Роковая долька - Заязочка 3 стр.


- До свидания, сэр, - ответил Гарри, - пока, Драко.

- Пока! - ответил тот. - Встретимся в Хогвартсе.

И они ушли. Снейп взглянул на своего подопечного.

- Идемте, Поттер, у нас масса дел.

Дел было действительно много. Перво–наперво они приобрели удобный чемодан, чтобы складывать покупки. Школьникам предлагали огромные оббитые железом сундуки, но Гарри даже поежился, представляя, как будет путешествовать с таким монстром. Он спросил у Снейпа, обязательно ли покупать сундук или можно обойтись чемоданом. Продавец тут же предложил подходящий с наложенными чарами облегчения веса и расширенного пространства. Туда и стали складывать: мантии, книги (включая те, что посоветовал Снейп для дополнительного чтения), ингредиенты для зелий, новенькие котел, весы и телескоп, перья, пергаменты и чернила. Осталась волшебная палочка.

- А я все гадал, когда вы придете ко мне за волшебной палочкой, мистер Поттер, - проговорил старик, выглянувший из–за пыльных стеллажей.

Гарри даже попятился. Старик перевел взгляд своих слишком светлых глаз на Снейпа.

- Черное дерево, сердечная жила дракона? - тут же спросил он. - Помню, мистер Снейп, помню…

Тут он снова повернулся к Гарри.

- Ах, мистер Поттер! Кажется только вчера ваши мама и папа выбирали себе волшебные палочки!

- А какие палочки были у моих родителей, сэр? - спросил Гарри.

- У вашего отца - из красного дерева, очень гибкая. А у матери - из ивы. Прекрасные палочки.

Гарри кивнул, запоминая. Еще один факт про маму и папу.

- У нас не так много времени, - недовольно напомнил Снейп.

- Конечно–конечно, - подхватился старый волшебник. - Какой рукой предпочитаете колдовать, мистер Поттер.

- Я правша, - тихо ответил мальчик.

- Вот и славненько! - проговорил маг, и зачарованная линейка принялась обмерять мальчика.

Снейп сложил руки на груди и прислонился к притолоке.

Палочки слушаться не хотели. Гарри уже устал, а владелец магазинчика только что не сиял. Наконец из палочки вырвался целый сноп разноцветных игр. Мистер Оливандер всплеснул руками.

- Как интересно! Прекрасная палочка. Остролист и перо феникса! Да… - тут он несколько помрачнел. - И знаете, мистер Поттер, это очень странно. Очень редко случается, чтобы феникс дал больше одного пера. Очень редко. Но именно так случилось в этот раз. И именно родная сестра этой палочки оставила вам такую отметину, - тут он указал на лоб Гарри, - очень, очень странно.

Гарри потрясенно смотрел на мага. Снейп у дверей на какой–то миг перестал дышать.

- Сэр, - проговорил Гарри, - вы хотите сказать…

- Да, мистер Поттер, - кивнул Олливандер, - это такая же палочка, как у Того - Кого-Нельзя - Называть. Он творил великие дела. Ужасные… но великие…

- Думаю, что нам пора, - послышался голос Снейпа, - расплачивайтесь, Поттер.

Гарри послушно достал мешочек с галлеонами.

Наконец они вышли из пыльной лавки. Снейп смерил взглядом притихшего Поттера. Ему самому было неприятно это слышать. Но все было куплено, и можно было отправлять Поттера домой. Конечно, не мешало бы перекусить, но общество будущей звезды Гриффиндора изрядно утомило. Нет уж, по домам.

- Держите свой чемодан, Поттер! Аппарируем!

Они снова оказались в саду дома Дурслей.

- Вот ваш билет, мистер Поттер. Обратите внимание на номер платформы. Чтобы попасть на Хогвартс–экспресс, вам нужно пройти через турникет между платформами 9 и 10. Если не уверены, попросите родственников, чтобы вас доставили на вокзал Кинг - Кросс пораньше и просто понаблюдайте. Увидите, как это делают другие волшебники. До встречи в Хогвартсе!

- До свидания, профессор! - ответил Гарри.

И Снейп аппарировал.

Гарри тяжело вздохнул, поудобнее перехватил чемодан и активировал портал в дом Гендельквистов.

