- Вместе со своими, кем бы они ни были, таинственными сообщниками. Это группа людей, которые убили мою мать и больше тридцати лет длили кровавую вражду, сопровождавшуюся умышленными убийствами. Это люди из мира номер три. Оставим в стороне Оливера и эту ядовитую вдовствующую бабку, да и остальных, кто хотел бы моей смерти. Матиас напрямую связан с убийцами. И прежде чем сделает свой ход…
- Он донесет на нас с тобой Энгбарду, что бы мы ни делали. Чтобы вывести нас из игры прежде, чем "свалит" герцога. Мириам, я был дураком. Но мы не можем пойти с этим к Энгбарду… Ведь тогда оказалось бы, что мы откровенно признаемся в прошлом предательстве, в сокрытии от него самых разных вещей. Так что же нам делать?
ЧАСТЬ 4
ПОЛИЦЕЙСКИЙ НАДЗОР
ИНФОРМАЦИЯ НЕ ДЛЯ РАЗГЛАШЕНИЯ
Утро пятницы, конец января. Комната для инструктивных совещаний в главной цитадели полиции была целиком заполнена собравшимися, когда там появился инспектор. Загрохотали отодвигаемые стулья: дюжина констеблей вскочила на ноги. Смит на минуту остановился, будто наслаждаясь проявлением подобного внимания с их стороны.
- Будьте непринужденней, господа, - сказал он и продолжил движение в переднюю часть комнаты. - Вижу, нынче утром вы все великолепно выглядите и полны энергии. Садитесь, пусть ноги отдохнут. Впереди долгий день, и я не хочу, чтобы вы стонали из-за волдырей раньше, чем последний из наших "голубков" окажется в тюрьме.
Волна одобрительных кивков или едва заметных покачиваний головой прокатилась по комнате. Сержант вскочил с места, чуть сдвинувшись в сторону, чтобы не спускать глаз со своих людей.
- Вас всех, видимо, интересует, о чем речь, - начал Смит. - Думаю, что до некоторых из вас уже дошли определенные слухи. - Он оглядел помещение, стараясь заметить, не выглядит ли кто из присутствующих не в меру удивленным. В конце концов, слухи были обычным инструментом и "товаром" опытного констебля. - И если некоторые из них окажутся близки к правде, я хочу знать об этом, поскольку, если вы слышали что-то о том, что я сейчас говорю вам, есть вероятность, что слышали и эти "голубки". Как раз сегодня мы и собираемся раздавить гнездо с этими гнилыми яйцами.
Он вновь внимательно осмотрел аудиторию, на этот раз с целью отыскать признаки тревоги или недовольства: то тут, то там люди серьезно кивали головами, но никто не позволял себе резких выражений непонимания.
- Название этой игры - "Контрабанда", - сухо заметил он. - На тот случай, если вас интересует, почему этим занимаемся мы, а не Королевское акцизное управление, сообщаю: эти контрабандисты имеют еще и второе название: Годвинова нечисть. Нелегальную газетенку, которую мы придавили на прошлой неделе, финансировали отсюда, из моего округа, через "квартирмейстера" уравнителей. Мы не знаем точно, откуда приходит золото, но вот мое мнение: в городе недавно появилась женщина, от которой попахивает, опять-таки на мой взгляд, как от агента "лягушатников". И даже если она не имеет дела с французами, к ней есть много серьезных вопросов.
Смит резко хлопнул руками, будто согреваясь.
- Итак, господа, ваша работа состоит в том, чтобы помочь мне дать нашей дамочке важный стимул запеть соловьем. Мы собираемся провести эту операцию с помощью уловок и разных коварных приемов, и ваша задача прилипнуть к ней как клей. Два хвоста, если она выходит, два на территории, четыре часа работы, четыре часа отдыха, но отряд на отдыхе должен быть готов к очередному заданию, если я того потребую. Мы продолжаем это до тех пор, пока она не выйдет на контакт с известным нам мятежником или, наоборот, не совершит ошибку, или пока мы не получим сведений о прибытии новой партии золота. Затем нам остается лишь арестовать ее и выяснить, кто ее сообщники. Когда это произойдет, мы возьмем их здесь, заставим говорить и таким образом покончим с заразой, которая точит Бостон последние несколько лет. Многие предатели и противники власти отправятся в долгий путь к Гудзонову заливу, еще одной компании, побольше, предстоит забраться на пресловутое "никогда не зеленевшее" дерево, а вы… ну а вы станете любимцами города. - Смит скучно усмехнулся. - А теперь, сержант, если вы не против уточнения деталей, мы можем начать…
Несколькими часами позже из-за изгороди быстро вышла женщина; постукивая ногой о ногу, стряхнула снег с сапог и оглядела запущенный сад и огород.
