Ягуар и рыжая сеньорита - Яна Тройнич 26 стр.


- Дочь мы вам вернули. Как хотите, так с ней и поступайте. Можете замять дело, мы вмешиваться не будем.

Купец выглядел расстроенным и растерянным. Я от души посочувствовал ему. Через силу он пригласил меня отдохнуть в имении.

Я устроился в предоставленной мне комнате. Вскоре вернулся Нокс и зашептал:

- Конюх видел сеньориту Элину. А кучер отвозил в городской дом женщину, прячущую лицо. Я узнал, куда.

- Что ж, Нокс, молодец. Нам здесь больше нечего делать. Собирайтесь.

Мы оседлали коней и отправились в город. Попасть в любое жилище я мог и в своем мире, а здесь это было еще легче. Я тихо вошел в комнату и увидел сеньориту, задумчиво смотрящую в окно. Вспомнил лежащего на полу Мэтта, и меня захлестнула злость. Резко рванул назад ее руки.

- Ягуар?

Невыносимая тоска мелькнула в зеленых глазах.

- Я знала, что если меня найдут, то это будете вы.

Я усмехнулся:

- Спасибо за столь лестное мнение. Но сейчас - время расплачиваться за свой поступок. Собирайтесь, граф ждет.

Ресницы дрогнули. Мне показалось, в ее взгляде сверкнула радость:

- Он жив?

Я жестко сказал, подумав о душевных страданиях друга:

- Если это можно назвать жизнью.

Глаза сеньориты Элины тут же потухли:

- Я не хотела...

У нее задрожали губы.

Потом девчонка взяла себя в руки:

- Можно переодеться?

- Только если я пойду с вами.

Она вспыхнула:

- Это оскорбление.

- О ваших подвигах я наслышан, поэтому не желаю рисковать.

- Тогда я еду так. Няня будет меня сопровождать? Подождем ее: она ушла за продуктами.

Я небрежно бросил:

- Думаю, няня вам не понадобится.

Сеньорита выпрямилась и холодно бросила:

- Поняла.

Мы ехали молча некоторое время. Девчонка вдруг решительно обернулась ко мне:

- Ягуар, отпустите меня. Ведь граф жив.

- Нет, сеньорита Элина. Я обещал вас доставить к нему. А как он с вами поступит - его дело. Мэтт мой друг, я многим ему обязан. И умею быть благодарным. В отличие от вас.

Сеньорита с изумлением посмотрела на меня:

- А за что мне его благодарить? За то, что подстроил похищение? Заплатил за меня деньги? Собирался сделать своей любовницей?

Я удивился:

- Откуда вы взяли такую глупость? Стоило Мэтту узнать, что вы в беде, он тут же бросился вас выручать.

- А сначала прислал человека, который принес деньги.

- Сеньорита Элина, кто вам сказал подобную чушь?

- Мирейя.

- И вы поверили этой лживой бабе? Она сама передала мне ваш локон и крест.

После этих слов сеньорита резко повернулась в мою сторону:

- Почему вам? Я думала, она желает отомстить сеньору Марко.

Я усмехнулся: каждый слышит лишь то, что ему хочется.

- Сеньору Марко было не до вас. Он в это время справлял свою свадьбу.

У девушки сразу же опустились плечи. Кажется, она даже застонала. Я сделал вид, что ничего не заметил, но подумал, что про свадьбу ей стоит узнать, и продолжал рассказывать.

- Сеньор Рейли благополучно женился и счастлив с молодой женой. А Мирейя была влюблена в графа. Ему и хотела насолить, украв вас. Мэтт, едва узнав, бросился вам на выручку. Не знаю, чем бы дело закончилось, не будь один из воинов моего отряда местным жителем. Мы окружили банду. Часть перебили, часть взяли в плен. Вашу сестрицу Бет тоже. Можете поговорить с ней, она в курсе дел этой шайки.

