Восход империи - Майкл Салливан 14 стр.


Они быстро задули фонарь. Глаза Аристы постепенно привыкали к лунному свету. Принцесса не раз бывала в Колноре и знала, что днем река загружена, как главная улица в Гостеприимном ряду, но в ночное время обычно остается пустой. Возле многочисленных пирсов покачивались на воде самые разные лодки и суденышки.

Когда последние припасы были погружены на борт, Прайс вернул путешественникам оружие. Адриан надел свои мечи, белый кинжал Ройса скрылся в складках его плаща.

- Ну, вперед, - сказал Прайс, ставя ногу на планширь, чтобы лодка не раскачивалась.

Коренастый лодочник с обнаженным торсом встал по центру и указал им их места.

- Кто из вас умеет управляться с румпелем? - спросил он.

- Гравер, - сказал Прайс, - почему бы тебе не взять это на себя?

- Я не умею управлять лодкой, - ответил худощавый юноша с тоненькой ниточкой усов и козлиной бородкой, который приводил в порядок оснастку.

- Я возьму на себя руль, - сказал Адриан.

- Премного вам благодарен, господин, - обрадовался лодочник. - Меня звать Уолли… Сильно напрягаться вам не придется. Можно обойтись одними веслами, но иной раз течение такое, что лучше и вовсе не грести. Вам надобно просто держать ее на середине реки.

Адриан кивнул.

- Это я смогу.

- Конечно, сможете, господин.

Ройс взял Аристу за руку и помог ей перебраться в лодку. Она села рядом с Адрианом на старую доску. Ройс занял место на носу возле Гравера.

- Когда ты велел принести сюда припасы? - спросил он Прайса, все еще державшего ногу на планшире.

- Перед тем, как вернулся в "Королевский лис". Люблю все делать заранее. - Он подмигнул. - Вихрь, ты, наверное, помнишь Гравера по той встрече на Лэнгдонском мосту, когда ты в последний раз приезжал в Колнору. Не держи на него зла. Он сам вызвался проводить вас на мельницу, никому другому это и в голову бы не пришло. Ну все, в путь! - Прайс отвязал канат и оттолкнул лодку.

- Укладывайте линь, господин Гравер, - сказал Уолли, дожидаясь, пока они обойдут пирс. Затем вставил два длинных весла в уключины, и лодка заскользила по речному простору.

Течение само несло лодку вниз по реке, и Уолли только помогал, задавая нужный курс то одним веслом, то другим. Иногда, чтобы придать скорости, он налегал на оба весла.

- Чтоб им пусто было! - вдруг тихо выругался лодочник.

- В чем дело? - спросил Адриан.

- В доке Боканта погас фонарь. Он для меня вроде ориентира. Надо же, как не повезло! Обычно его оставляют гореть всю ночь. Они используют эту их лебедку, чтобы разгружать товар. Иногда баржи запаздывают, и в темноте им приходится ориентироваться на этот фонарь. Там никогда не знают, когда прибудут баржи, вот и оставляют его гореть всю ночь и… А, постойте-ка, вон он, снова зажегся. Небось ветром задуло, и все.

- Замолчи, - прошептал Гравер. - Это не прогулка для удовольствия! Тебе платят за то, чтобы ты греб, а не болтал!

Ройс оглянулся в темноту.

- Маленькие лодки часто выходят на реку ночью?

- Нет, разве что контрабанду везут, - сказал Уолли. По его смущенному тону Ариста поняла, что у него в этом деле немалый опыт.

- Если вы не заткнетесь, нас заметят, - прошипел Гравер.

- Поздно, - ответил Ройс.

- Что?

- Одна лодка уже идет за нами.

Ариста обернулась, но увидела только лунную дорожку на темной поверхности воды.

- Острые же у вас глаза, - похвалил Уолли.

- Да ты сам их заметил, - сказал Ройс. - Фонарь в доке вовсе не погас. Его закрыла собой другая лодка, когда проходила мимо.

- Сколько их? - спросил Адриан.

- Шестеро. Это верейка.

- Они смогут догнать нас? - спросила Ариста.

Адриан кивнул.

- По Галевиру и Бернуму проводятся гонки на верейках за деньги. На яликах никто не гоняет.

Уолли налег на весла, и, подгоняемый течением, ялик поплыл быстрее. В лицо подул ветер.

