Все кошки возвращаются домой - Ролдугина Софья Валерьевна 10 стр.


Но секретарь уже, нисколько не стесняясь, прошел на середину гостиной и направился к одной из комнат, выбрав почему-то нашу с Корделией спальню. Я представила, что сделает княгиня, если к ней невовремя войдет такой вот нахал, и приготовилась уже с боем отстаивать наглого аллийца. Но тут отворилась вторая дверь, и на пороге показался Дэриэлл, сосредоточенный и растрепанный, как всегда во время опытов. Из его комнаты отчетливо тянуло химическим запахом едких реактивов.

На лице Шинтара появилось растерянное выражение.

- Deiry? Ta sseh ie'aneru? - шокированно пробормотал он, от удивления переходя на аллийский.

- Нигде. Постригся, - отмахнулся Дэриэлл механически, откидывая назад и закалывая челку. И внезапно остановился, как вкопанный, недоверчиво глядя на визитера. - Ши но? Это ты? Или у меня все-таки произошла утечка гациновой кислоты, и начались галлюцинации?

- Ты использовал в опыте гациновую кислоту без маски и специальной аппаратуры? - забеспокоилась я.

- Ты действительно постригся? - захлопал глазами Шинтар.

- Ты взял тапочки князя?! - возмутилась высунувшая голову из спальни Корделия.

Дэриэлл окинул нас задумчивым взглядом и предложил, отступая обратно к комнате:

- Может, я пока отойду? У меня там… э-э… химическая реакция идет.

- Ну да, выделяется адреналин. Под воздействием стресса, - намекнула я, и Дэриэлл, как настоящий целитель, намек понял:

- Я не вру, - твердо, как все опытные лгуны, произнес он. - А реакция правда идет. С гациновой кислотой… Найта, ты брала абсорбент для очищения воздуха? У меня закончился… - остальное прозвучало неразборчиво, потому что целитель все-таки скрылся в своей комнате, притворив дверь.

- Одну секундочку, - прищелкнула пальцами я и смылась в спальню, оставляя Шинтара разбираться с княгиней насчет тапочек.

У меня и без этого голова шла кругом.

Когда я вернулась в гостиную с очистителем воздуха, Корделия, как ни в чем не бывало, болтала, сидя на диване с Шинтаром. Секретаря, к моему огромному удивлению, нисколько не раздражала манера княгини теребить золотистую косу собеседника, обнимать его за плечи, провокационно шевеля острыми когтями, и громко смеяться.

Тапочки, кстати, были уважительно отставлены в сторону.

- …а потом, представляешь, он просто оторвал ему голову. Так мило, да? - беспечно щебетала Делия, и Шинтар заливисто хохотал, будто это и впрямь была смешная шутка.

Спелись, голубчики.

Притворяясь частью интерьера, я проскользнула в комнату Дэриэлла, где стоял, несмотря на открытые настежь окна, удушливый химический запах. Прямо как в старые добрые времена! Надо было еще и маску-респиратор захватить. Едва дыша сквозь поднятый воротник, я вскрыла упаковку абсорбента и активировала заклинание. Химическая вонь потихоньку начала рассеиваться, хотя глаза по-прежнему резало.

- Как успехи? - подкашливая, поинтересовалась я у Дэриэлла, склонившегося над установкой.

Судя по специфическому "слоеному" составу, в котором фиолетовые полоски чередовались с темно-синими, целитель действительно экспериментировал с оксидами гациновой кислоты.

- Фиаско, - коротко откликнулся Дэйр, запечатывая одни емкости и сливая растворы из других в нейтрализатор. - Судя по расчетам, должно получиться вещество твердое, а выходит опять жидкость с расслоением… Видимо, придется все-таки учитывать, что гациновая кислота вступает в реакцию даже с инертными газами, и в следующий раз проводить опыты в вакууме. Я скучаю по своей лаборатории, - пожаловался он, запуская "чистильщика" в установку.

- Кто такой этот Шинтар? Ты его знаешь? - проигнорировала я рассуждения целителя, хотя мне очень хотелось поподробнее расспросить его о результатах опыта, а то и напроситься в ассистенты в следующий раз. - Он ведет себя, как твой старый знакомый.

