- Мне нужно время, - княжич повернулся к друзьям и кивнул им на двери. - Я не отставляю вас от двора и не буду наказывать, но вы честно ответите на все вопросы дознавателей.
- Обещаем, - дружно заверили мужики. - Готовы оказывать любую помощь. Если что-то нужно, только скажи, Эрик. Мы готовы сделать всё, что пожелаешь и даже больше.
Друзья расшаркались, уверяя княжича в своей дружбе, и наконец удалились, а в дверь кабинета тихо проскользнул глава службы дознавателей и, молча поклонившись, подал правителю небольшое письмо.
- От Шао Илианы, - сказал Фергус и замер, наблюдая за лицом княжича, когда тот ломал печать и разворачивал лист бумаги.
"Эрик! - гласило письмо. - У меня завтра день рождения.
Приглашаю.
Будет интересно.
Приходи один.
Илиана".
Княжич поднял ошарашенный взгляд на Фергуса, но сказать ничего не успел - висящая на шёлковом шнуре печать вдруг пискнула и в секунду съела собственное письмо, вспыхнув синим пламенем.
Эрик отдёрнул руку, уставившись на пустое место перед собой, а затем нервно расхохотался.
- Это что?
- А я знаю? - удивлённо ответил Фергус. - Меня попросили передать послание. И всё. Вот же шутница, Илиана. И ведь не предупредила.
Мужчины переглянулись и захохотали. В двери сунулся кто-то из охраны, привлечённый громким смехом в кабинете, но был послан княжичем подальше. Отсмеявшись, Эрик пригласил Фергуса присесть и спросил.
- А подробности о празднике я узнать могу?
- Отмечаем у меня дома, - ответил дознаватель. - Кроме вас, гостями будут воевода Ко-Линь, лекарь Арониус, мой заместитель Сандо и Нара, наш новый дознаватель.
- Ага, - кивнул княжич, - вот и познакомлюсь с твоей новой подчинённой.
- Илиана сказала, всё будет тихо и по-домашнему, так что не надевайте никаких пышных нарядов. Ещё предупредила, что не желает громоздких или дорогих подарков и просила не дарить цветов. Мы просто проведём приятный вечер в узком кругу друзей.
- Но как-же без подарков? - нахмурился Эрик. - Я ведь не могу прийти с пустыми руками. Может подскажешь, чем можно обрадовать именинницу?
- Легко, - улыбнулся Фергус и встал. - Моя сестра вместо подарка просит вас об одолжении. В ночь, когда мы были во дворце, Илиана заметила в вашем кабинете риолон. - И дознаватель указал на нишу, где за стеклом хранился древний музыкальный инструмент.
- Она умеет на нём играть? - изумился княжич. - Но ведь этого не делали с добрую тысячу лет.
- Я сам иногда теряюсь, сколь многое умеют сёстры Шао, - вздохнул Фергус. - И печалюсь собственному несовершенству.
Княжич улыбнулся.
- Илиана написала, чтобы я приходил один. Как это будет происходить?
- Я пришлю за вами моего заместителя...
- Знаю, маг Сандо.
- Он выведет вас под личиной из дворца, а ночью мы таким же способом вернём вас обратно.
- Мне нравится, - блеснул глазами Эрик. - И да, я принесу Илиане риолон. Очень хочу услышать, как он звучит.
- Ваше сиятельство, я заберу инструмент сейчас. Нужно проверить, может ли он вообще играть. Зана, как маг неживой природы, осмотрит и обновит его, а Илиана должна настроить и испытать. А то некрасиво получится: вы принесёте инструмент, а потом все будут ждать, гадая, заиграет он или нет.
- Разумно, - кивнул княжич, - тогда забирай. - Он понаблюдал, как Фергус осторожно достал и укутал риолон магией, сделав его невидимым, и провожая до двери добавил. - Передай Илиане мою благодарность за приглашение, я рад вырваться из дворца хотя бы на вечер. И ещё скажи - шутку с письмом я оценил, - и Эрик вновь расхохотался, вспоминая неожиданный сюрприз.