- Приближаемся к Лэнгдонскому мосту, - объявил Гравер.

Ариста увидела надвигавшуюся на них из темноты громаду. Мост поддерживали мощные каменные своды высотой в несколько этажей. По всей его длине на фоне звездного неба вырисовывалась череда огоньков - Аристе с трудом удалось разглядеть изогнутые фонари в виде лебедей.

- Там люди, - сказал Ройс. - И Прайс не шутил, когда говорил про арбалеты.

Уолли обернулся через плечо и уставился на мост, затем с любопытством посмотрел на Ройса.

- Ты что, наполовину сова?

- Прекращай грести и заткнись! - приказал Гравер.

Уолли поднял весла. Лодка тихо дрейфовала по течению. В отсветах лебединых фонарей на мосту вскоре показались люди. Теперь их видела даже Ариста. Темную лодку на черной воде было сложно заметить, но возможно. Течение подхватило корму, ялик начал поворачиваться. Уолли кивнул Адриану, и тот повернул руль, выпрямляя лодку.

Ночное небо озарила вспышка яркого света, который пролился на мост откуда-то с левого берега реки. Горел склад. Словно вихрь светлячков, к небу взвивались искры бушующего пламени. На мост высыпали люди, оглашая ночную тишину громкими криками.

- Давай греби! - велел Гравер, и Уолли снова взялся за весла.

Ариста оглянулась и в отсветах огня разглядела преследовавшую их верейку. Лодка была футов пятнадцать в длину и едва ли четыре фута в ширину. Четыре человека попарно управляли веслами. Еще один сидел на корме, и еще один, с кошкой в руках, - на носу.

- Кажется, они хотят взять нас на абордаж, - прошептала Ариста.

- Нет, - возразил Ройс. - Они ждут.

- Чего?

- Точно не знаю и знать не хочу. Уолли, поднажми-ка!

- Подвинься, приятель, дай-ка я тебе помогу, - сказал Адриан лодочнику, усаживаясь рядом с ним. - Ариста, возьмите руль.

Принцесса села на место Адриана и схватила деревянную ручку. Она не имела ни малейшего представления, как ею управлять, и решила пока просто держать руль по центру. Адриан закатал рукава и, уперевшись ногами в поперечную доску, взял одно весло. Ройс скинул плащ и сапоги и бросил их на дно лодки.

- Не делай глупостей, - предупредил Гравер. - Нам нужно пройти еще один мост.

- Пройдем Южный мост, и все будет в порядке, - сказал Ройс. - Итак, господа, увеличьте-ка расстояние между нами.

- На счет три, - объявил Уолли.

Они принялись грести вместе. Лодка пошла быстрее, нос ее приподнялся, вода за кормой вспенилась. В следующее мгновение лодку сильно качнуло, и Гравер, пошатнувшись, едва не свалился в воду.

- Что за дела!.. - воскликнул он, увидев, как Ройс прыгнул за борт и скрылся в воде. - Вот болван! Он что, думает, мы будем его ждать?

- За Ройса можешь не беспокоиться, - ответил Адриан. Они с Уолли с силой продолжали налегать на весла. Аристе показалось, что барка действительно отстала, но, возможно, ей просто хотелось в это верить.

- Южный мост, - прошептал Гравер.

По мере приближения Ариста увидела еще один пожар. Теперь, словно куча дров, горела пристань. Старый Южный мост, отмечавший границу города, был далеко не таким высоким, как Лэнгдонский, и Ариста с легкостью разглядела стражников.

- Второй раз они на это не купятся, - сказал Адриан. - Пожар не пожар, а все остались на посту.

- Тихо. Может, еще проскочим, - прошептал Гравер.

Высоко подняв весла, они сидели неподвижно, словно статуи. Ариста поняла, что плывущим по течению яликом управляет только она. Принцесса быстро разобралась, как работает румпель, но результат казался ей прямо противоположным. Если она тянула румпель направо, нос поворачивался влево. Она очень боялась ошибиться, поэтому держала лодку прямо по центру. Впереди с моста спускалось что-то странное, похожее на паутину или тонкие раскидистые ветки. Она собиралась обойти это, но вдруг поняла, что оно тянется по всей длине моста.

- Это сеть! - слишком громко воскликнул Гравер.