- Ну, как все прошло? - спросила тетушка Пру, усаживая его за стол.

- Странно, - ответил Гарри, приступая к супу.

- Поешь и рассказывай, - сказал дядюшка Дрю, - я сам был неподалеку и кое–что видел. И, скажу честно, мне это не понравилось.

И Гарри налег на обед.

Потом они осмотрели покупки и обсудили приключения мальчика.

- Ничего не понимаю, - сказал дядюшка Дрю, - к магглорожденным волшебникам и к тем, кто не знает о волшебном мире, приходит учитель из Хогвартса. Вот как к тебе пришел профессор Снейп. При чем тут какой–то странный тип? Надо будет узнать, кто он такой. И почему у него был твой ключ от сейфа? Ты сказал, он кричал про поручение Дамблдора?

- Да, - ответил Гарри.

Тетушка Пру покачала головой. Ей все это ужасно не понравилось.

- Знаешь, что, - сказал дядюшка Дрю, - оставайся–ка ты у нас. Мало ли… Вдруг тот тип за тобой явится. С твоими родственниками я поговорю.

Гарри радостно кивнул.

- Дядюшка Дрю, - сказал он, - у меня много денег. Вы возьмите, сколько нужно, вы ведь столько на меня потратили.

Мистер Гендельквист ласково взъерошил ему волосы.

- Мне в радость что–то сделать для тебя, Гарри. А это деньги твоих родителей. И ты должен тратить их осторожно. Это только кажется, что их очень много и они никогда не кончатся. Ты меня понимаешь?

Гарри важно кивнул.

Северус Снейп аппарировал к Хогвартсу и направился прямо в директорский кабинет. Надо было отчитаться, что с Поттером все в порядке. Да и новая должность накладывала дополнительные обязанности. Минерва же просто зашивалась.

В кабинете рыдал Хагрид. На него с недоумением взирал весь педагогический состав Хогвартса.

- Поттер доставлен домой, - с порога сказал Снейп, - мы все купили, как добраться я ему объяснил, так что первого сентября должен прибыть. Минерва, у тебя чаю не найдется?

- Садись, Северус, - кивнула МакГоннгал, - чай сейчас принесут. Хотя тут без виски не разберешься. Хагрид, объясни, зачем ты устроил безобразный скандал в Гринготсе? Я уже получила сову от гоблинов. Мне хватило твоих воплей, что именно ты должен ехать за Гарри Поттером.

- Дык эта… - Хагрид громко высморкался, - Дамблдор сказал. И ключ дал. Сказал, что, значит, Гарри его писем не отдавали… ага… а должен был ему про папку с мамкой рассказать и про Того - Кого-Нельзя - Называть, значит. Вот. И письмо отдать.

- Ничего не понимаю, - сказал профессор Флитвик, - какие еще письма Гарри не отдавали, если письмо должен был отдать ты? И что ты собирался рассказывать мальчику про его родителей? По–твоему он о них не знает?

- Дык совы… - сказал Хагрид, - то есть, к Гарри совы летали, а письма ему не давали.

- Хагрид, - строго сказала МакГоннгал, - я тебе официально заявляю, что никаких сов к Гарри Поттеру никто не отправлял. Он живет у магглов, у сестры своей матери. Не знаю почему, но Альбус решил, что мальчику будет лучше жить вне нашего мира. Конечно, тетя мальчика знала про Хогвартс, но порядок есть порядок. У родственников Гарри могли быть предубеждения к магам из–за гибели Поттеров, они могли отказаться отпускать его к волшебникам. Так что письмо отнес профессор Снейп. Если Альбус перед смертью тебе что–то и поручил, то надо было не устраивать сцен, а рассказать мне.

- Дык мне же поручил, - снова всхлипнул Хагрид, - великий человек… мне поручил…

- Думаю, все ясно, - вздохнула профессор Спраут, - конечно, последняя просьба - это святое. Но лучше было рассказать Минерве. Не очень–то хорошо получилось.

МакГоннагал кивнула.

- Ладно, с этим все. Надо решить вопрос с деканом Гриффиндора. С ЗОТИ вроде все решено. Роланда, справишься?

- Попробую, - кивнула мадам Хуч.

Учителя стали расходится.

- Северус, задержись, пожалуйста. Вот, взгляни.