Прежде, чем получить удовольствие от предстоящего праздника, Арониус и Фергус решили подвести окончательный итог по делу Нары. Девушка всё ещё жила в лечебнице, не желая возвращаться домой, поэтому друзья послали нарочного за отцом Нары, мастером Шаргусом, настаивая на немедленной встрече. Тот явился быстро и явно был перепуган.
- Что с Нарой? - с порога грохнул торговец.
- Присядьте, Най, - кивнул ему на стул Арониус. - У нас будет долгий разговор. И не беспокойтесь, с вашей дочерью всё в порядке, более того - она абсолютно здорова.
Кряжистый бородач удивлённо охнул и вытаращил глаза.
- Да-да, - удовлетворённо подтвердил свои слова лекарь. - Мы получили консультацию мага Жизни Шао... вы ведь слышали, что в Сванске сейчас находятся Шао?
- Конечно, весь город об этом говорит, - ответил торговец.
- Шао осмотрела Нару и заверила, что ваша дочь ничем не больна. Вследствие короткой смерти, Единый наградил девушку редким даром - видеть призраков и говорить с ними. Такие случаи уже бывали, правда, очень редко, именно поэтому о них мало кто знал.
- Значит, Нара здорова? - уточнил Най Шаргус и облегчённо выдохнул. - Слава Единому! Она может ехать домой.
- Не так быстро, - из-за спины торговца вышел Фергус, который стоял всё это время в затемнённом углу кабинета, и представился. - Глава службы дознавателей Мастерсон.
- А? - Шаргус медленно поднялся со стула. - Не понял...
- Сядьте, Най, - улыбнулся Фергус успокаивающе, - я сейчас всё объясню, но предупреждаю - обо всём услышанном здесь никто не должен знать. Вы же подпишете бумаги о неразглашении, - и дознаватель подал торговцу лист на подпись, а когда тот быстро всё прочитав и подписав, вернул его обратно, Фергус устроился в небольшом кресле у стола и сказал. - Шао объяснили княжичу, что дар вашей дочери может быть полезен Сванску и его светлость предложил Наре поступить к нему на службу.
- Кем? - удивился торговец.
- Дознавателем, конечно, - и Фергус рассказал недавнюю историю, как Нара помогла раскрыть убийство старика-заёмщика. - Вывод: дар вашей дочери видеть и говорить с призраками будет помогать нам раскрывать преступления в княжестве.
- Понял, - кивнул Шаргус и взгляд его потеплел. - Нара согласна?
- Конечно. Говорит, ей интересно. Замечу также, что вашей дочери будут хорошо платить за её работу. К сожалению, девушке по роду службы придётся увидеть много неприглядного, но Нара, после общения с призраками, готова ко всему.
- Кстати, вот, - Арониус перегнулся через стол и подал торговцу лист бумаги, больше похожий на диплом высшей школы, где было написано, что Нара Шаргус является обладателем редкого дара - умением общаться с душами умерших. - Однажды, когда ваша дочь захочет уволиться со службы, она всегда сможет зарабатывать себе на жизнь с помощью этого... - и он кивнул на бумагу. - Думаю, в Нутрее всегда найдутся люди, которые захотят узнать тайны умерших родственников.
- Неожиданно, - пробормотал торговец. - Мне нужно всё хорошенько обдумать.
- Предупреждаю, в делах Нары вы больше не имеете права голоса, - вставил Фергус. - Она совершеннолетняя и теперь находится под опекой службы дознавателей и княжича Эрика. Ваша дочь сказала, что не желает возвращаться домой, поэтому мы сняли для неё жильё у вдовы Гаракши, её дом расположен...
- Я знаю дом Фиры Гаракши, - нахмурился Шаргус. - Не понимаю лишь, почему Нара не хочет жить дома?
- Это она объяснит вам сама, - Арониус встал и проводил торговца в соседнюю комнату, где его уже ждала дочь.
- Папа, - она бросилась обнимать его, словно не видела много лет. - Я так рада тебя видеть.
- Я тоже очень рад, - погладил плечо Нары отец. - Ты здорова и это прекрасно. Тебя приняли на службу и обещают хорошо платить. Но почему ты не хочешь возвращаться домой?