Девушка напряженно посмотрела на меня:

- Но я сама слышала! Я подошла к дверям столовой. Вы в это время говорили обо мне. Граф сказал, что дорого за меня заплатил, и я все равно буду его.

- Вы очень плохо воспитаны, сеньорита, раз позволяете себе подслушивать под дверями. Да еще и не понимаете, о чем идет речь.

Девчонка стала похожа на спелый помидор, а я принял решение:

- Не хотел заезжать к вашему дяде, но, видно, придется. А то вы так и будете сомневаться.

Одного из своих парней я отправил предупредить Мэтта, а сам свернул к имению купца Фэйста. Дядюшка увидел нас и побледнел.

Я попросил привести Бет. Поговорив с ней, сеньорита впала в задумчивость. Вероломная сестрица каялась, просила прощения и полностью подтвердила мою историю.

- Я виновата, сеньор Ягуар. Готова отправиться к графу и искупить вину любой ценой. Только разрешите мне переодеться.

Я сначала хотел возразить, а затем пожал плечами: женщина, она и есть женщина. Проводил сеньориту до комнаты, убедился, что из окна не выбраться и остался дожидаться под дверью.

Когда Элина вышла, у меня перехватило дыхание. Наряды красят любую женщину, но чтоб суметь измениться настолько! Платье для верховой езды обхватывало ее тело, как вторая кожа. На волосах блестела бриллиантами диадема. Длинные серьги свисали почти до плеч. Она появилась на крыльце, как принцесса. Нет, скорее, королева. Мои парни рты раскрыли, рассматривая ее.

Сеньорите подвели ее кобылу. Когда девушка оказалась в седле, я понял, о чем говорил Мэтт. Необыкновенное сочетание цвета волос и гривы ее лошади, а также тон ее платья, делали их с кобылой похожими на одно существо. Действительно, кентавр...

Девчонка ехала рядом со мной с надменным невозмутимым видом. Дорого бы я дал, чтобы узнать, какие мысли витают сейчас под этой рыжей шевелюрой.

Во дворе замка толпились все свободные от дел. Видно, узнали от гонца, что прибывает очередная пассия графа и торопились взглянуть. Я спрыгнул с коня и помог сойти сеньорите Элине. Послышались восхищенные возгласы. Думаю, был бы здесь граф, его люди не посмели бы так открыто выражать свои чувства.

Нас встретил слуга и повел на половину графа. В его комнату, святая святых, куда, как я знал, он не допускал ни одну женщину.

Граф лежал на кровати. Черная повязка закрывала половину лица. На стенах плясали отблески свечей, придавая всей сцене еще более жуткое впечатление.

Я удивился. Когда уезжал, Мэтт был почти здоров. Отек, конечно, еще будет держаться какое-то время...

Сеньорита Ли, которая стояла рядом со мной, вдруг побледнела. Губы ее затряслись. Она упала на колени рядом с ложем:

- Ваша светлость, простите меня, я не хотела! Поверьте, я не то думала. Мне стыдно...

Она уткнулась лицом в перину и горько расплакалась. Граф приоткрыл глаза. Рука его дрогнула. Похоже, он хотел погладить сеньориту по волосам. Но тут девушка подняла голову. Выражение глаз Мэтта тут же стало холодно-равнодушным. Пожилая женщина, которая до тех пор тихо стояла в стороне, подскочила и налила в ложку лекарство:

- Выпейте, ваша светлость.

Граф проигнорировал ее просьбу. Лежал с крепко сжатыми зубами. Служанка продолжала его упрашивать. Вдруг он сказал:

- Пусть за мной ухаживает эта женщина, - и показал на сеньориту Элину.

Та растерянно взглянула на меня. Я пожал плечами. Пожилая женщина запричитала:

- Сеньорита, не противоречьте ему. Он не в себе, никого не узнает. Разозлится, добром не кончится. Всех изобьет. Посмотрите, у него и плетка рядом.

И, видя испуг на лице девушки, добавила:

- Да у него не всегда такое состояние. Порой приходит в себя и не буйствует. Но сейчас лучше его не злить.