Снейп подошел к столу и заглянул в небольшой, исчерканный и исписанный не всегда понятными записями и значками ежедневник. Рукой Дамблдора было четко выведено: "Гарри Поттер. Инструкции розданы".

- Ты что–нибудь понимаешь? - спросила МакГоннагал.

Снейп покачал головой. Они оба взглянули на пустую раму. Портрета Дамблдора в кабинете пока не было.

Глава 2

Дурсли были безумно счастливы больше никогда в своей жизни не видеть Гарри Поттера. Вернон мгновенно написал формальный отказ от опекунства и на радостях чуть было не угостил мистера Гендельквиста коллекционным бренди. Впрочем, мистер Гендельквист не расстроился. Ему было неприятно общаться с мистером Дурслем и его супругой. Главное, что Гарри не будут искать. Не мешало бы навести справки в Министерстве магии, что там с завещанием Поттеров и прочим, но действовать надо было осторожно.

Гарри тоже был счастлив. Наконец–то он мог забыть как страшный сон чулан под лестницей. А впереди было столько интересного! Тетушка Пру и дядюшка Дрю много рассказывали о Хогвартсе. Конечно, с тех пор как они закончили школу прошло много лет, но не все же там изменилось.

Северуса Снейпа терзали смутные сомнения. Ох, неспроста все это… Что же там еще напридумывал бородатый любитель сладостей? Какие инструкции и кому он успел раздать? То ли еще будет. А Поттер не так прост. Он явно что–то знал о волшебном мире. Конечно, кое–что знала и Петуния. Ну вот нутром Мастер Зелий чувствовал, что дело не в ней. Мальчишка почти не удивлялся, вопросов практически не задавал, явно рассердился на Драко, когда тот стал плохо отзываться о Хаффлпаффе… Ладно, посмотрим, что там будет дальше, первое сентября не за горами. В конце концов, это всего лишь одиннадцатилетний мальчишка, хоть и Поттер.

И, допив огневиски, заместитель директора школы волшебства и чародейства отправился спать.

На вокзале Кинг - Кросс было людно. Дядюшка Дрю в легком костюме и тетушка Пру в платье в цветочек ничем не выделялись из толпы. Впрочем, как и Гарри.

- Ну вот, - сказал дядюшка Дрю, - проход там.

- А что это за странная компания? - удивился Гарри. - Зачем они надели на девочку ночную рубашку и резиновые сапоги? На нее же смотрят как на дурочку. И ногам, наверное, жарко.

- А это, Гарри, волшебники, - усмехнулся дядюшка Дрю, - знаешь, не все из них разбираются в маггловском мире.

- Но ведь в Хогвартсе преподают маггловедение? - удивился Гарри. - Ты сам говорил.

- В мое время преподавали лучше, только и всего. Пошли!

Рыжее семейство плотно окопалось у самого турникета. Они вертели головами во все стороны.

- Вокруг полно магглов, - довольно громко сказал мужчина, видимо - глава семьи.

- А какая у нас платформа? - ответила ему полная, неопрятно одетая женщина.

- 9 и & frac34;, - пропищала в ответ та самая девочка в диком наряде.

- Позвольте пройти, - обратился к ним дядюшка Дрю.

Рыжие скользнули по Гарри и его спутникам равнодушными взглядами и посторонились.

- Вокруг полно магглов, - снова сказал мужчина.

Гарри даже поежился. Вот интересно, они что - совсем психи? Впрочем, заколдованный турникет надежно отгородил их от странной семейки.

- А Хогвартс–экспресс совсем не изменился, - заметила тетушка Пру.

- Не забудь прислать сову, Гарри, - сказал дядюшка Дрю, - и помни, о чем мы с тобой говорили. Ты очень известен в магическом мире, и очень многие захотят с тобой дружить. Но далеко не всегда эта дружба будет бескорыстной. Так что будь осторожен.

Гарри кивнул. Он обнял и поцеловал в щеку тетушку Пру, пожал руку дядюшке Дрю и забрался в вагон. Тетушка Пру через окно подала ему корзиночку с пирожками, сэндвичами и термосом. Паровоз дал громкий гудок, Гарри высунулся в окно, помахав рукой на прощанье, и заметил тех самых рыжих, запрыгивающих в последний вагон. Это было странно.