Уолли и Адриан принялись спешно грести назад, но течение оказалось сильнее, и ялик беспомощно устремился прямо в сеть. Лодка повернулась, угодив в ловушку боком. Вспенившаяся вдоль корпуса волна едва ее не опрокинула.

- Привяжите лодку и не двигайтесь! - раздался приказ сверху.

Спущенный с моста фонарь осветил их тщетные попытки высвободиться из сети. Гравер, Уолли и Адриан вспороли сеть ножами, но прежде чем они успели проплыть сквозь нее, двое имперских солдат, вооруженных арбалетами, спустились на берег и прицелились.

- Ни с места, или мы прикончим вас прямо сейчас! - резким нервным голосом скомандовал солдат, стоявший к ним ближе других. Адриан кивнул, и все трое бросили ножи.

Ариста как завороженная смотрела на арбалеты, не в силах отвести глаз. Она знала это оружие. Сколько раз наблюдала за учениями меленгарских солдат во дворе замка Эссендон… Стрелы пронзали старые шлемы, надетые на чучела, оставляя в ржавом металле огромные дыры. Сейчас они были так близко, что она отчетливо видела их острые железные наконечники. Они были нацелены прямо на беглецов и сдерживались лишь затвором.

Уолли и Адриан развернули лодку к берегу. Они вышли по одному. Адриан подал Аристе руку, и они встали впереди, а Уолли и Гравер за ними.

- Брось оружие! - приказал один из солдат Адриану.

Адриан замешкался, разглядывая лучников, затем снял мечи. Солдат подошел ближе, остальные держались позади, не отрывая глаз от пленников.

- Ваши имена? - спросил солдат впереди.

Никто не ответил.

Стражник сделал еще шаг вперед и пристально уставился на Аристу.

- Глазам своим не верю! - воскликнул он. - Джас, ты только погляди, кто у нас тут! Неплохую рыбку мы поймали, да-да, совсем неплохую.

- А кто это? - спросил Джас.

- Да та принцесса из Меленгара, которую многие считают ведьмой!

- Откуда ты ее знаешь?

- Я ее узнал. Я был в Медфорде, когда несколько лет назад ее судили за убийство отца.

- Как думаешь, что она здесь делает?

- Не знаю… Что вы здесь делаете?

Ариста молчала, упорно глядя на мощные наконечники стрел. Они были сделаны из тяжелого железа и выглядели очень острыми. Сэр Эктон называл их убийцами рыцарей.

"Что они со мной сделают?"

- Ладно, капитан выяснит, - сказал солдат. - Этих двоих я тоже знаю. - Он указал на Уолли и Гравера. - Видел их раньше в городе.

- Конечно, видели, - сказал Уолли. - Я много лет хожу по этой реке. Мы ничего дурного не делали.

- Если ты уже ходил по этой реке, то должен знать, что по ночам это запрещено.

Уолли промолчал.

- А вот этого я не знаю, - сказал солдат, указывая на Адриана. - Как звать?

- Адриан, - ответил тот и сделал шаг вперед с таким видом, словно намеревался обменяться рукопожатием.

- Назад! Назад! - закричал стражник. Стрела уперлась Адриану в грудь, и он немедленно отступил. - Еще шаг, и продырявлю насквозь!

- Ну и что вы собираетесь делать? - спокойно спросил Адриан.

- Вы тут пока сидите и не вздумайте бежать. Сейчас отправим гонца, тот приведет патруль. Отведем вас к капитану. Уж он-то знает, что с такими, как вы, делать!

- Надеюсь, долго ждать не придется, - сказал Адриан. - Сырой ночной воздух бывает очень вреден. Так недолго и насморк подхватить. Вы, похоже, уже подхватили. Как думаете, Ариста?

- Да нет у меня никакого насморка! - проворчал солдат.

- Ты уверен? А чего нос и глаза такие красные? Ариста, а вы как считаете?

- Что? - пробормотала Ариста, так и не отводившая взгляда от арбалетов. Сердце бешено колотилось в груди, она едва расслышала слова Адриана.

- Готов поклясться, вы оба всю ночь чихали и кашляли! - продолжал Адриан. - Нет ничего хуже насморка летом, правда, Ариста?

