Едва деревенька осталась за нашими спинами, я обратился к своему спутнику:
– Слушай, сэр Вигурд, эта… матушка Елага очень занимательная… бабушка… А еще говорят, что сквоты не владеют магией!… И откуда ты только ее знаешь?…
Вигурд улыбнулся:
– Она моя наставница… Я, знаешь ли, как-то раз применил на замковой кухне одно из тех простеньких заклинаний, которым меня научила Гейра, в результате мой отец решил, что у меня открылись какие-то способности к магии, ну и… послал меня… в учение. Именно к матушке Елаге. Только никаких способностей у меня, конечно, не оказалось, кроме хорошей памяти…
– Так эта матушка что, учителка местная?…
– Матушка – наставница в магии!… – как-то уж слишком торжественно изрек Вигурд. – И она совсем не сквот… вернее, не совсем сквот. Видишь ли, ее отец – фейри, и очень серьезный фейри! Что уж он нашел в ее матери, я не знаю, а только он женился на ней по всем правилам и обычаям своего племени, и потому его единственная дочь от этого брака… получила способности фейри и… внешность своей матери.
– Так у фейри и… сквотов могут быть общие дети?! – Признаться, это открытие меня здорово удивило.
– Это происходит очень редко, – согласился Вигурд. – И каково будет дитя, никто никогда не знает… Многие сквоты страшно завидуют отпрыскам таких вот смешанных браков, хотя презрительно называют их полукровками. Кстати, кровь фейри, однажды попавшая в сквотский род, может проявиться в сквоте и через несколько поколений, именно поэтому мой отец подумал, что я – маг!
– Значит, матушка Елага учит магии? – вернулся я к интересующему меня предмету.
Вигурд снова улыбнулся:
– Нет… Не совсем… Матушка Елага очень чутко чувствует все живое. Она безошибочно и почти сразу может сказать, на что способен тот или иной сквот. Например, моему отцу она сразу сказала, что я никакой не маг… Только отец упросил ее взять меня к себе… на время, она и взяла. Я у нее прожил почти год, и она многому меня научила…
Мы снова выехали на замощенную камнем дорогу и двинулись в сторону Воскота.
Я покачивался в седле и думал об этой странной старухе, о том, что рассказал мне о ней Вигурд, о том, что же такое она дала мне выпить перед нашим отъездом?
А наши лошади между тем неспешно приближали нас к нашей цели. На дороге стали появляться пешие и конные сквоты, маленькие и большие повозки, тащившиеся в одну и другую сторону, по обочинам дороги показались домики, окруженные садами, пасущиеся стада, огороды. Все указывало на близость большого города. И наконец, когда уже начало смеркаться, показались его высокие бурые стены.
Мы въехали в ворота, охраняемые двумя лениво позевывающими стражниками, не обратившими на нас никакого внимания, и почти сразу же увидели двухэтажное здание, над входом в которое висела вывеска "Комнаты для благородных сэров". Я притормозил и, оглядевшись, предложил:
– Слушай, сэр Вигурд, может, нам остановиться на ночь в этом домике, а ко двору отправиться завтра с утра?
– Пожалуй, ты прав, сэр Черный Рыцарь, – тут же отозвался маркиз. – Хотя наш император и славится своим добрым нравом, но соваться во дворец на ночь глядя действительно не стоит.
– И вот еще что, – добавил я, разворачивая лошадь в сторону гостиницы. – Давай-ка ты будешь называть меня… ну, хотя бы, князь Владимир… э-э-э… шестнадцатый лордес Москов…
– У тебя столько братьев?! – изумился сэр Вигурд, на что я только пожал плечами. Не мог же я ему сообщить, что их у меня гораздо… гораздо больше.