Впрочем, долго раздумывать об этом в одиночестве не получилось. Дверь в купе открылась, и девочка с целой копной каштановых волос замерла на пороге.

- Привет, - сказала она, - у тебя свободно?

- Заходи, - кивнул Гарри и помог поднять на полку тяжеленный чемодан. - Ты чего - Гринготс ограбила? Или у тебя там кирпичи?

Девочка поджала губы.

- Это книги, - ответила она, - я, знаешь ли, магглорожденная, мне нужно многое узнать. Но я выучила все учебники и надеюсь стать лучшей ученицей.

Гарри пожал плечами. Дядюшка Дрю всегда говорил, что от простой зубрежки толку мало, главное - понять.

- Меня зовут Гермиона Грейнджер, - представилась девочка.

- Гарри Поттер, - вздохнул Гарри.

Глаза девочки широко раскрылись.

- Я читала про тебя! - выпалила она. - Ты…

Дверь снова открылась. На пороге стоял Драко Малфой.

- Привет, Поттер! - сказал он.

- Привет, Малфой! - откликнулся Гарри.

- У тебя тут свободно? Кстати, познакомься - это Крэбб, а это Гойл.

Два крупных мальчишки кивнули. Гарри встал и пожал всем руки.

- А это Гермиона Грейнджер, - представил он свою попутчицу.

Драко смерил ее оценивающим взглядом. Девочка в ответ задрала подбородок.

- Определился с факультетом? - спросил Драко, усаживаясь рядом с Гарри. - Не хочешь к нам на Слизерин?

- Мне действительно все равно, - ответил Гарри, - учат–то везде одинаково.

- Репутация тоже много значит, - напомнил Драко.

- Вообще–то я хочу изучать руны, чары и зелья, - сказал Гарри, - так что скорее всего мне подойдет Райвенкло.

- Но твои родители учились на Гриффиндоре, - вступила в разговор девочка, - как и сам Дамблдор.

- Ты из магглов? - прищурился Драко.

- И что? - воинственно спросила девочка.

- Да ладно вам, - сказал Гарри, которому совершенно не хотелось участвовать в перепалке, - давайте лучше про школу. Знаешь, Грейнджер, многие действительно стараются поступить на тот факультет, где учились их родители, вон как Драко, например. Но я своих даже не помню. А вот Райвенкло лучше подходит для тех, кто любит учится.

- Я тоже люблю учиться, - ответила девочка.

- Вот и думай, где тебе будет лучше.

- Точно не на Слизерине, - ответил Драко.

- А почему? - тут же спросила Гермиона.

- А ты сама не понимаешь? - спросил в свою очередь Драко. - На Слизерине в основном чистокровные учатся.

Гермиона насупилась.

- Ну и подумаешь! Я все равно буду учится лучше всех! И создам свой Философский Камень! Ну чего смеешься! Женщины тоже создавали Философский камень. Например, Мария Профетисса и Клеопатра Алхимик.

- Может и создашь, - кивнул Гарри.

Драко покрутил головой.

- Алхимия с зельеварения начинается, - сказал он, - а Мастер Зелий - декан Слизерина. А на Слизерин тебе не попасть, ты не чистокровная.

Девочка расстроилась.

- Просись у Шляпы на Райвенкло, - предложил Гарри.

- У Шляпы? - переспросила Гермиона.

- По факультетам распределяет Шляпа, - снизошел до объяснений Драко, - ее заколдовали еще Основатели.

- А я думала, что будут какие–нибудь тесты или испытания, - ответила Гермиона, - спасибо, что сказали.

- Обращайся, - ответил Драко.

Дверь купе открылась и все увидели женщину с тележкой.

- Ничего не желаете купить, молодые люди? - с улыбкой спросила она.

Мальчики дружно накупили шоколадных лягушек, котлокексов и сахарных перьев. Гермиона с интересом разглядывала магические сладости.

- Всевкусное драже бывает с противной начинкой, - сказал ей Крэбб.

- Правда? - спросила Гермиона. - Тогда мне тоже лягушку и кексы.

У всех оказались с собой пирожки, сэндвичи, пирожные и конфеты.