Болтовня Адриана и его странная озабоченность здоровьем имперских солдат изрядно удивили Аристу. Она чувствовала, что должна что-то сказать.

- Ну… да, наверное.

- Хуже всего, когда чих нападет. Ненавижу чихать.

Ариста раскрыла рот от удивления.

- Да заткнись уже, - велел солдат и обратился к Джасу, не сводя глаз с Адриана: - Идет там кто-нибудь?

- Пока нет, - ответил Джас. - Думаю, все заняты пожаром.

Ариста ни разу не пробовала колдовать при таких обстоятельствах. Закрыв глаза, она попыталась вспомнить технику, помогавшую сосредоточиться, которой ее учил Эсрахаддон. Несколько раз глубоко вздохнув, она очистила сознание и попыталась успокоиться. Затем сосредоточилась на окружавших ее звуках: волна, набегающая на борт лодки, ветер в листве деревьев, кваканье лягушек, стрекот сверчков. Медленно, один за одним, она вытеснила их и, открыв глаза, стала рассматривать солдат. Она подмечала все мелочи: трехдневную щетину на их лицах, мятые плащи, даже ржавчину на звеньях кольчуги. Их глаза горели нервным возбуждением. Аристе показалось, что она даже чувствует тяжелый запах их тел. Дыша в особом ритме, она сосредоточилась на их носах и принялась тихонько напевать, затем бормотать. Ее голос зазвучал громче, как будто в песне.

- Я сказал не… - Солдат вдруг замолчал и наморщил нос. У него заслезились глаза, и он раздраженно помотал головой. - Я сказал не… - снова начал он и замолчал, тяжело дыша.

Тем временем с Джасом творилось то же самое. Чем громче становился голос Аристы, тем сложнее им было бороться. Подняв руку, она будто бы начертала что-то в воздухе.

- Я… сказал… Я… Я…

Ариста сделала резкое движение рукой, и оба солдата разом чихнули.

В то же мгновение Адриан бросился вперед и одним ударом в колено переломил ногу стоявшему рядом солдату. Солдат закричал от боли, а Адриан прикрылся им как щитом как раз в ту минуту, когда второй выстрелил. Стрела, пройдя сквозь кольчугу, вонзилась вопящему солдату в грудь. Отбросив мертвое тело, Адриан поднял арбалет. Второй солдат кинулся наутек. Пущенная из арбалета стрела с громким звуком воткнулась ему в спину, и он замертво рухнул на землю.

Адриан швырнул арбалет.

- Уходим!

Они запрыгнули обратно в ялик, к которому как раз подплывала верейка.

Она медленно вышла из темноты. Длинный заостренный корпус бесцельно скользил по воде, повинуясь воле течения. Когда верейка приблизилась, стало понятно почему. Она была пуста. Даже весла исчезли. Лодка прошла мимо. Из воды показался темный силуэт.

- Зачем вы остановились? - укоризненно спросил Ройс, откидывая с лица мокрые волосы. - Я бы вас догнал. - Заметив трупы солдат, он не стал требовать дальнейших разъяснений.

Адриан толкнул лодку обратно в воду и запрыгнул на борт. Выпутавшись из сети, они быстро прошли под мостом. Усилиями Уолли и Адриана вкупе с течением они спешно плыли вниз по реке. Колнора осталась позади.

Глава 8
ХИНТИНДАР

Проснувшись, Ариста не сразу поняла, где она. Ей снилось, будто она куда-то едет в своей карете. Напротив сидели Саули и Эсрахаддон, только во сне у Эсрахаддона были руки, а Саули носил, как и прежде, епископское облачение. Они пытались налить бренди из фляжки в стаканчик и о чем-то оживленно спорили, но принцесса не могла вспомнить причину их разногласий.

Яркий свет резанул по глазам. От того, что спала на чем-то жестком, у нее болела спина. Ариста моргнула, прищурилась и огляделась. Увидев, что все еще находится на борту ялика, плывущего по реке Бернум, сразу вспомнила события минувшей ночи. Вытащив из-под сумки онемевшую ногу, Ариста почувствовала в ней легкое покалывание.

Ярко светило утреннее солнце. На берегах известковые утесы сменились фермерскими угодьями. По изумрудным полям проносился легкий ветерок, раскачивая высокие колосья пшеницы и ячменя. В этом месте река была шире, течение медленнее. Иногда его не было вовсе, и Уолли снова сел на весла.