- Давай присядем, - девушка потянула отца к дивану, села рядом и сказала. - Буду откровенна - мне уже давно неуютно в родном доме. Ты всё время занят и я понимаю - дела, заботы, необходимость содержать семью, но... Ты разве не замечал, что мачеха меня не любит, а сёстры, с тех пор, как выросли, постоянно язвят и придираются? Ты делал вид, что всё хорошо, женщины в доме сами разберутся, и сбегал на работу, а я пыталась как-то примириться с бесконечными придирками и молчала, чтобы не конфликтовать и не ссориться с домашними. Но с тех пор, как случилась беда, - и Нара улыбнулась так печально, что у торговца защемило сердце, - я почувствовала себя бесконечно одинокой. Тебя не было, мачеха фыркала, сёстры ехидничали и уже не скрываясь делили мою комнату, одежду и приданое.
- Откуда ты знаешь? - краснеющий от стыда отец опустил голову.
- Призрак бабушки рассказал.
- Мамы?
- Да, она сердилась, что ты меня не защищаешь и сбегаешь из дому, лишь только замечаешь приближающийся скандал.
Шаргус покраснел ещё больше.
- Я понимаю, ты тихий неконфликтный человек, - продолжила дочь. - Я тоже была такой, но далее жить в состоянии войны больше не желаю. Раз я стала независимой и меня ждёт интересная работа, мне понадобится место, где я смогу спокойно отдыхать, а дома это невозможно.
- Нара...
- Ты опять сбежишь, а мне предстоит вновь бесконечно объясняться с мачехой и ссориться с сёстрами. Этого больше не будет, - решительно заявила дочь. - Я готова встречаться с тобой, когда угодно и где пожелаешь, приходи ко мне в гости, мы можем вместе гулять или обедать в трактире, но ты должен быть один. Видеть остальных домашних я не хочу и не буду. Они, кстати, за это время ни разу меня не навестили, зато растащили и поделили всё ценное из моей комнаты, даже мамины украшения забрали.
- Бабушка сказала?
- Она. Бывает у меня каждый день и делится последними новостями.
Отец вскочил и зашагал по комнате, хмурясь и что-то бормоча себе под нос, а затем остановился и решительно сказал:
- Ну и ладно, пусть! Так действительно будет лучше. Чем тебе жить со стервами, уж лучше отдельно.
- А когда и тебя припечёт - переезжай ко мне, - предложила Нара. - Вдвоём мы отобьёмся от любой напасти.
- Нет уж, сбегать из собственного дома я не собираюсь, лучше наведу там порядок, - он повернулся к дочери и повинился. - Ты права в каждом слове, я не желал разбираться с бабскими конфликтами, бросая тебя на съедение этим стервам. И бабушка права - я трус, но больше таким не буду. Прости меня, Нара, если сможешь.
- Я понимаю, папа, - грустно кивнула девушка.
- И не беспокойся, сегодня же все твои вещи я привезу в дом Фиры Гаракши. Ты ни в чём не будешь нуждаться, денег я не пожалею, да и наследство, что осталось от матери, отдам до копейки.
- Спасибо.
- Ты стала взрослой, девочка, вскоре у тебя начнётся совершенно другая жизнь, прошу лишь об одном - работа дознавателя может быть опасной, поэтому береги себя, пожалуйста. И когда в твоей жизни появится мужчина, с которым ты захочешь создать семью, надеюсь, пригласишь меня на свадьбу?
- Конечно, папа, я же твоя дочь и люблю тебя.
Они обнялись, Нара всплакнула на плече у отца, словно прощалась с горьким прошлым и, решив развеять тягостную обстановку, похвалилась.
- Меня Шао пригласили на ужин, там будут воевода Ко-Линь, княжич Эрик и ещё несколько человек, так что поспеши с моими вещами, я ведь должна достойно выглядеть.
- Да ты что? - ахнул отец. - Какая честь! - а потом мстительно добавил. - Вот об этой новости я расскажу дома с особым удовольствием.
Нара рассмеялась, впервые увидев отца в предвкушении скандала, а то, что в их доме начнутся новые порядки, она уже не сомневалась. В это время в комнату зашёл Фергус и девушка попросила его съездить вместе с отцом забрать её вещи.
