места сразу становится намного больше. Потом расширяют верхний этаж, и вот у вас уже двухэтажное помещение. Потом вызывают дизайнеров, и те сооружают салоны, гостиные и Бог знает что еще. Но у этого, похоже, есть еще вторая рубка на крыше, как у спортивных яхт. Мне об этом рассказывал Майк Мутационе, на случай, если мне когда-нибудь придется взрывать что-то подобное. Только мультимиллионеры могут позволить себе такую роскошь, потому что она стоит не меньше трехсот штук. А это сооружение, судя по его виду, стоит не меньше миллиона!
Графиня Крэк медленно обошла машину и нашла большую надпись, которая гласила: "Дом на колесах. Супер-делюкс. Компания по изготовлению автобусов на заказ. Детройт.
Она снова обошла вокруг, трогая затемненные матовые стекла и многочисленные входные двери. Машина сверкала хромированными деталями и ослепительно белой краской.
- Бац-Бац, - сказала она, - напоминает цирковые автобусы, в которых я ездила еще маленькой девочкой. В похожем автобусе мы проехали всю Аталанту.
- Я не знал, что вы ездили с южными цирками.
- Бац-Бац, вы можете водить такую машину?
- Но подождите, мисс Рада. В положении об условном сроке сказано, что если меня поймают с украденной машиной, то снова засадят в тюрягу, а ближайшая всего в нескольких милях к северу. Мне кажется, у нас и так уже достаточно неприятностей. Вот идет дворецкий или кто-то в этом роде.
По дороге от расползшегося вширь дома спускался типичный дворецкий.
- Управляющий со станции обслуживания позвонил нам и предупредош, что вы едете, - довольно сурово произнес он. - Следуйте за мной, я сообщу доктору Надирайл о вашем прибытии.
- Бац-Бац, - сказала графиня Крэк, - подождите здесь.
Она сунула в рот таблетку, потом сгребла в охапку сумку и последовала за дворецким.
Они миновали огромную стальную дверь и вошли в гигантский холл, выложенный серым камнем и украшенный алебардами, боевыми и охотничьими топорами. Дворецкий жестом пригласил гостью подождать, а сам скрылся за дверью в конце холла.
Графиня Крэк вытащила из кошелька пустую визитную карточку. Потом достала крохотный пульверизатор и обрызгала ее чем-то невидимым. После чего все убрала обратно в сумку.
Дворецкий вернулся и, встав рядом с дверью, будто совершал церемонию представления к королевскому двору, произнес:
- Доктор Надирайл вас ждет.
Графиня Крэк прошла мимо него и вошла в темную комнату, которая напоминала одновременно приемную врача и берлогу. Черные лампы на потолке выглядели достаточно мрачно, а оборудование для лечения электрическим шоком производило устрашающее впечатление.
В комнате стояла женщина. Она была одета так, как и должен быть одет доктор с Харлей-стрит, - в черный брючный костюм. На вид ей было около сорока пяти. Седеющие волосы туго стянуты в узел. Очки на черной шелковой ленточке. Она надела очки и с отвращением посмотрела на графиню Крэк.
"Значит, это и есть та самая мисс Агнес, с которой я хотел познакомиться, та самая мисс Агнес, которую так ненавидит Гробе, - подумал я. - Старая карга, подруга самого Роксентера!"
Женщина сразу перешла к делу:
- Наконец-то вы явились! Вначале вы тянули, тянули и тянули с доставкой! И все это время мне говорили, что я получу чудесный подарок, выпол ненный по специальному заказу! Это должен был быть сюрприз, такой сюрприз, лучше которого я никогда не видела! И что я получила? Эту жуткую уродину, дом на колесах! Огромное спасибо за по траченное время и никому не нужную работу! И что потом? Я звоню, звоню, звоню! Я повторяю, повторяю, повторяю вам, чтобы вы забрали его и вернули деньги. И что мне отвечают? Что он сконструирован по заказу специально для меня и что в нем даже есть маленькая обитая войлоком палата для душевнобольных! - Доктор Надирайл шагнула вперед. Ее лицо напоминало ничего не выражающую маску. - Ваш водитель поставил его там, где он стоит сейчас! Он заблокировал проезд! Никто не может ни въехать, ни выехать, потому что я не позволяю никому прикасаться к нему, пока вы не вернете мне деньги и не уберете его! Давайте деньги! - и она протянула смахивавшую на когтистую лапу руку.
Графиня Крэк бросила взгляд через плечо: дверь закрыта. Тогда она сунула руку в сумку, вытащила чистую визитную карточку и протянула ее доктору Надирайл.
Женщина взяла ее и поднесла к глазам.
- На этой карточке ничего нет? - спросила графиня Крэк.
- Нет.
- Тогда вы не будете возражать, если я надену на вас этот шлем?
- Нет.
Графиня Крэк вытащила из сумки гипношлем, быстрым мягким движением опустила его на голову Агнес Надирайл и включила его.
Потом подвела женщину к кушетке и уложила. Взяла микрофон.
- Спите, спите, крепко спите, - проговорила Крэк. - Вы меня слышите?
- Нет.
Графиня Крэк вытянула у мисс Агнес из пальцев карточку, положила ее на поднос и подожгла спичкой. Затем снова повернулась и помахала рукой перед стеклом шлема.
- Вы меня слышите?
- Да, - произнесла доктор Надирайл.
Только в этот момент я вспомнил о духах фирмы "Глаза и Уши Волтара", которые графиня Крэк взяла с собой: понюхавший их человек отвечал на все "нет". Они были задуманы в целях сохранения девственности. Что за коварное создание эта графиня Крэк! С их помощью она ухитрилась уложить дипломированного психолога и психиатра на ее же собственную кушетку. Какое варварство!
Графиня Крэк села на стул, предназначенный для врача-консультанта, поудобнее взяла микрофон и начала расспрашивать:
- У вас недовольный вид. Расскажите мне почему.
- Мои заслуги не оценены по достоинству.
- Какой должна быть награда?
- Деньги, деньги, деньги!
- Что вы сделали, чтобы их заслужить?