Повелители мечей - Муркок Майкл Джон 18 стр.


Крестьянин закусил губу.

- Я подумаю, - сказал он после непродолжительного молчания.

Площадь опустела. Веренак, ковыляя, шел к свой лошади, бросая на Корума угрожающие взгляды.

- Будь нашим гостем, - добродушно предложил крестьянин.

- Мы с удовольствием примем и тебя и твоих людей. Корум покачал головой.

- Спасибо тебе за приглашение, но нам надо торопиться. То, что я здесь видел и слышал, подтверждает мои худшие опасения. Необходимо предупредить герцога о грозящей опасности. Прощай.

- Прощай, друг, - задумчиво ответил крестьянин. Они скакали по деревне, и Джерри неожиданно рассмеялся.

- Забавная получилась сцена, не хуже, чем в комедии, которую я как-то сочинил.

- Смех сквозь слезы, - мрачно пробормотал Корум.

- Как и в любой хорошей комедии, - заявил Джерри.

Они гнали коней во весь опор, словно воины Лир-а-Брода гнались за ними по пятам. Казалось, атмосфера была накалена до предела: в каждой деревне велись на первый взгляд ничего не значащие споры между сторонниками Урлеха и Илаха, но никто не хотел слушать Корума, который предупреждал, что Хаос восторжествует и все они будут уничтожены, если не возьмутся за оружие и не подготовятся отразить нападение армий короля Лира-Брода.

Когда Корум и его товарищи увидели с вершины холма Лларак-ан-Фоль, они поняли, что там кипит битва.

Города Лайвм-ан-Эша, как правило, окружали крепостные стены, и Лларак не был исключением. Дворец герцога Бедвильральского мало чем отличался от других высоких зданий; все дома в городе, и каменные, и кирпичные, были разрисованы яркими красками. Сейчас улицы казались безмолвными и пустынными; одно из строений неподалеку от резиденции герцога - там, где происходило сражение - горело ярким пламенем.

Оставив своих жен на вершине холма, отряд воинов княжества Алломглильского поскакал к городу.

- Похоже, не все священники такие мирные, как Веренак! крикнул Корум Ралине, подавая ей копье. На галопе подскакали они к окраине города.

- Тебе придется быть нашей провожатой! Заодно покажешь, кто сражается за герцога, а кто - против!

Ралина ничего не ответила, лишь пришпорила коня, и они понеслись за ней к центральной площади Лларак-ан-Фоля.

И вот они оказались в гуще битвы. Воины в голубых мундирах, в доспехах из раковин гигантских морских животных оборонялись против толпы крестьян, во главе которых дрались профессиональные солдаты в пурпурно-коричневой форме.

- Голубые - за герцога! - крикнула Ралина. - Коричневые - городская стража. Они всегда соперничали друг с другом!

Коруму не хотелось убивать. Он не испытывал враждебных чувств ни к крестьянам, ни к солдатам, которые сами не знали, почему они дерутся; не могли понять, что являются слепыми орудиями Хаоса. Наверняка эти люди просто озлобились, когда священников Урлеха выгнали из города, и сейчас нашли выход своей злобе.

Но Ралина повела своих всадников в атаку. Держа копья наперевес, кавалеристы врезались в толпу, прокладывая в ней широкую кровавую дорогу.

Большинство крестьян сражались пешими, и Корум, вынужденный принять участие в битве, рубил боевым топором направо и налево, видя изумленные лица тех, кто пытался остановить его. Лошадь вадагского принца встала на дыбы, заржала и вновь помчалась вперед, оставляя под копытами трупы. Отряд прорвался вперед сквозь ряды противника и соединился с воинами в голубых мундирах.

Корум почувствовал облегчение, увидев, что многие крестьяне побросали оружие и разбежались в разные стороны. Городская стража продолжала сражаться, и теперь Корум заметил среди них священников. Человек небольшого роста, почти карлик, на большом пегом скакуне одобрительно закричал, приветствуя неожиданных союзников, и взмахнул огромным мечом. По богатым одеждам маленького человечка Корум догадался, что это - герцог.