- Начальник, припугните их там хорошенько, - попросила, - иначе добром моё приданое не отдадут.
- Ещё как отдадут, - пригрозил отец. - Но для внушительности и, чего уж там, чтобы заткнуть поганые рты этих стерв, поддержка мне не помешает. Поможете?
- Легко. И с удовольствием, - ощерился Фергус, - ваши домашние надолго запомнят мой визит, обещаю.
После ужина, устроив традиционные посиделки в кабинете за бокалом вина, Фергус рассказал сёстрам Родгай, как побывал у Нары дома.
- Было много визга и крика, девчонки не хотели расставаться с вещами старшей сестры, уже считая их своими, пока отец не влепил каждой по затрещине. Мачеха сидела белая от ужаса, не узнавая тихого покладистого мужа и молчала. Затем сама принесла драгоценности первой жены Шаргуса и попыталась нас заверить, что забрала их для большей сохранности. Я вместе с слугами паковал и выносил вещи в фургон, а Шаргус, которого Нара, предупреждённая бабушкой о всех домашних схронах, вычищал спрятанные ценности. Нашёл, кстати, и большую сумму денег, отчего его жена вдруг лишилась чувств. Затем я продемонстрировал домашним Нары твою бумагу, Илиана, и предупредил - услышу хоть одно дурное слово о сестре, арестую их от имени княжича Эрика. Девицы прониклись, а мачеха даже очнулась ненадолго от обморока и вновь сделала вид, что ей плохо.
- Какая мерзость, - скривилась Зана, - и хотя я понимаю, что в человеческой натуре намешано и хорошего, и плохого, но когда узнаю подобные истории, становится противно. Эти бабы - такие же, как покойная Флавия Серенски, только поменьше масштабом. Ничего из себя не представляя, они уверены, что достойны самого лучшего и готовы идти по трупам, лишь бы добиться своих целей.
- Избавившись от нелюбимой падчерицы, мачеха наверняка планировала вскоре вновь овдоветь, - хмыкнула Илиана. - Интересно, отчего умер её первый муж?
- О-о! - воскликнул Фергус. - Мне нравится твоя мысль, сестра. Я прикажу поднять наши архивы, хотя, думаю, Нара не захочет, чтобы имя её семьи обсуждал весь Сванск. Но, по крайней мере, у нас будет железный повод навсегда закрыть рты бабам Шаргуса.
- А как Нара вообще? - поинтересовалась Илиана.
- Умница, всё быстро схватывает, мы выделили для неё отдельный кабинет в Управе, ведь призраки находят её повсюду и начинают общаться, а Наре волей-неволей приходится отвечать... - и Фергус заулыбался, словно вспомнил что-то забавное. - Со стороны это действительно вызывает странное впечатление, так что пусть Нара разговаривает со своими "клиентами" за закрытой дверью.
- Вот и хорошо, - кивнула Зана. - А теперь, давайте, поговорим о приятном. Я осмотрела риолон, он вполне исправен. Защищённый магией от внешнего воздействия, инструмент прекрасно сохранился и будет играть ещё долго.
- Отлично! - воскликнула Илиана. - Я беру риолон и иду в сад.
- Защиту от звука поставить не забудь, - добавила Зана, - а то привлечёшь внимание всех соседей.
- А-а... - начал подниматься со своего кресла Фергус, - можно мне...?
- Нет, - припечатала Илиана. - Услышишь риолон завтра вместе со всеми, пусть это будет сюрприз.
- Надеюсь, не такой, как послание княжичу, - заухмылялся дознаватель, - а то Эрик вначале замер от неожиданности, зато потом хохотал от души.
- Так и было задумано, брат, - подмигнула Илиана, - чтобы вывести человека из депрессии, его первым делом нужно хорошенько встряхнуть.
- Понял. И одобряю. Надеюсь, больше Эрик хандрить не будет.
Когда Илиана ушла, Фергус поинтересовался у Заны, как дела на кухне, нужны ли им деньги или какая-либо помощь.
- Всё под контролем, Майя по нашему рецепту испекла коржи будущего торта, я вместе с детьми приготовила крем, а затем Гала художественно оформила торт вишнями. Думаю, Илиана оценит.