- Гм-м. - Она бросила взгляд на разрушенную теплицу, где отверстия в наброшенном поверх белом покрывале обозначали выпавшие прямоугольники стекол. Затем она увидела дом, большая часть его окон была погружена в темноту. - Ха!
Она уверенным шагом смело зашагала по садовой дорожке; за плечами у женщины был тяжелый рюкзак. Подойдя к боковой двери, она так же уверенно постучала в нее кулаком.
- Есть кто дома? - окликнула она.
- Одну минуту! - Дверь скрипнула и чуть приоткрылась. - Кто вы и что вам надо, зачем вы бродите в нашем саду?..
- Довольно, Джейн, ее ждут. - Дверь открылась шире. - Ольга, входи!
Служанка удалилась, подозрительно поглядывая на вновь прибывшую, пока та входила и закрывала дверь.
- Подожди! - остановила прислугу Мириам.
- Да, мэм?
- Джейн, это Ольга, моя младшая кузина. Она будет останавливаться здесь время от времени, и тебе следует относиться к ней как к гостье. Даже если она… гм… несколько необычным способом объявит о своем прибытии. Это понятно?
- Да, мэм. - Судомойка неуклюже присела в реверансе и бросила на Ольгу сердитый взгляд. Ольга никак не прореагировала. Она привыкла к слугам.
- Проходи, отогревайся, - сказала Мириам. Они миновали судомойню и кухню и оказались в коротком коридоре, который вел в большой, отделанный деревом холл у главного входа. - Путешествие прошло удачно? Давай пока уберем твой груз. Идем, я покажу тебе верхний этаж. - В доме была всего одна лестница, а перед ней - громадное окно с видом на короткую подъездную дорожку и на часть сада между дорожкой и домом. Мириам уверенно поднялась по лестнице, указывая Ольге путь к двери, находящейся почти у самой верхней ступеньки. - Занимай главную спальню для гостей. Извини, если она сейчас выглядит недостаточно обставленной… Я и сама еще только "переезжаю" сюда.
Спальня была громадной, без ковра, из мебели - платяной шкаф и кровать под высоким балдахином. Такая спальня могла бы появиться здесь прямо из "Дома Хъёртов", исключение представляли булькающие латунные радиаторы под огромными окнами и тусклые электрические "свечи", поблескивавшие вверху.
- Просто удивительно, - с чувством произнесла Ольга. Она улыбнулась Мириам. - А ты хорошо выглядишь.
- М-м-м. - Мириам пожала плечами. - Я провожу один день вне конторы и лентяйничаю здесь за бумажной работой с патентами. - Она была в брюках и мешковатом свитере. - Боюсь, я шокирую Джейн. Приходится говорить ей, что я занята реформацией одежды.
- Да при чем здесь общее мнение? Я говорю, что ты выглядишь прекрасно, - сказала Ольга, выскальзывая из-под своего груза и принимаясь расстегивать пальто. - У тебя есть что-нибудь от головной боли?
- Да, разумеется, в ванной. Я покажу. - Мириам остановилась. - А как насчет экскурсии по городу? - спросила она.
- С удовольствием, когда пройдет головная боль. - Ольга потерла лоб. - Этот груз должен ее стоить, - сказала она, когда Мириам опустилась на колени и начала заниматься тюком. - Я ощущаю себя вьючным мулом.
- Оно того стоит, поверь. - Мириам извлекла из верхней части упаковки большую узкую коробку. - Этот неплохой плоский монитор устранит все недостатки при работе с системой САПР, честно. И лекарства, и одежда, и, гм, кое-что еще. - Кое-что еще прибыло в бархатной сумке и по тяжести превосходило свинец: почти десять килограммов золота объемом с пинту молока. - Как только я получше спрячу это и переоденусь, мы сможем выйти. Нам нужно купить тебе другой комплект одежды на то время, пока ты здесь.