- Бросайте оружие! - крикнул он солдатам. - Сдавайтесь, и я вас помилую!

Один из стражников поднял голову, нерешительно посмотрел на свою саблю и бросил ее на зеылю. В ту же секунду священник, стоявший сзади, одним ударом снес ему голову с плеч.

- Стоять насмерть! - закричал он. - За Хаос! Лучше погубить тело, чем душу!

Оставшиеся в живых солдаты городской стражи явно потеряли интерес к битве.

Один из них повернулся к священнику, и глаза его зажглись ненавистью. Лезвие меча со свистом рассекло воздух, и служитель Урелха упал. На его шее зияла огромная кровавая рана.

Корум повесил боевой топор на луку седла. Сражение практически закончилось. Копьеносцы Ралины и воины в голубых мундирах окружили солдат, не желавших бросать оружие, и вынудили их сдаться в плен.

Ралина присоединилась к Коруму и Джерри-а-Конелю, а через несколько минут к ним подскакал маленький человечек на большой лошади. Кот Базилий, все еще сидевший на плече Джерри, выглядел скорее удивленным, чем испуганным.

- Я - герцог Гвелин Бедвильральский, - представился карлик, обращаясь к Ралине. - За помощь твою премного благодарен. Токмо не из Айвиша ты, и в Адвине воины столь славные мне неведомы, а из прочих княжеств, услыхав про мои невзгоды, никогда не успел бы ты, рыцарь, прискакать мне на помощь.

Ралина сняла шлем и тряхнула волосами. Она улыбнулась, но ответила герцогу так же торжественно:

- Неужель не узнал ты меня, герцог Гвелин?

- Прости, но память меня подводит. Она рассмеялась.

- Сколько воды утекло! Я - Ралина, которая вышла замуж за твоего брата…

- Княжество Алломглильское! Но мне сообщили, что маркграф погиб при кораблекрушении.

- Да, - ответила она, перестав улыбаться.

- Я думал, замок Мойдель давно поглотило море. Где же ты была все это время, девочка моя?

- До недавних пор - в замке Мойдель. Восточные варвары вынудили меня покинуть родные края, и я пришла предупредить тебя, что Хаос готовиться к битве. Сегодняшнее сражение сущие пустяки по сравнению с тем, что ожидает нашу страну.

Герцог Гвелин запустил пальцы в бороду. Он перевел взгляд на пленников и отдал какое-то приказание своим воинам. Затем улыбнулся.

- Так, так. А кто этот храбрец с повязкой на глазу? И юноша в шляпе с котом на плече? И… Ралина вновь рассмеялась.

- Я все тебе расскажу, герцог Гвелин, при условии, что ты пригласишь нас в гости.

- Посмей только отказаться! Пойдемте, друзья. Дело сделано. Теперь можно отдохнуть.

В небольшой гостиной дома Гвелина, обставленной просто, но со вкусом, они отобедали холодными мясными блюдами, хлебом, сыром и запили эту скромную трапезу местным пивом.

- Мы совсем не умеем сражаться, - признался герцог, когда присутствующие были ему представлены и Ралина объяснила цель их приезда в Лларак. Сегодняшняя потасовка для нас - страшная битва. Если б у моих людей был военный опыт, они быстро справились бы с мятежом, захватили восставших в плен и избежали бы ненужного кровопролития. Но они растерялись. Боюсь, нас перебили бы, как мух, не подоспейте вы на помощь. То, что я услышал от вас о битве между Законом и Хаосом, только подтверждает мои подозрения. Даже у меня последнее время происходит частая и непонятная смена настроений. Вы слышали, как я уничтожил культ Урлеха? Его священники стали заниматься непотребными вещами.

Приносить жертвы… не хочу об этом говорить. И главное, не пойму, почему меня охватило такое беспокойство. Вроде бы все мои подданные довольны. У нас всего вдоволь. Значит, говоришь, нас контролируют силы, которые нам неподвластны? Я бы предпочел, чтобы моей судьбой не распоряжались ни Закон, ни Хаос. Лучше я останусь нейтральным.