Глава 5
Если вы считаете себя магом и утверждаете, что способны творить чудеса, вам необходимо срочно обратиться… к психиатру…
А. Кашпировский. Из неизданного
Гостиница оказалась вполне приличной, тихой, с вышколенной прислугой, так что я прекрасно отдохнул и проснулся рано утром в отличном настроении. Позавтракав, мы с Вигурдом вышли во двор, где нас уже дожидались наши лошади. Меня несколько удивило, что и прислуга гостиницы, и ее постояльцы совершенно спокойно реагировали на двух типов, с ног до головы закованных в доспехи, но, возможно, сэры, не снимающие доспехов в общественных местах, были для этого Мира привычным явлением. И еще меня беспокоило довольно длительное отсутствие моих маленьких телохранителей и моей прекрасной феи. Я вдруг понял, что мне их страшно не хватает для полного душевного спокойствия. Душевного спокойствия… – хорошее выражение для Мира, обитатели которого не обладают душой!…
Однако не успели мы с маркизом выехать на еще пустую городскую улицу, как за моей спиной послышалось некое шуршание, а затем у меня в голове прозвучал знакомый ворчливый голосок Топса:
"Привет, сэр Владимир, давно не виделись…" Оба каргуша как ни в чем не бывало расположились на крупе моей кобылы.
"Вы куда запропали? – воскликнул я. – Я уж думал, вас матушка Елага насовсем у себя оставила!"
"Ага, нужны мы ей, как же! – подал голос Фока. – У нее и без нас дел выше головы!"
"А Кроху вы давно видели?" – поинтересовался я.
"Кроху? К-хм… – Топс скроил задумчивую физиономию и почесал свой зеленый хаер. – Да вот только что здесь была… Фока, ты не видел, куда Кроха делась?"
"Ну вот еще! – возмутился Фока. – У меня что, больше дел нет, кроме как за наказанными феями следить!…"
"Но с ней все в порядке?!" – продолжал настаивать я.
"Более или менее… – расплывчато ответил Топс и с непонятной смешинкой добавил: – Ну, может быть, немного тяжеловато…"
Пока я соображал, что бы такое значил этот насмешливый ответ, Фока спросил самым беззаботным тоном:
"А куда это мы направляемся?"
"А направляемся мы в императорский дворец…" – ответил я.
"Что, неужто к самому императору?!" – очень натурально удивился Фока, но я сразу почувствовал в его голоске ерничанье.
"К самому, к самому… – подтвердил я. – И ты пойдешь первым!"
"Это почто ж такая честь?…" – настороженно поинтересовался каргуш, приглаживая лапой свой хаер.
"А по то, что ты у нас самый умный… – ответил я и, не давая расцвести на его хитрой физиономии улыбке, добавил. – И самый языкатый! Вот император тебе язык-то и укоротит!"
Фока мгновенно обиделся и, поскольку сидел на крупе лошади последним, быстро перевернулся мордой к хвосту.
Тут меня отвлек от разговора с каргушами голос сэра Вигурда:
– Сэр Владимир, ты сказал, что у тебя дело к императору. Не будет ли с моей стороны неучтивостью поинтересоваться, что это за дело?
– Ну почему же, сэр Вигурд, – в тон ему заговорил я, поднимая забрало. – Я с удовольствием отвечу на твой вопрос. Мне необходимо отыскать Демиурга, а, как ты сам говорил, его очень давно никто не видел. Вот я и подумал, что, может быть, при дворе императора известно его местонахождение…
– Тогда тебе скорее всего придется иметь дело с наследником престола, принцем Каролусом, первым лордесом Воскот. Видишь ли, сам император очень… стар и почти совершенно не занимается делами, так что если между императорским двором и Демиургом и есть какие-то сношения, они проходят через принца.
– Ну что ж, принц так принц, – беззаботно согласился я. – Надеюсь, он не откажет мне в помощи…
– Принц Каролус весьма сложная личность, – как-то нехотя заметил Вигурд. – Никогда не знаешь, какое решение он примет и… что потребует за свою услугу… И потом, говорят, у него весьма своеобразные… советники.
– Так, может быть, сначала перемолвиться с его советниками, – предложил я. – Пусть те посоветуют принцу… то, что надо.
– Но с его советниками вряд ли можно перемолвиться. – Сэр Вигурд очень внимательно посмотрел в мое открытое лицо. – Принц даже хвалится тем, что его советники недоступны для… подкупа.