- Я пока не придумал, какой купить подарок, - покаялся Фергус. - Подскажи, что может порадовать Илиану? Что она любит?
Зана задумалась.
- Сестра любит то же, что и всякая женщина: книги, оружие и хорошее вино.
Фергус расхохотался.
- Это мужские подарки.
- Что же делать? Наша Илиана особенная, - развела руками Зана.
- А что ей подаришь ты, если не секрет?
- Готовлю специальное мыло для волос, у Илианы они длинные и сестре приходится тратить много времени, чтобы привести волосы в порядок.
- Но их ведь можно обрезать и сделать покороче.
- Нет, длинные волосы на Руне - это знак воинского отличия. А ещё сестра говорит, что длинные волосы лучше слышат и воспринимают окружающий мир.
- Не может быть! А ведь наш приор лысый! - воскликнул Фергус.
- И что? Он ведь не маг Жизни, да и у местных магов это бы не сработало, слишком уж низкий уровень силы. А вот моя сестра очень сильная. Её даже готовили на смену нашему отцу.
- Править? А при чём здесь сила?
- Каруна - княжество магов. У нас восходят на престол не по праву наследования или крови, а по праву магической силы, ума и порядочности кандидата. Очень похоже на то, как выбирают и воспитывают будущего приора Шао.
Фергус открыл рот, а затем прикрыл его ладонью и округлил глаза.
- Вот-вот, сиди и молчи, - шутливо пригрозила ему Зана. - И никому об этом не рассказывай, незачем.
1.25.
Уставший от летней жары Сванск медленно остывал, укрывая своих жителей благословенной вечерней прохладой, на улицах начали зажигаться огни фонарей, на центральной площади звучала музыка - народ отдыхал, а кое-кто уже разбредался по домам после длинного трудового дня. В это время на одну из тихих улиц, отходящих от центра города, зашли четверо мужчин, поздоровались и направились к опрятному особняку, стоявшему в тупике.
- Приветствую, господа, - вышел на крыльцо Фергус, встречавший гостей. - Рад видеть вас у себя дома. Сразу предупреждаю - ничему не удивляйтесь.
- А что такое? - полюбопытствовал Ко-Линь.
- Сегодня для всех нас будет волшебный вечер, буквально. Прошу, заходите.
И гости попали в сказку. Ранее мрачноватый холл дома сейчас сиял разноцветными огнями, летающими под потолком. Где-то в глубине комнат слышна была музыка, казалось там играл целый оркестр, по дому витали запахи вкусностей, но вокруг было пусто и тихо.
- А где именинница? - спросил Эрик.
- Девушки решили организовать праздник в саду. Накрыли всё пространство за домом защитным куполом, так что никто посторонний нам не помешает.
В это время над головами гостей вспух яркий алый шар, из которого вырвались десятки мелких бабочек. Они, покружив, сели на плечи и руки приглашённых господ и замерли. Последним из шара протиснулся маленький смешной дракончик, толстенький, с короткими лапками и прозрачными розовыми крылышками. Он спланировал на плечо княжича и гордо уселся, обвив шею Эрика хвостом, на конце которого алел кокетливый бантик.
- Ваше сиятельство? - поднял брови Ко-Линь.
- Я чувствую тяжесть, словно он живой, - ответил, улыбаясь, княжич и почесал толстую лапку дракончика.
- Конечно, живой, - на ступеньках лестницы, ведущей на второй этаж, появилась очаровательная девочка, от вида которой все мужчины замерли. У девочки было шикарное платье, сшитое явно не в Нутрее: многослойная юбка всех цветов красного и белый ажурный лиф с серебряной отделкой. Но взгляды гостей, в первую очередь, приковала необычно белая кожа малышки, а ещё копна коротких чёрных кудрей, среди которых вспыхивали зарницы алого. Большими глазами цвета спелой вишни девочка оглядела гостей и сделала небольшой реверанс.
- Гала, княжна Родгай, - гордо представил её Фергус. - Это она создала всё, что вы здесь видите, в том числе и дракончика... прости, забыл его имя.