- Любой разумный человек подпишется под твоими словами, сказал Джерри. Тем не менее существуют ситуации, когда надо принять чью-либо сторону, если хочешь сохранить то, что тебе дорого. Другого пути нет, хотя я согласен, что человек независимо от того, сражается он за Закон или за Хаос - теряет частичку своей человечности.

- Теперь я подпишусь под твоими словами, - пробормотал Гвелин и поднял кубок с пивом, салютуя вечному страннику.

- Мы все так считаем, - согласилась Ралина. - Но если мы не подготовимся к войне, король Лир-а-Брод не оставит от Лайвм-ан-Эша камня на камне.

- Наша прекрасная страна погибнет, - задумчиво сказал герцог Гвелин. - С каждым годом море поглощает все больше и больше земель. Но вы правы: коль ей суждено исчезнуть, пусть это произойдет естественным путем. Вам придется убедить короля…

- Кто сейчас правит в Хельвиг-нан-Вейке? - спросила Ралина.

Герцог бросил на нее удивленный взгляд.

- Твое княжество действительно было на краю света! Наш король Ональд-ан-Гисс. Племянник старого Ональда, безвременно-скончавшегося…

- А какой у него нрав? Я спрашиваю потому, что только от характера человека зависит, примет от сторону Закона или Хаоса.

- Мне кажется, Ональд предпочтет Закон, но я не могу с уверенностью говорить за его военачальников. Темперамент военных…

- Возможно, они уже захватили власть, - еле слышно сказал Джерри. - Когда вся страна охвачена безумием, сильному человеку, поддерживающему Хаос, ничего не стоит сместить короля с трона. От тебя ведь тоже пытались избавиться, герцог Гвелин.

- Мы должны немедленно отправиться в Хельвиг! - воскликнул Корум. Герцог кивнул.

- Да, конечно. Но ведь в нашем отряде много женщин… Пройдет не меньше недели, прежде чем вы доберетесь до столицы.

- Мы поскачем вперед, а отряд последует за нами, - приняла решение Ралина.

- Белдан, назначаю тебя его капитаном. Белдан скорчил мину.

- Хорошо. Хоть я и предпочел бы не расставаться с вами. Корум встал из-за стола.

- Решено. Ралина, Джерри и я отправимся в Хельвиг сегодня ночью. Если ты извинишь нас и позволишь где-нибудь прилечь на часок-другой, герцог Гвелин, мы будем тебе очень признательны.

Герцог хмуро уставился в стену.

- Я настаиваю, чтобы вы как следует выспались перед отъездом. Вряд ли вам удастся как следует отдохнуть в течение следующих нескольких дней.

Глава 4
ВРАТА МЕЖДУ СФЕРАМИ

Они скакали во весь опор. Повсюду в стране началось брожение умов; люди раздражались по пустякам и давали выход своему раздражению, хватаясь за оружие, толком не понимая, зачем они это делают.

А священники Хаоса - многие из них искренне заботясь о благополучии крестьян и горожан - продолжали вдохновлять их, поощряя насилие там, где все можно было решить полюбовно.

В душах людских поселилась неопределенность.

Путешественники часто останавливались, чтобы перекусить и дать лошадям отдых. Земля полнилась слухами, весьма отдаленно напоминающими истину, и Корум устал без толку предупреждать людей о грозящей им опасности. Теперь он решил говорить только с королем, который мог издать любой декрет и покончить с ненужными спорами.

Но поверит ли им король? Разве они могли доказать, что говорят правду?

Хельвиг-нан-Вейк был древним городом и справедливо гордился своими прекрасными замками и дворцами из белого мрамора. Множество дорог, посыпанных белым песком, вели в столицу. По ним шли купцы и солдаты, крестьяне и священники, торговцы и музыканты. Корум, Ралина и Джерри скакали по Великой Восточной дороге; одежда их была серой от пыли; они едва держались в седлах от усталости.

Хельвиг был окружен крепостной стеной, но она скорее представляла собой декорацию, чем защищала от врагов. На ее белом мраморе скульпторы высекли мифических зверей, сцены былых баталий, развлекательные картинки. Городские ворота были распахнуты настежь, и сонные стражники даже не поинтересовались, по какому делу едут в город путешественники. Улицы благоухали ароматами; сады окружали каждый дом; окраины утопали в экзотических растениях. Казалось, жители Хельвига только и делают, что разводят цветы и наслаждаются сладкими запахами.