Элина поспешно схватила ложечку с лекарством и попыталась затолкать графу в рот. Но тут же пролила.

Граф схватил плеть и что-то заорал. Закричала пожилая женщина. Завопили, притаившиеся в углу, две молоденькие служанки, которых я раньше не заметил. Сеньорита Ли отшвырнула ложку, бросилась ко мне и прижалась лицом к моей груди. Плечи ее тряслись. Я вытаращил глаза на графа. А тот ехидно подмигнул мне здоровым глазом.

Я чуть не выругался: артист, твою мать. Не понимаю, чего только добивается. Вышел из комнаты, утащив за собой Элину. Следом выскочила пожилая служанка:

- Ой, деточка, я же предупредила: нельзя медлить и возражать. Сразу хватается за плеть.

Я погладил девчонку по голове:

- Успокойтесь, сеньорита, он не опасен. Просто болен.

Женщина схватила Элину за руку и потащила обратно:

- Идем, девочка, скорее. Он тебя требует. А не то разнесет там все.

Они скрылись в комнате, а я остался стоять на пороге, пытаясь разобраться в своих чувствах. Что же со мной случилось? И вдруг понял: меня привели в смятение руки сеньориты, обхватившие за шею. Я до сих пор чувствовал тепло ее тела и ее голову на своей груди. Взгляд зеленых глаз, залитых слезами, преследовал меня. Я испугался. Все, что угодно, только не это. Кажется, может случиться то, чего не должно быть ни при каком раскладе.

Парни ждали меня во дворе. Наверное, им хотелось услышать о девчонке. Но мне стало грустно, и говорить ни о чем не хотелось. Я побродил по своей комнате и принял решение: уеду отсюда как можно быстрее. Пора мне приступить к своим обязанностям у герцога.

Юлька

Когда я поняла, что очутилась в руках Ягуара, то ничуть не удивилась. Почему-то не сомневалась, что люди графа меня рано или поздно найдут. Надежда была только на Питера, но тот опоздал.

Я обрадовалась, когда узнала, что граф жив. Однако понимала, что ждать хорошего не приходится. Как граф поступит со мной, одному богу известно. Дядя ясно объяснил, какая кара ждет за покушение на аристократа.

Я попросила Ягуара взять с собой няню и получила холодный презрительный ответ:

- Думаю, няня вам не понадобится.

Похоже, участь моя решена.

По дороге Ягуар сказал, что граф меня спас. Я-то была уверена, что локон и крест передали Марко. Стало совсем горько, когда я узнала, что в то время, когда я сидела на привязи, Марко веселился на собственной свадьбе. Я почувствовала себя очень несчастной. Даже если бы Марко узнал о моем похищении, вряд ли бы бросил невесту и помчался на помощь.

Потом мы заехали к дяде. Я поговорила с Бет и та подтвердила слова барона. Получается, я замечательно 'отблагодарила' своего спасителя. Стало стыдно. Очень. А сейчас пришло время расплаты.

Что ж, умирать, так с музыкой. Я попросила разрешения переодеться и поднялась к себе в комнату. Надела любимый наряд для верховой езды, самые яркие украшения и даже подвела глаза. Взглянула в зеркало. Сама себе дала оценку: вполне ничего. И стало жаль себя вдвойне. Умирать такой молодой и красивой. И по собственной глупости.

Хотела взять с собой книгу, но побоялась. Наверное, в темнице у меня отберут все. Почему-то воображение рисовало сырые стены и зарешеченное окно. Достала манускрипт, погладила, прижала к груди. Чуть не расплакалась. Можно сказать - это последняя ниточка, связывающая меня с моим миром. Мне показалось, что книга дрогнула в руках и от страниц пошло тепло.