Дэриэлл осторожно запустил процесс консервации установки, скрупулезно защелкнул все замки чемодана для реагентов и только потом ответил:

- В общем-то, так и есть. Мы знакомы около шестисот лет. Шинтара привели ко мне в качестве пациента… Змеиный укус, осложненный аллергией. Почему-то началось отмирание тканей - словом, работы не на один день. Шино потом еще около года приходил ко мне каждые три дня для сеансов - выправляли ему иммунную систему. Боги, Найта, я в полной растерянности, - сознался Дэриэлл, опускаясь на диван, и я только тогда поняла - то, что казалось мне глубочайшей сосредоточенностью, на деле являлось состоянием абсолютной беспомощности, когда все валится из рук.

Я осторожно присела рядом с ним.

- Волнуешься? Боишься, что он тебя не примет… таким? - моя ладонь накрыла сжатые в кулак пальцы целителя.

- Не то слово, - сознался Дэриэлл, усмехаясь немного нервно. - Даже запорол эксперимент - перепутал оксид кремния с чистым кремнием, хорошо еще, что просто загубил реагенты… Могло быть и хуже. Шинтар, пожалуй, еще больший оригинал, чем Лиссэ. Если меня не примет он, то вряд ли останется хоть какая-то надежда на прежнюю жизнь.

Мне хотелось сказать уйму разных вещей. Что уж прежней-то жизни точно не будет. Что все к лучшему, даже если кажется, что это не так. Что Меренэ меняет в Пределах многое - изменится и отношение к шакаи-ар… Но вместо этого тихо спросила:

- Так что там с Шинтаром? Вы дружили?

Дэриэлл улыбнулся и начал рассказывать. И чем дольше он говорил, тем больше расслаблялись под моей рукой его стиснутые до белых костяшек пальцы.

- Шинтар всегда был смелым. Я бы даже сказал - рисковым. Только он перешагнул рубеж совершеннолетия, как отправился в путешествие по человеческим землям. Представляешь? Там - темные времена, средневековье, непохожих жгут на кострах… А Шино - с длинной аллийской косой, красивый нечеловечески, с этими глазищами любопытными, которые не спрячешь! Словом, приключений нахлебался - за себя и за всех тех, кто из Пределов носа не высовывал. Он и потом продолжил путешествовать. Часто звал меня с собой, - у Дэйра вырвался вздох, - но все время что-то мешало. Видимо, я все-таки лабораторная крыса, - улыбнулся целитель. - В общем-то, близкими друзьями нас не назовешь, видимся от силы раз в десять лет. Но Шинтар - со всеми открытый, располагающий к себе. Этакий обаятельный нахал. С ним не чувствуешь, сколько между встречами времени проходит. Он всегда ведет себя так, будто ушел только вчера.

- Вижу, - хмыкнула я. - И с Корделией он уже нашел общий язык. А ведь на первый взгляд Шинтар мне показался таким скромным, учтивым юношей…

Дэриэлл развеселился:

- Скромный? О, это точно не про него. Конечно, на людях, да еще во время официальных миссий с дедом он ведет себя тише воды ниже травы. Но вообще-то Шинтар - бабник, каких поискать, и авантюрист…

У дверей смущенно кашлянули. Мы с Дэйром синхронно обернулись и увидели Шинтара, подпирающего косяк. Из-за плеча секретаря с любопытством выглядывала Корделия.

- Ну, ты и отрекомендовал меня, - с сожалением цокнул языком Шинтар, проходя в комнату. Без своего "сюртука", с разлохмаченной косой он ничем не напоминал того пай-мальчика, каким я впервые его увидела. - Убийственно. А я тут как раз познакомился с очаровательной дамой! И - такой крах репутации… Кстати, о репутации, - спохватился он. - Мне лучше бы не задерживаться, а поскорее вернуться на совет. На самом деле, я сейчас ненадолго зашел, хотя просто умираю от желания с тобой словечком перекинуться. Меня с поручением послали, видишь ли. Тебя тут приглашают, гм, на встречу с сородичами.

- Кто же? - неподдельно удивился Дэриэлл. - Неужели твой дед? Верится с трудом. Насколько я помню, Тарегор всегда был против нашей с тобой дружбы, ведь Меренэ моим приятелям вечно вставляла палки в колеса…

- Не угадал. Тарегор здесь ни при чем, - Шинтар вдруг посерьезнел и, отстранившись от дверного косяка шагнул вперед, расправляя плечи. - Тебя хочет увидеть советник по безопасности, Гилеар эм-Лайто.