– А я и не собираюсь их подкупать, – улыбнулся я самой своей открытой улыбкой. – Я просто хочу их… попросить…
Вигурд снова внимательно посмотрел на меня, словно не совсем понимая, насколько я серьезен, и… промолчал.
Между тем на улице, по которой мы неспешно продвигались к центру города, стали появляться первые прохожие. Встречные мужчины, одетые все как один в некое подобие цветных курток и штанов, приподнимали шляпы и коротко кланялись нам. Женщины также коротко приседали, чуть придерживая пальчиками подолы длинных юбок. Городские дома, бывшие у крепостной стены исключительно одноэтажными, начали подрастать, достигая уже и четырех этажей, при этом на первых этажах размещались исключительно… "предприятия торговли и бытового обслуживания".
Тут я вспомнил о своем намерении приобрести подобающий моему положению придворный костюм и повернулся к маркизу:
– Сэр Вигурд, ты более сведущ в обычаях императорского двора, как ты думаешь, нам может понадобиться… э-э-э… гражданская одежда.
Маркиз изумленно посмотрел на меня и с некоторой запинкой проговорил:
– Я даже… не подумал об этом!… Действительно, если нам придется дожидаться аудиенции, мы не сможем несколько дней ходить по дворцу в доспехах… А у меня, со стыдом должен сознаться, нет… подходящего платья… Так что придется…
– Ничего не придется, – невежливо перебил я маркиза. – Наша компания не стеснена в средствах, так что, сэр Вигурд, давайте посмотрим, что могут предложить нашим милостям местные мастера иглы и наперстка!
И тут, словно в ответ на мои слова, над первым этажом приземистого трехэтажного домика, появившегося справа, открылась причудливо раскрашенная вывеска, на которой здоровенными буквицами было выведено "Костюмы на все случаи жизни", а чуть ниже "Поставщик императорского двора".
– А вот, кажется, то, что нам нужно! – воскликнул я. И тут же за моей спиной раздался напряженный шепот Топса:
"Не ходи в эту лавку!"
"Почему?" – удивился я.
"Здесь вигты шьют, кто же в здравом уме будет покупать одежду, пошитую вигтами?!"
"Вигты?… Это что, местная разновидность швеи?…"
"Сам ты местная разновидность!!!" – неожиданно вскипел уравновешенный Топс.
Между тем стала видна витрина лавки, вокруг которой разгорелся наш спор, и выставленные на ней костюмы, надо сказать, весьма мне приглянулись.
"Ну посмотри, разве эта одежка не прелесть? – обратился я к надувшемуся Топсу. – Особенно вон тот милый камзол из черного бархата с серебряными кружевами…"
Топс промолчал, зато неожиданно захихикал Фока:
"Ага, хороши… Если ты сможешь до дома эти кружева донести…"
Я остановил лошадь, рассматривая понравившийся мне костюмчик и одновременно продолжая обмениваться мыслями с каргушами.
"Так куда ж они денутся, если я их куплю?…"
"Купить-то ты их купишь и деньги заплатишь… А вот что ты домой принесешь, неизвестно! – Фока явно издевался. – Нет, вполне возможно, что и донесешь, но не факт! Очень может быть, что в твоем свертке будут лежать какие-нибудь живописные лохмотья! А кружева "окажутся"… снова в лавке!"
"Вот как?…" – Я, признаться, был озадачен.
"Вот так!… – с язвительной иронией ответил Фока. – Ты Топса слушай, Топс ерунду не посоветует!"
Видимо, я слишком долго стоял на месте, разглядывая витрину, поскольку дожидавшийся моего решения Вигурд не выдержал и спросил:
– Так мы заходим в лавку, сэр Владимир, или едем дальше?…
– Да вот не советуют мне сюда заходить, говорят, здесь какие-то вигты мухлюют по-крупному…
– Я не знаю, кто тебе дает советы, – удивленно проговорил Вигурд. – Но если он точно знает, что это одежда работы вигтов, то покупать ее действительно не следует!
– Значит, мы едем дальше, – немедленно решил я.