- У меня целый термос с какао, - сказал Гарри, - вот только куда наливать будем. Тут только в крышку наливать можно.

- Разберемся, - сказал Драко, - у меня тоже термос, только с чаем.

Термосы с чаем оказались и у остальных. Ребята с аппетитом приступили к трапезе.

- А Философский камень существует, - сказал Драко, - его Фламмель создал. Поэтому и живет уже 665 лет.

Гермиона тут же напряглась.

- Но тут дело в трансмутации, - сказала она, - в самосовершенствовании. Это же Великое Делание! У тебя есть адрес Фламмеля?

- Ну ты даешь! - обалдел Драко. - Да Фламмеля за эти шестьсот лет так достали. Думаешь, ты одна такая умная?

- Адреса нету, - сказал Гарри, - у волшебников письма носят совы. Сова летит к человеку, где бы он не находился.

- Точно, - подтвердил Гойл, - а еще он может скрываться. Чары такие есть. Тогда никакие совы не найдут.

Гермиона задумалась.

- Тогда я сама выучусь, - сказала она.

Мальчишки пожали плечами, хотя… такая может и выучиться.

Поезд приближался к станции назначения.

- Первокурсники! Все сюда!

Тип, который скандалил в Гринготсе, размахивал фонарем. Гарри, Драко, Гермиона и Винс с Грегом подошли ближе. К ним подтягивались другие дети.

- Здравствуй, Гарри! - поздоровался великан.

- Здравствуйте, - кивнул мальчик.

На него тут же уставились все присутствующие.

- Ты Гарри Поттер? - тут же спросил его рыжий мальчишка.

- Поттер, Поттер, - устало кивнул Гарри.

- А как ты на платформу попал? Мы тебя ждали–ждали.

Все, включая Хагрида, замерли.

- А чего меня ждать? - удивился Гарри. - Это из–за меня вы орали на весь вокзал про магглов и платформу 9 и & frac34;, что ли? Так мне все профессор Снейп объяснил, когда билет дал.

Рыжий надулся.

- Маму из–за тебя чуть в маггловскую полицию не забрали, - пробурчал он.

Драко захихикал. К нему присоединились остальные. Гарри пожал плечами. Неужели компашка психов у турникета поджидала именно его? А почему? Гермиона вон совсем магглорожденная, а на поезд попала. И никого это не удивляет.

- Идемте за мной! - скомандовал Хагрид.

Они свернули в лес и некоторое время шли гуськом по узкой тропинке. Наконец деревья расступились, и перед ребятами появился величественный замок.

- Вау! - послышались восхищенные голоса.

- По четверо в каждую лодку! - продолжал командовать Хагрид.

Гойлу пришлось искать другую лодку, Гарри решительно взял шефство над Гермионой, а Драко явно не хотел ссориться со знаменитостью. Вереница лодочек пересекла озеро и скрылась в темном тоннеле. Наконец они причалили к высокому крыльцу. На стук Хагрида открылись массивные двери. Им навстречу вышел уже знакомый Гарри профессор Снейп.

- Первокурсники! - доложил ему Хагрид.

Снейп обвел взглядом притихших детей.

- Следуйте за мной, - сказал он.

И процессия двинулась по лестницам и коридорам. Вскоре они оказались в небольшой комнате.

- Приветствую вас в Хогвартсе, - начал профессор, - сейчас вы пройдете в Большой Зал, где будет распределение по факультетам. Факультетов четыре. Слизерин, Райвенкло, Хаффлпафф и Гриффиндор.

Называя последний, профессор чуть заметно поморщился.

- На время вашего пребывания в школе факультет станет вашим домом. За успехи вас будут награждать баллами, а за нарушения баллы будут снимать. Тот факультет, который в конце года наберет больше всех баллов, получит Кубок Школы.

Студенты слушали, приоткрыв рты.

- Кто это? - одними губами спросила Гермиона.

- Профессор Снейп, декан Слизерина, - шепотом ответил ей Гарри.

У девочки загорелись глаза.

Снейп еще раз обвел взглядом первокурсников и направился к выходу.

- Сэр! - послышался дрожащий голосок.

Снейп резко обернулся. К нему шагнула кудрявая девочка.

- Сэр, - продолжала она, - а это правда, что на Слизерин не берут магглорожденных?

Назад Дальше