- Это может подождать. - Ольга сунула руку в карман пальто, и, вытащив пистолет, протянула его Мириам. - Между прочим, я все время носила это с собой. А леди Бриллиана ожидает меня на другой стороне.
- Как она, в порядке? - Мириам грустно улыбнулась. - Хорошо. Она захватила с собой эту свою "пушку"?
- Да. - Ольга кивнула.
- Лучше убери, - предупредила Мириам. - Здесь, за исключением полиции, не носят оружия. Ты же не собираешься привлекать к себе внимание?
- Да. Я заметила это еще в вашем мире. - Ольга отыскала внутренний карман пальто и тщательно упрятала туда пистолет. - А кто же тебя охраняет?
- Теоретически, отдел по сыску мошенников и констебли. Обычные сыщики в большинстве своем безопасны, но констебли, из полиции, - это нечто иное… Здесь их работа состоит в том, чтобы защищать государство от его же собственных подданных. - Мириам взяла двумя руками плотную бархатную сумку и понесла к дверям, стараясь ничего не задеть по пути, а затем исчезла в соседней комнате.
- Это твоя спальня? - спросила Ольга.
- Да, - проворчала Мириам. - Вот помоги-ка сдвинуть кровать. - В плинтусе позади кровати была съемная панель. Мириам толкнула ее; появился небольшой сейф, который она отперла. Упаковка со слитками с трудом вошла туда, потому что сейф был уже и так почти полон, но ей в конце концов удалось закрыть его и поставить на место деревянную заслонку, прежде чем придвинуть к ней кровать. - Этих десяти тысяч фунтов, - прокомментировала Мириам, - вполне хватило бы, чтобы девять раз купить вот этот дом.
Ольга лишь оценивающе присвистнула.
- Ты умеешь все делать с размахом.
- Да… в смысле, как только я смогу реализовать их, я собираюсь эти деньги инвестировать. - Мириам пожала плечами. - Ты уверена, что с Брилл все в порядке?
- Бриллиана - она просто золотко, - не задумываясь сказала Ольга. - Вряд ли у тебя есть причины беспокоиться на ее счет.
- Я не верю, что она представляет хоть какую-то угрозу. - Мириам покачала головой. - Но ищейка, внедренная Энгбардом, - совсем другое дело.
- Гм-м. - Лицо Ольги выражало сомнение. - Понимаю.
- Даешь мне десять минут? Приведу себя в порядок.
- Разумеется. - Ольга удалилась в ванную напротив гостевой комнаты - развлечься с экзотической сантехникой. Она не была столь успешно действующей, как в офисе у Мириам или в Форт-Лофстроме, но тем не менее.
Мириам встретила ее на площадке, одетая для выхода на публику, в дамской шляпке без полей, самого нелепого вида.
- Значит, идем на трамвайную остановку, - сказала она. - Поедем в контору, представлю тебя людям. Затем есть еще человек, с которым я хочу познакомить тебя.
Мириам не удержалась и отметила, что Ольга вертит головой из стороны в сторону, словно крестьянка, впервые оказавшаяся в большом городе.
- Не похоже на Бостон, верно? - сказала она. Трамвай между тем вывернул из-за угла Брод-стрит и едва избежал столкновения с тележкой уличного торговца овощами, что сопровождалось визгом тормозов и обменом проклятиями.
- Тут… - Ольга глубоко вдохнула, - дурно пахнет, - заявила она. И, оглядевшись по сторонам, добавила: - И все мельче. А на улицах гораздо больше людей. Здесь холоднее. Все одеты строже, чем дома, но одежда хорошо скроена и сшита фабричным способом. Ткани темные.
- Да, - согласилась Мириам. - Одежда здесь стоит значительно дороже, чем в мире номер два, потому что система массового производства просто недоразвита. Люди носят дешевую и подержанную одежду, предпочитают более темные и более толстые ткани, которые дольше служат, и поэтому фасоны меняются медленнее. Это как было у нас: в 1900 году пара брюк обошлась бы мне около ста долларов по курсу 2000 года, но фабрики одежды изменили эту ситуацию. Одним из пунктов в моем списке намеченных дел стоит представление новых машин для обработки ткани и новых типов тканей, раз я уже получила некоторую точку опоры. Но не нужно считать, что здесь все примитивно - это не так. Я столкнулась с рядом весьма неприятных сюрпризов, когда только появилась здесь.