Особенно красив был дворец короля, увитый виноградными лозами. Казалось, он вырос из земли вместе с башнями и стенами, как причудливое дерево изумительной красоты. Даже Корум с удовольствием улыбнулся, увидев эту картину.

- Никогда не видел я ничего подобного, - признался он. -Неужели у кого-то может возникнуть мысль уничтожить такое чудо? Джерри окинул дворец критическим взглядом.

- Может, - коротко сказал он. - У варваров. Ралина обратилась к стражнику, стоявшему на невысокой стене.

- Доложи о нас королю Ональду, - сказала она. - Мы скакали не останавливаясь много дней, чтобы сообщить ему очень важное известие.

Стражник, одетый в красивые одежды, ничем не напоминающие солдатскую форму, отсалютовал ей.

- Я передам твои слова королю. Подожди меня здесь.

И вот, наконец, они стояли перед королем.

Большая комната была залита солнечным светом; из окна открывался прекрасный вид на южные кварталы города. На мрамором столе, за которым сидел король, лежали карты Лайвм-ан-Эша, которые он, видимо, только что просматривал.

Ональд был молод, невысок ростом, с мелкими чертами лица. На нем была простая светло-желтая парчовая мантия; волосы его стягивал золотой обруч - символ власти.

Увидев, что в комнату вошли посетители, король грациозно поднялся на ноги и приветствовал их.

- Вы устали, - заметил он и сделал знак слуге. - Сейчас принесут удобные кресла и прохладительные напитки.

Он ждал стоя, пока его распоряжение выполнили, а затем сел вместе со всеми у окна за столик, уставленный закусками и бутылками с легким вином.

- Мне доложили, вы хотите сообщить мне какое-то важное известие, произнес король Ональд. - Но сначала ответьте, вы пришли с востока?

- С запада, - коротко ответил Корум.

- С запада? Значит и там началась война?

- Извини меня, сир, - Ралина сняла шлем и тряхнула головой. - Мы не знали, что ты с кем-то воюешь. Король поморщился.

- Пираты бесчинствуют на морях. У них большая флотилия. Недавно они зашли в порт Девиш-ан-Вод, захватили город и перерезали всех от мала до велика.

Как правило, варвары нападают внезапно, стараются застать нас врасплох, но в нескольких городах мои гарнизоны отразили нападение и даже взяли пленных.

Одного из них недавно доставили ко мне. Он сумасшедший.

- Вот как? - спросил Джерри.

- Да. Он свято верит, что судьба избрала его орудием уничтожения всего Лайвм-ан-Эша, лепечет что-то о сверхъестественных существах, об огромной армии, которая выступила в поход.

- Он не сумасшедший, - спокойно сказал Корум. - Во всяком случае, он говорит правду. Именно об этом мы и хотели предупредить тебя. Пираты, о которых ты говоришь, - мабдены с континента Бро-ан-Мабден, союзники варваров с Бро-ан-Вадага. Они действительно призвали на помощь силы Хаоса и поклялись уничтожить всех, кто вольно или невольно встал на сторону Закона. Повелитель Мечей, герцог Ариох, недавно был изгнан из наших Пяти Измерений, но он вернется, если те, кто сражаются за Закон, потерпят поражение. Королева Ксиомбарг не может сама помочь варварам, но она направила к ним своего эмиссара.

Тонкие пальцы короля Ональда нервно забарабанили по столу.

- Значит, положение наше еще хуже, чем я предполагал. Я с трудом справляюсь с пиратами, а против варваров и сверхъестественных существ я бессилен.

- Надо поднять народ, - уверенно сказала Ралина.

- Естественно. Мы откроем наш арсенал и вооружим каждого, кто способен оказать сопротивление врагу. Но этого недостаточно…

- Вы разучились драться? - мягко спросил Джерри. Король кивнул, - Ты прочитал мои мысли, рыцарь.