Дэриэлл задумчиво откинулся на спинку дивана, по одной вытаскивая из волос удерживающие челку "невидимки".

- Не представляю, зачем я мог бы ему понадобиться, - наконец произнес он, с сомнением вертя в пальцах острую золотую заколку. Остальные шесть штук, как булавки в подушечке из набора для шитья, торчали из поручня дивана. - Разве что сестренка хочет приветы передать… Впрочем, для этого у нас есть свои способы связи, - он с кривой усмешкой коснулся алой капельки-сережки в ухе.

- В приглашении советника есть что-то необычное? - вклинилась я в беседу.

- Если бы меня пожелал увидеть посол, это был бы обычный жест вежливости, - покачал головой Дэриэлл. - Поприветствовать сородича, волей судеб оказавшегося в окружении чужаков… Долг хорошего дипломата. А вот советник по безопасности - фигура, которая обычно держится в тени.

Шинтар рассмеялся - немного принужденно, как мне показалось:

- Сознавайся, Дэйри, что ты такого натворил, если тобой заинтересовалась служба безопасности?

Золотая "невидимка" еще разок крутанулась в пальцах и вонзилась в обивку рядом с остальными заколками. Улыбка Дэриэлла стала натянутой.

- Даже и не знаю, - с фальшивым сомнением протянул он, обмениваясь с Корделией быстрым взглядом. - Изменил свой расовый статус?

Щелк! - расстегнулась застежка серьги. Целитель с ленцой шевельнул пальцами, и золотистые ногти, необычный цвет которых еще можно было бы списать на маникюр, слегка потемнели и прибавили в длине сантиметра три. И, хотя Дэриэлл не размыкал губ, вытянувшиеся по-кошачьи зрачки не оставляли сомнений в том, какая была бы у него улыбка.

- Dess kamshu'u… - Шинтар шарахнулся от целителя назад, как от зачумленного… и попал прямо в радушные объятия Корделии.

- Поймала! - княгиня стиснула его плечи и грудь так, что секретарь едва мог шевельнуться, и клацнула у него над ухом клыками.

Шинтар не стал орать дурным голосом или ругаться, как поступил бы почти любой человек. Я даже не поняла, что он попытался сделать, просто зажмурилась и изо всех сил вцепилась во взбрыкнувшие нити, блокируя едва зарождающееся заклинание. А потом, рискнув открыть глаза, увидела, что Корделия уже прижимает к полу извивающегося Шинтара. Распоротая рубашка ее липла к боку тремя неровными полосками. Кровь на темно-красном атласе почти не была видна, но вот на бело-синем шелке аллийских одежд - даже слишком.

Дэриэлл с невозмутимым выражением лица опустился на колени рядом с этой парочкой и, зафиксировав сильными пальцами подбородок друга, прицельно ткнул когтем в точку на шее.

Практически мгновенно Шинтар обмяк.

- Успокоился? - ровно поинтересовался целитель и укорил его: - А еще говоришь, что я порчу твою репутацию… Сам-то хорош - пырнул даму лезвием.

- И заклинаниями начал швыряться, - с чувством поддержала я Дэриэлла. Руки ныли так, словно я с размаху шлепнула ладонями по каменной стене.

- Что я сделала, чтобы такое заслужить? - вздохнула Корделия, отпуская запястья аллийца, но, впрочем, пока не слезая с его живота - вдруг паралич пройдет слишком быстро. - Разве я тебя обижала? - с искренней обидой спросила она, задирая изодранную рубашку и разглядывая два длинных, глубоких пореза на боку, которые и не думали затягиваться. - Просто пошутила немного.

Шинтар, наполовину обездвиженный, только промычал что-то и вяло шевельнул пальцами.

- У шакаи-ар, конечно, оригинальное представление о смешном, но в чувстве юмора им не откажешь, - Дэриэлл, не смущаясь, наклонился к голому боку Корделии, внимательно разглядывая раны. Проведя над ними раскрытой ладонью, он кивнул своим мыслям и скомандовал: - Садись на стул, рану не тревожь. Я сейчас достану антидот.