И копыта наших лошадей снова зацокали по мостовой. После недолгого молчания сэр Вигурд бросил на меня быстрый взгляд и спросил:
– Сэр Владимир, можно задать тебе вопрос?
– Валяй, – беззаботно ответил я.
Сэр Вигурд огляделся и неуверенно произнес:
– Не понял, что валять?…
– Это я… просто так выражаюсь… просто словечко такое… Задавай свой вопрос…
– Ага… – кивнул сэр Вигурд и несколько смущенно поинтересовался: – Вчера, когда мы были у матушки Елаги, она предложила кому-то… слезть с твоей лошади… А сейчас ты говоришь, что тебе кто-то дает советы… Скажи, тебя сопровождает кто-то из фейри или?…
– Гм… – Я почесал закованным в броню пальцем кончик носа и подумал, а почему, собственно, не сказать ему… – Меня и в самом деле сопровождают… ну, скажем… хранители-советчики. И должен признать, что их советы бывают порой просто неоценимы…
– Уф… – с огромным облегчением улыбнулся Вигурд. – А то я уж невесть что начал думать!…
– И думать нечего!… – воскликнул я. – Вот то, что нам нужно…
Моя кобыла остановилась у очередной одежной лавки под вывеской "Супермегастаркет. Лучшие придворные костюмы от Шапса", и я, не оборачиваясь, спросил:
"Ну что, хранители-советчики, как здесь насчет защиты прав потребителя?!"
"Насчет качества все чисто… – сразу же отозвался Топс. – Ну а можно ли в этом показаться при дворе… спросишь у продавца".
Я соскочил на землю, в тот же момент из лавки выскочил мальчонка и взял мою кобылу под уздцы. То же самое он сделал и с лошадью Вигурда, стоило тому покинуть седло. Видимо, этому мальцу было привычно стеречь лошадей покупателей, даже столь странно и страшно выглядевших, как лошадь моего друга.
Мы прошли в звякнувшую колокольчиком дверь и тут же наткнулись на поджидавшего нас хозяина лавки. Им оказался пожилой, лет пятидесяти, сквот, невысокий с лысой круглой как шар головой, тремя аккуратными подбородками, округлым брюшком и не менее округлыми движениями коротеньких пухлых рук. Чуть отскочив в сторону, он, сияя ослепительной улыбкой, буквально запел высоким чистым голоском:
– Высокородные сэры, какое счастье, что вы зашли в старкет папаши Шапса! Вы, как я понимаю, прибыли ко двору нашего великого императора и не желаете ударить в паркет лицом! И вы не ударите!!! Сам принц, не далее как третьего дня, приобрел у меня пару жилетов и роскошный пояс, а уж простые придворные просто валом валят ко мне! Так что вы не ошиблись, выбрав в качестве своего гардеробмейстера папашу Шапса! Папаша Шапс способен одеть всех высокородных сэров империи, и у него еще кое-что останется для…
– Нас?… – неожиданно перебил папашу Шапса сэр Вигурд.
Лысый толстяк как-то странно икнул от неожиданности и замолчал, а затем вдруг стремительно покраснел. При этом заалели не только пухлые щеки и подбородки, алой стала вся голова.
– Не надо смущаться, – подбодрил его маркиз. – Мы прекрасно понимаем твои сложности, мы же едва протолкались сквозь толпу придворных, осаждающих твой… Как ты сказал?… Ах да, старкет!… Даже сквозь доспехи нам изрядно намяли бока!
Хозяин запыхтел и начал оправдываться:
– У меня действительно очень часто бывают придворные… Просто благородные сэры прибыли слишком рано… А вот часа через два вы вполне могли встретиться с императорским молельником и толкователем откровений Демиурга, он именно мне заказал новую мантию для торжественных приемов иноземных посланников…
– Хорошо, – снова перебил его сэр Вигурд. – Мы не будем долго тебя задерживать, поскольку понимаем, что тебе необходимо подготовиться к приему столь высокопоставленной персоны. Ты быстренько подберешь нам…
Тут он вопросительно посмотрел на меня, и я подхватил разговор:
– Ты прав, папаша Шапс, мы прибыли ко двору. И поскольку нам не хотелось обременять себя излишней поклажей, мы не взяли с собой другой одежды, кроме своих доспехов. Так что подбери нам несколько костюмов для выхода в свет, что называется, на все случаи придворной жизни… Только учти, если я увижу в свой адрес хоть одну снисходительную улыбочку, связанную с моим костюмом, я вернусь и приколочу вместо вывески тебя самого!…
– Как можно, благородный сэр!… – сбивчиво залепетал пухлый Шапс. – Мои жилеты, благородный сэр… Нет лучше, благородный сэр… Только отличные ткани, благородный сэр… – При этом он пятился от нас в сторону дальней стены, к завешанной плотными гардинами арке.