Вдруг что-то привлекло ее внимание.
- Посмотри. - Она указала рукой наверх, где маневрировал, направляясь к аэродрому в дальней части города, далекий ромбовидный аппарат, несущий почту из экзотической Европы.
- Ух ты! Какое же оно, должно быть, огромное! А почему же у вас нет подобных вещей?
Мириам сделала иронически-насмешливое лицо.
- Мы давным-давно отказались строить таких монстров. Эти машины очень тихоходные. И не могут поднимать действительно большой груз. Но что на самом деле "угробило" их, так это политика. Здесь же достаточно широко и грамотно поддерживают их развитие… Если хочешь сравнить воздушные корабли здесь с воздушными кораблями дома, то они без труда "обставят" Соединенные Штаты. Ведь правда, какое впечатляющее зрелище, а?
- Да.
Мириам встала, потянула за шнурок колокольчика, и трамвай притормозил у остановки.
- Идем, - заторопилась она. Они сошли с платформы в неглубокий грязный талый снег, покрывавший улицу, застроенную в основном складами, где суетливо передвигалось вперед-назад небольшое число людей. - Вот сюда.
Ольга последовала за Мириам, которая поджидала ее, чтобы препроводить к открытому входу. Мириам вошла и быстро повернула направо, к очередной двери.
- Смотри, вот это и есть контора, - сказала она. - Деслан? Это мисс Хъёрт. Ольга, познакомься, это Деслан Мак-Хаг.
- Рад видеть вас, мэм. - Деслан был письмоводителем: бледный, с усеянным прыщами лицом, далеко за двадцать. Он сдержанно разглядывал Ольгу из-за чертежной доски: Ольга мило улыбалась и хлопала ресницами, явно переигрывая. Позади Деслана еще двое молодых людей продолжали внимательно работать со светокопиями чертежей. - Вы еще зайдете позже, мэм? - спросил он у Мириам. - Мы получили запрос от заводов О’Рейли по поводу заказа на асбест.
- Я буду завтра, - задумчиво ответила Мириам. - Я показываю Ольге все, что здесь есть, поскольку в следующие несколько месяцев ей предстоит часто приезжать сюда. Она доставляет для меня документы и ведет переговоры с людьми, с которыми мне необходимо встречаться в моих собственных интересах. Это ясно?
- Э-э, да. - Деслан качнул головой. - Вы хотите, чтобы копии чертежей тормозной колодки были готовы завтра?
- Да. Если сможешь подготовить две копии и проследить, чтобы одна из них попала к мистеру Сомсу, будет замечательно. В пятницу нам понадобятся первые расчеты.
- Я подготовлю. - Он вернулся к чертежной доске, а Мириам вышла.
- Это, - негромко объясняла она, - и есть контора. Есть еще и лаборатория, где работают Роджер и Мартин; они образуют группу химических технологий. Вот за этим углом предполагается мастерская по металлу. Сейчас ее вместе готовят Соме и Освальд, а плотник занят на кухне. Но это будет несколько позже, после того как все придет в норму. Этаж над нами до сих пор полузаброшен, а я собираюсь превратить пару комнат в склад для бумаг и сделать больше чертежных, прежде чем мы переместим конторскую работу в новые помещения. Постоянно у меня работают восемь человек, полный рабочий день. Лучше всего представить тебя им всем.
Она провела Ольгу по множеству комнат - комнат, заполненных печами для обжига, стеклянными кувшинами и банками, токарными и сверлильными станками, газовыми горелками. И везде были люди. Люди в костюмах, люди в рубашках и жилетах, люди румяные и бледные, усатые или гладко выбритые; люди которые вставали при ее появлении; люди, которые зависели от Мириам, будто она была особой королевской крови, или директором-управляющим, или и тем и другим сразу.
Ольга лишь покачала головой, когда они вышли из здания.