- Доброе утро, сударыня, - приветствовал он Аристу.

- С добрым утром, - сказал сидевший у руля Адриан.

- Кажется, я заснула, - сказала принцесса, выпрямляя спину и разглаживая платье. - Кому-нибудь еще удалось поспать?

- Я высплюсь, когда доберемся до устья, - ответил Уолли, налегая на весла, с которых, когда они взмывались вверх, стекала вода. - Вот доставлю вас на место, господа, и отправлюсь в Эвлин, там посплю, пообедаю, а затем на обратный путь попробую найти каких-нибудь пассажиров или груз. Не бороться же с течением за просто так.

- А вы? - Ариста посмотрела на Адриана.

- Немного, - ответил он. - Мы с Ройсом спали по очереди.

Распущенные волосы падали ей на лицо. Свою синюю атласную ленту она потеряла ночью по дороге из Шеридана и с тех пор подвязывала волосы узкой полоской сыромятной кожи, которую дал ей Адриан. Сейчас она не могла найти даже ее. Проведя рукой по волосам, она обнаружила полоску в спутанных прядях.

- Надо было разбудить меня, - сказала Ариста, вытаскивая ее из волос. - Я бы сменила вас у руля.

- Нам это приходило в голову, когда вы начинали храпеть.

- Я никогда не храплю!

- Я бы поспорил с этим утверждением, - усмехнулся Адриан.

Она вопросительно посмотрела на каждого из своих спутников. Все они, даже Гравер, молча покивали головой. Ариста покраснела.

- Не смущайтесь, - улыбнулся Адриан. - Вы не виноваты в том, что делаете во сне.

- И все же, - сказала она, - для дамы это позор.

- Ну, если это единственное, что вас тревожит, можете преспокойно об этом забыть, - ухмыльнулся Адриан. - Мы еще в Шеридане поняли, что вы вовсе не такая чопорная…

"Как же было хорошо, когда они все время молчали".

- Это комплимент, - поспешно добавил он.

- Не шибко вам с дамами везет, да, господин? - спросил Уолли, прерываясь на минуту. Повисшие в воздухе весла напоминали крылья. Крошечные капельки воды, стекавшие с них, оставляли разводы на поверхности реки. - Ну… надо говорить всякие там комплименты и тому подобное.

Адриан нахмурился и снова повернулся к Аристе. Он выглядел смущенным.

- Я и в самом деле хотел сделать вам комплимент. Мне еще не доводилось встречать благородную даму, которая… ну, не жалуется… - Он как-то неловко замолчал, а затем быстро добавил: - А этот ваш маленький фокус отлично у вас получился.

Ариста не сомневалась, что Адриан упомянул об этом лишь для того, чтобы сгладить впечатление от своих слов, но тем не менее ей было очень приятно услышать, что наконец и она сделала что-то полезное.

- Я впервые применила на практике ручную магию.

- Я не был уверен, что у вас получится, - сказал Адриан.

- Кто бы мог подумать, что нам может пригодиться такой глупый фокус?

- Еще немного покатаетесь с нами и поймете, что мы чему угодно найдем применение. - Адриан протянул ей руку. - Сыру? - спросил он. - Очень вкусный.

Ариста взяла кусочек сыра и улыбнулась, но, к сожалению, Адриан не увидел ее улыбки. Он перевел взгляд на берег реки. Ариста смущенно принялась есть. Ее улыбка погасла.

Уолли продолжал мерно грести. Мимо медленно проплывали берега. Лодка миновала несколько излучин, обогнула упавшее дерево, потом песчаный мыс. Аристе потребовался почти час, чтобы расчесать вконец свалявшиеся волосы. Она собрала их в опрятный хвост и повязала полоской кожи. Наконец в сплошной стене тростника показался маленький проход и песчаная отмель, судя по всему, служившая своеобразным причалом.

- Останови здесь, - приказал Гравер. Уолли ловко повернул лодку и подогнал ее в тень высокой ивы. Выпрыгнув из лодки, Гравер вытянул ее на берег. - Это наша остановка. Вытаскиваем снаряжение.

- Рано еще, - возразил Ройс. - Не хочешь сначала проверить крылья мельницы?

Назад Дальше