- Если б только лорд Аркин обрел былую силу! - воскликнул Корум. - Он смог бы оказать нам помощь. Но сейчас осталось слишком мало времени. Армия Лира наступает с востока, пираты нападают с севера…

- Они уничтожат мою страну, - прошептал Ональд. - Их слишком много.

- И к тому же к ним примкнули сверхъестественные существа, - напомнила Ралина. - К сожалению, нам не удалось выяснить, какие именно, потому что мы спешно покинули замок Мойдель. - Она объяснила королю, каким образом им стали известны планы Лира, и в конце ее рассказа Джерри улыбнулся.

- К сожалению, мой кот не сможет перелететь через море, сказал он. - Ему становится дурно при одной мысли о воде.

- Не обратиться ли нам к жрецам Илаха? - задумчиво спросил король. - Вдруг они дадут дельный совет?

- Неплохая идея, - согласился Корум. - Но боюсь, они сейчас мало на что способны.

- Да, нам не найти союзников. - Ональд вздохнул. - Что ж, приготовимся достойно умереть.

Наступила тишина.

В комнату вошел слуга. Он наклонился к королю, что-то прошептал на ухо.

Ональд удивленно посмотрел на него и перевел взгляд на своих гостей.

- Нас четверых просят пройти в храм Закона, - сказал он. - Возможно, жрецы обладают большей силой, чем мы предполагали. Не понимаю, откуда им стало о вас известно. - Он повернулся к слуге. - Приготовь карету. Мы едем.

Слуга побежал исполнять приказание, а тем временем Ональд предложил гостям пройти в приготовленные для них апартаменты, где они вымылись в ваннах и привели себя и свою одежду в порядок. Затем путешественники спустились во двор и сели вместе с королем в небольшую открытую карету, которая тут же помчалась по живописным улицам города и вскоре остановилась на западной его окраине перед невысоким зданием. У входа их встретил человек в длинной белой мантии с изображенной на ней прямой стрелой - символом Закона. У жреца была коротко подстриженная седая борода и длинные седые волосы. На его сером лице выделялись большие карие глаза, словно принадлежавшие другому человеку. Увидев Ональда, жрец поклонился.

- Приветствую тебя, сир. Здравствуйте, госпожа Ралина, принц Корум, Джерри-а-Конель. Простите, что так внезапно нарушил ваш покой, но… - Он неопределенно помахал рукой и провел их внутрь прохладного храма.

- Меня зовут Алерьян-а-Найвиш, - представился жрец. - Рано утром меня вызвал… повелитель моего короля. Он поведал мне многое, а затем назвал имена трех путешественников, которые должны прибыть во дворец. Он велел пригласить вас сюда…

- Повелитель короля? - недоуменно переспросил Корум.

- Лорд Аркин. Только он, и никто другой, может повелевать мною.

Внезапно тени в дальнем углу зала сгустились, и из них вышел высокий человек со статной фигурой. Он был одет как знатный вельможа Лайвм-ан-Эша. Губы его улыбались мягкой улыбкой, глаза отражали мудрость веков, лицо было печальным.

Он сильно изменился, но Корум сразу узнал Повелителя Закона, с которым ему доводилось встречаться.

- Лорд Аркин, - сказал он.

- Благий Корум, сколь успешно житие твое?

- Душа моя стархом полнится, - ответил вадагский принц, ибо Хаос хочет пожрать нас всех.

- Знаю. Пройдет немало времени, прежде чем на земле позабудут об Ариохе, как однажды позабыли обо мне. И я почти ничем не могу тебе помочь, потому что не вернул своей былой силы. Существа из потустороннего мира уже примкнули к армиям короля Лир-а-Брода. Королева Ксиомбарг направила к ним своего эмиссара, который способен вызывать страшных существ из ее измерений. Сама она не имеет права вмешиваться в дела смертных, и, если попытается прийти в наш мир, ее ждет гибель.

- Но где же нам найти союзников, лорд Аркин? - спросил Джерри.

- А разве ты этого не знаешь, человек с тысячью имен? улыбнувшись, спросил Аркин.

Назад Дальше