– Может, мы все-таки посмотрим на эти жилеты… и на все остальное… – ласковым стальным голосом поинтересовался маркиз.
– Прошу, благородные сэры, в благородное отделение! – тут же выпалил толстяк и, откинув тяжелую ткань, сделал округлый приглашающий жест.
Мы шагнули в арку… и замерли! В довольно большом, ярко освещенном зале три стены были превращены в некое подобие открытого платяного шкафа, сплошь увешанного самой разнообразной одеждой. Четвертая стена представляла собой сплошное зеркало, и от этого количество одежды казалось уже совершенно невероятным. Мы были буквально ошеломлены этим зрелищем, и папаша Шапс мгновенно оценил наше состояние. И тут же ринулся в атаку, энергично захлопав в ладоши и заорав:
– Кукс, Форкус, Татин, немедленно сюда, у нас благородные покупатели!…
Посреди зала словно из воздуха материализовались трое молодчиков в одинаковых, серого цвета штанах и куртках, с матерчатыми метрами на шеях. Их склоненные головы показывали, что они готовы к услугам.
– Итак, благородные сэры, – повернулся к нам вновь засиявший папаша Шапс. – Начнем с пробуждения?!
– Э-э-э, в каком смысле?… – поинтересовался я.
– В прямом! – воскликнул одежных дел мастер. – Вы поднялись с постели – вам надо что-то надеть! Ведь это все-таки дворец!
"Видимо, он считает, что мы будем жить во дворце императора!…" – подумал я, но сказать ничего не успел, поскольку Шапс скомандовал:
– Утренние панталоны и халаты благородным сэрам! – и его бравые помощники уже стояли около нас, нагруженные разноцветными тряпками по самые макушки.
И началась примерка!
Собственно говоря, я предполагал купить для нас с Вигурдом по паре-тройке костюмов, в которых было бы не стыдно показаться при дворе, однако выяснилось, что только комплектов из тапок, панталон и халатов надо не менее шести… для каждого из нас. Для подъема, для утреннего омовения, для раннего завтрака, для утреннего зеркала, для вечернего омовения и для позднего ужина. И это в том случае, если мы решимся утром и вечером совершать омовение и посещать, прошу прощения, уборную в одной и той же одежде, а также не станем приобретать специального комплекта для вечернего зеркала! В противном случае… считайте сами!
Кроме того, по словам этого толстого прощелыги, нам были насущно необходимы костюмы для участия в утреннем императорском приеме, утреннем императорском завтраке, для императорских прогулок, при этом отдельно для пеших и конных, для вечерних императорских приемов, при этом отдельно для малых и больших, для музыкальных вечеров, для приема иноземных официальных и неофициальных лиц, для…
Первым не выдержал сэр Вигурд, просто потому, что я был слишком ошеломлен, чтобы возмущаться. Маркиз, не дослушав до конца перечень необходимой нам одежды, неожиданно рявкнул:
– А нельзя все эти… приемы… посещать в одном и том же платье?!
Толстяк в ужасе округлил глаза:
– Ни в коем случае!…
– Почему?…
– Ну, во-первых… это неприлично, а во-вторых, вас, прошу прощения у благородных сэров, сочтут… нищими!…
Тут он скорчил чрезвычайно лукавую физиономию и пропел:
– А я же вижу, что это не так!…
Короче, всего за каких-нибудь два-три часа нас одели с головы до пят, причем много-много раз!