- Никогда не поверила бы, - негромко сказала она. - У тебя получилось! Все эти люди, последователи и сторонники, уважительно исполняют твои распоряжения. Как тебе это удалось?
У Мириам дернулась щека.
- Деньги, - пробормотала она. - И правильные решения, но в основном деньги. До тех пор, пока я обеспечиваю приток денег и, по-видимому, правильно общаюсь и поступаю, они служат мне. Эй, кеб! Кеб! - Она махнула рукой вверх и вниз, кебмен натянул поводья и остановил кобылу.
- Грик-стрит, пожалуйста, - сказала Мириам, усаживаясь рядом с Ольгой.
Ольга поглядывала на нее, не скрывая удивления.
- Я припоминаю, как ты впервые увидела дилижанс, - сказала она.
- Да, в самом деле. - Мириам состроила гримасу. - У этих система подвески лучше. А кроме того, здесь есть еще поезда для долгих путешествий и паровые автомобили, если ты можешь позволить себе такие расходы и мириться с ненадежностью и шумом.
Кеб высадил их на Грик-стрит, заполненной в это время дня множеством покупателей. Мириам натянула шляпку, скрыв под ней волосы.
- Идем, дорогая, - сказала она громче обычного, стараясь взять Ольгу под руку. - О, кеб! Кеб… эй! - Второй кеб тут же приблизился и подобрал их. - Холмс-элли, пожалуйста.
Во время поездки Мириам то и дело оглядывалась через плечо.
- Признаков слежки не видно, - пробормотала она, как только кеб остановился. - Идем. - И не успела Ольга глазом моргнуть, они уже стояли перед дверью магазина ростовщика, а Мириам сняла шляпку и распустила волосы. - Эрасмус?
- Входите, входите… - Приступ мокрого кашля прервал его. - Прошу прощения. Ах, Мириам, друг мой. Как приятно вас видеть. А это кто будет?
- Ольга, познакомься с Эрасмусом Бергесоном. - Мириам указала на занавес за спиной, который слегка колыхался: Эрасмус старался унять кашель, прежде чем выйти к ним. - Эрасмус, познакомьтесь с моей подругой Ольгой.
- Очарован, нет слов, - сказал он, появляясь из-за занавеса. - Да, да, очарован и абсолютно уверен в этом, моя дорогая. - Он сдержанно поклонился. - Чем обязан такой оказии?
Мириам повернулась и перевернула на двери табличку, которая теперь указывала "ЗАКРЫТО", а затем заперла дверь на задвижку. И прошла вглубь магазина.
- Вы получили мое письмо?
- Оно было самым дорогим для меня. - Бергесон кивнул. - Сам факт его появления, не говоря уж о содержании, должен заметить. Но в любом случае спасибо.
- Не думаю, что за нами следили, - сообщила Мириам, - но мне кажется, нам лучше уйти отсюда через подвал.
- Вы доверяете ей? - Бергесон поднял бровь.
- Безоговорочно. - Мириам посмотрела ему в глаза. - Ольга - один из партнеров по бизнесу. И мой телохранитель. Ольга, покажи!
Ольга достала пистолет. У Бергесона поднялась вторая бровь. Ольга убрала оружие.
- Гм-м, - сказал он. - Прелестная пара амазонок! - Он слабо улыбнулся. - Тем не менее, надеюсь, вам не придется использовать его. Мой опыт подсказывает, что, к сожалению, сколько бы оружия вы ни использовали для сопротивления, власти всегда найдут возможность применить его в еще большем объеме. Фокус в том, чтобы, прежде всего, избежать необходимости его применения.
- Это твой агент? - с интересом спросила Ольга у Мириам.
- Да, точно. - Мириам повернулась к Бергесону. - Я привела ее сюда потому, что, мне кажется, в будущем я не смогу встречаться с вами здесь лично. В особенности я хочу представить ее вам в качестве альтернативного контакта к тому времени, когда нам понадобится видеться на людях и в самых разных местах. Если вы улавливаете мою мысль.
- Понимаю. - Бергесон кивнул. - Это более чем благоразумно. Что-нибудь еще?
- Да. Груз, о котором мы говорили, прибыл. Если вы сообщите, где и как хотите получить его, я позабочусь, чтобы он оказался у вас.