- Там яд, что ли? Ой, как мило, - скривилась Корделия, подчиняясь. - А еще говорят, что шакаи-ар нельзя отравить или заколдовать.

- Верно. Но вот сочетание яда и магии может доставить некоторые проблемы, - пожал плечами Дэриэлл, роясь в аптечке в поисках подходящего состава. - Нэй, подотри пока кровь, будь добра, - и он кинул мне пачку универсальных салфеток.

Уже почти отошедший от кратковременного паралича Шинтар сел на полу, хмурясь и ощупывая горло.

- Оригинальное представление о смешном, говоришь, - он помотал головой, будто пытаясь избавиться от звона в ушах. - Умереть можно… Это ты у шакаи-ар научился спектакли устраивать? Нельзя было как-нибудь по-другому сообщить такую… э-э… неожиданную новость?

- Да, методике шокирующей подачи информации в повседневной жизни меня научил один близкий друг. Он, кстати, по совместительству является моим князем, - Дэриэлл взболтал зеленоватый состав в склянке и, отвинтив пробку, щедро плеснул его на мягкую ткань для перевязок. - И как я должен был рассказать тебе "по-другому"? Корделия, окажи любезность, подними локоть… да, вот так. Мне, наверное, нужно было усадить тебя в кресло, напоить мятной настойкой или чем-нибудь покрепче… Делита, пожалуйста, не дергайся - что за глупость, от ранения и не морщишься, а антидот, видите ли, "жжется"… Молодец. …А потом со словами "Ты только не волнуйся, все хорошо" поведать о том, как я дошел до жизни такой?

- Шуточки твои, - нахмурился Шинтар. - Слушай, иногда я умираю от желания тебя придушить. Скажи честно, ты ведь знал, что я задергаюсь, да?

- Предполагал, - спокойно отозвался Дэриэлл, вычищая рану княгини от яда. - Поэтому и попросил Корделию придержать тебя, если начнешь творить глупости.

- Иногда мне хочется не просто придушить, а медленно разрезать тебя на кусочки, чтоб проникся, - признался секретарь, сверля Дэйра взглядом исподлобья. - Это что, была проверка? "Реакции друзей в стрессовой ситуации", или вроде того? Убиться можно! Что, так мне не доверяешь?

- У меня были некоторые сомнения, - повинился целитель. - Иногда сам не знаешь, что окажется прочнее - узы дружбы или расовые стереотипы, если столкнуть их лоб в лоб.

Шинтар задумчиво подпер подбородок кулаком, разглядывая Дэриэлла. Серо-голубые глаза потемнели.

- Врать не буду, у меня твои метаморфозы до сих пор в голове не укладываются, - наконец произнес он, отворачиваясь. - И до смерти хочется, чтобы ты засмеялся и сказал, что все это шуточки. Но это не значит, что теперь я буду говорить с тобой только на расстоянии вытянутой руки с кинжалом, - он машинально погладил широкие рукава, где, видимо, раньше и прятал лезвие. - В конце концов, я тебе жизнью обязан! И вообще, что это - шестьсот лет дружбы забыть из-за каких-то вредных привычек? Да ну тебя, - он смешно наморщил нос. - Слушай, а дар-то у тебя остался? Или… обращение на него повлияло?

- Остался, хотя появились некоторые трудности, - скупо пояснил Дэриэлл, не вдаваясь в подробности насчет голода и налагаемых им ограничений. - Шинтар, ты бы встал, а то сидишь в луже крови. Кто-нибудь может неправильно понять причину, по которой ты перепачкался.

Шинтар оглядел себя и охнул:

- Dess, у меня теперь вся коса изгваздана! Как теперь на совет возвращаться, чтоб я сдох?

- Вы можете воспользоваться ванной, - великодушно предложила я. - И рубаху там застирать, а потом подсушить.

- С рубахи само отвалится, это же савальский шелк, - улыбнулся секретарь, поднимаясь на ноги, и мрачная складка между бровями разгладилась впервые с того момента, как Дэриэлл снял маскировочную серьгу. - А вот от душа я бы не отказался. Не рискую использовать очистительные заклинания на волосах. Убийственно выходит!