Я положила книгу на колени, и слезы все-таки закапали из глаз. Посмотрела на листы и не поверила своим глазам: рядом с картиной с кораблем и девушкой в воздухе возник фантом страницы. На нем можно было разобрать изображение огромного дерева, с сидящим под ним человеком. Мужчина даже напомнил мне кого-то, но картина растворилась в воздухе также загадочно, как и появилась.

Я тряхнула головой. Перед глазами вновь предстал образ. Две руки, одна женская, а вторая - мужская, соединили половинки книги. Миг, и передо мной лежал уже целый манускрипт. Такой, каким я впервые его увидела.

Виденье вновь исчезло. У меня даже не было времени подумать над ним. Я быстро завернула книгу в ткань, поцеловала и убрала на самую дальнюю полку комода. Вспомнила о ветке шиповника и положила ее рядом с книгой. Теперь, кажется все...

Я распрямила плечи, приняла как можно более независимый и гордый вид и шагнула навстречу своей судьбе.

Реакция увидевших меня была именно такой, как я ожидала. Я искоса наблюдала за бароном Ягуаром. Показалось, или я его тоже не оставила равнодушным?

Замок произвел на меня гнетущее впечатление. По деревянному мосту мы въехали через ров во двор. Высокие стены с узкими бойницами создавали впечатление, что я прощаюсь со свободой.

Я подумала: за захлопнувшимися воротами остался весь мир. А что ждет меня здесь - неизвестно.

Двор был заполнен мужчинами, похоже, воинами. На меня уставились так, как будто я на их глазах спустилась с небес. Восхищения трудно было не заметить. Я довольно выпрямилась, слегка улыбнулась и поднялась по ступеням крыльца.

Готова я была ко всему, но то, что увидела в комнате графа, повергло меня в шок. Черная повязка закрывала половину лица. Да еще я узнала, что и с головой у графа не все в порядке. Знахарка сказала, что он и раньше был властным человеком, а сейчас совершенно не разрешает себе возражать. При малейшем намеке на непокорность хватается за плеть. От него доставалось и ей, и служанкам, ухаживающим за больным. Во время таких приступов гнева на пол летело все, до чего граф мог дотянуться. Я ужаснулась: именно моими стараниями красавец-мужчина превратился в чудовище. В общем, 'отблагодарила' я спасителя по полной. Объясняй теперь, что по ошибке.

На негнущихся ногах я доковыляла до ложа и упала перед ним на колени. Молила простить, хотя понимала, что прощения мне быть не может.

Мэтт почему-то принял меня за служанку. Потребовал, чтоб именно я за ним ухаживала. И я сразу же сумела вызвать его гнев. Хорошо, что рядом оказался сеньор Ягуар и быстро вывел меня из комнаты. Я стояла, чуть живая от страха, и слышала, как за дверью раздаются крики женщин и падает мебель.

Сеньор Ягуар показался мне несколько растерянным. Я спросила:

- Он всегда такой?

Барон погладил меня по голове:

- Успокойтесь, сеньорита, он не опасен. Просто болен.

Вскоре в комнате все стихло. Из дверей выскочила знахарка, схватила меня за руку и потащила обратно:

- Идем, девочка, скорее. Он тебя требует. А не то разнесет там все.

Я вернулась к графу. Он немного покапризничал, потом позволил напоить себя лекарством и заснул.

Я познакомилась со знахаркой.

- Бейра, - назвала она себя.

- Элина.

Та замахала руками.

- Я буду звать вас просто 'сеньорита'. Боюсь, ваше имя вызовет у него приступ гнева.

Я приуныла: рано или поздно граф все равно придет в себя, вспомнит, кто я такая и придумает мне наказание. Но, может, лучше позже, чем раньше? Вдруг что-нибудь произойдет?

Бейра отвела меня в теперь уже мою комнату. Там было довольно уютно и чисто. Никаких мерещившихся мне подвалов и решеток. Я думала, что не смогу уснуть. Но знахарка поняла мое состояние и дала выпить какой-то травяной отвар.

- Отдыхайте, сеньорита. Думаю, силы вам понадобятся.