- В душ? - оживилась Корделия, у которой Дэриэлл как раз закончил обрабатывать рану. Края пореза тянулись друг к другу, как живые. К вечеру наверняка и следа не останется… - Ой, какая прелесть! Можно с тобой? - вкрадчиво осведомилась она, опуская густые ресницы. - Мне тоже нужно… освежиться…

- Э-э… лучше не надо, - быстро отступил к двери Шинтар, едва не запнувшись о собственный кинжал, выбитый из руки во время драки. - Я быстро. Та дверца справа от входа, да? Через пять минут вернусь!

Корделия, грустно проводив его взглядом, вздохнула:

- А говорили - бабник…

- Полагаю, даже Шино понимает, в чем разница между шакарской княгиней и аллийской барышней, - мягко улыбнулся Дэриэлл. - Да и болтовня болтовней, но мой друг сейчас в составе дипломатической миссии. Вряд ли он захочет разочаровывать своего деда интрижками с шакаи-ар. Тарегор, к сожалению, довольно консервативен.

- Почему сразу "интрижка"? Фи, как грубо, - возмутилась княгиня. Взгляд ее стал томным и жарким, как июльский полдень на юге. - Может, у меня большое и светлое чувство… к его красивому телу.

- Если Шинтар каким-либо образом пострадает из-за тебя, мне придется принять меры, - ровно заметил Дэриэлл, пряча аптечку под стол.

- Ой, как мило! - всплеснула руками Корделия. И сощурилась недобро: - И какие же меры?

Дэриэлл миролюбиво улыбнулся:

- Думаю, конкретнее это мы обсудим с Максимилианом.

Княгиня сникла.

Так честь Шинтара была спасена, хотя сам он об этом не подозревал.

Ближе к ночи целитель стал собираться на встречу с Гилеаром. Назначена она была поздно, на одиннадцать часов. Логично - только около восьми закончился пресловутый совет, с которого даже Максимилиан пришел вымотанным, как шахтер после смены.

В одиночку Дэйра, разумеется, мы не отпустили. То, что Ксиль может остаться дома, не обсуждалось. А вот Корделии, во избежание встреч с Шинтаром, строго-настрого наказали сидеть в комнате и "не вздумать шпионить за нами". Попробовали такой трюк провернуть и со мной. Но, к счастью, Ксиль умел отличать мое "Нет, но попробуйте уговорить - может, и послушаюсь" от простого, как железная болванка, "Нет".

…Этаж, где разместили аллийцев, по дизайну сильно отличался от остального замка. Во-первых, небольшие окна волшебством "растянули" на значительную часть стены, сделав кладку прозрачной. Во-вторых, шаги здесь приглушал толстый ковер, скорее похожий на выросший за одну ночь пышный слой мха, чем на продукт текстильной промышленности. В-третьих…

В-третьих, система охраны тоже была аллийской.

Мне очень хорошо помнились "дежурные по этажу" и пропускные пункты, которые были учреждены в Академии, когда в лаборатории исследовали "бездну". Может, учеников они и отсекали от опасных помещений, но мне, равейне, пропуском служил уже сам ранг.

Здесь же двое суровых, даже без обычной высокомерности, охранников просто-напросто захлопнули перед нашими носами дверь, напичканную заклинаниями, со словами:

- Дэриэлл эм-Ллиамат может пройти и продолжить ожидание в комнате. Прочим надлежит покинуть это место.

Я, признаться, растерялась. Ксиль улыбнулся, приторно-приторно, но прежде, чем он натворил что-либо в своем непередаваемом стиле, Дэйр усмехнулся и произнес:

- Передайте наилучшие пожелания Гилеару эм-Лайто. Думаю, он сможет навестить меня сам - разумеется, также один, без всякой свиты. А я, пожалуй, не буду тратить здесь время. Всего доброго.

А затем развернулся и ушел.

Мы с Ксилем, переглянувшись, последовали за ним.

Тремя этажами ниже Дэриэлл остановился и присел на подоконник.

- И? - скептически поинтересовался Максимилиан, присаживаясь рядом. Я подумала - и тоже плюхнулась на тот же подоконник. Не стоять же, когда мужчины сидят.

- Ждем, - лаконично ответил Дэриэлл. - Семь-восемь минут, или я совершенно не знаю своих сородичей.

Целитель крупно просчитался.

Уже через полторы минуты в коридор влетел Шинтар и, задыхаясь, выпалил:

Назад Дальше