Казалось, я только что повалилась в сон, а меня уже будила служанка:

- Вставайте, сеньорита. Граф ждет вас к завтраку.

Моего шикарного наряда не было. Вместо него на стуле лежало простое холщовое платье. Но сидело оно на мне хорошо. Да и какая теперь разница?

Мы вошли в столовую. Граф недовольно бросил:

- Прислуга не должна спать дольше господ.

Даже не думала, что меня может так оскорбить то, что он считает меня служанкой. Я вспыхнула и хотела возразить, но заметила умоляющий взгляд Бейры, стоящей у стены. Однако совсем сдержаться не смогла:

- Прислуга не должна сидеть за одним столом с господином, - язвительно заметила я.

Произнесла эти слова и не обрадовалась. Граф закричал, в руках у него появилась плеть, посуда полетела со стола. Я со всех ног бросилась к дверям. Бежала, пока не оказалась у себя в комнате, где и просидела до вечера, терзаясь мрачными мыслями. Граф и сейчас готов отлупить меня плетью, а что будет, когда он меня узнает? Даже думать не хочется.

На следующий день я постаралась проснуться пораньше, чтобы не опоздать на завтрак. Граф сегодня выглядел спокойным. Внимания на меня он обратил не больше, чем на мебель. Я почему-то вспомнила, как он смотрел на меня раньше. Сколько нежности и заботы отражалось в его глазах. И судорожно вздохнула.

После завтрака мы пошли в комнату графа. Ко мне обратилась Бейра:

- Сеньорита, нужно сделать его светлости массаж.

Я растерянно посмотрела на нее:

- Но я не умею.

- Ничего сложного, сеньорита. Возьмите этот пузырек и втирайте жидкость в тело.

Я задохнулась:

- В ка-ко-е те-ло?

Лекарка разозлилась:

- Ну, явно не в твое, а в его.

Я запаниковала:

- Никогда этого не делала.

В это время граф рявкнул:

- Долго я буду ждать?

И потянулся к плетке.

Я подскочила к кровати, в сердцах рванула одеяло и сдернула его совсем. И оторопела. Граф лежал совершенно голый. Я так и застыла, созерцая это зрелище.

На миг показалось, что глаз графа насмешливо блеснул. Потом Мэтт рывком натянул на себя одеяло.

- Что ты себе позволяешь? И это называется - молодая девушка.

Я почувствовала, что мое лицо залила краска стыда, на глазах выступили слезы. И выскочила из комнаты. Но за дверью остановилась. Сейчас опять из-за меня пострадают другие. Я вытерла слезы и вернулась обратно.

- Извините, ваша светлость, я попробую справиться.

Граф перевернулся на живот, а я осторожно принялась втирать в кожу лекарские снадобья. А в утешение себе подумала: если бы я не была виновна в вашем несчастье, фиг бы вы меня заставили что-то делать против воли. Даже если б изрубили на мелкие кусочки. Мне стало искренне жаль этого красивого мужественного человека, который из-за меня превратился в полубезумного инвалида.

Кажется, массаж получился удачным. Граф выглядел довольным, и я понадеялась, что он скоро начнет выздоравливать. Больше в этот день делать меня ничего не заставляли.

На следующее утро граф приказал почитать ему вслух. Я взяла книгу и уселась у кровати на низенькую скамеечку.

- Не там. Возьми подушку под спину и устраивайся рядом со мной.

- Ваша светлость, мне удобнее читать здесь.

Рука графа потянулась за плеткой. Я моментально оказалась на кровати. Шут с ним. Могу и здесь почитать. Мэтт лежал, заложив руки за голову и наблюдал за мной.

Я открыла книгу, но... рот открыть не смогла. Картинки в книге были - это что-то. Я-то думала, порнография - изобретение нашего века. Я покраснела, побледнела, и с трудом выдавила слова. Ему что, читать не о чем, кроме как о сексе? В его-то состоянии? Где только откопал такое.

Назад Дальше