Древний свет - Мэри Джентл 5 стр.


Глава 4. Старые друзья

В свободный порт Морврен мы вошли через боковые ворота.

- Должен быть кто-нибудь, к кому я могла бы обратиться, - раздраженно протестовала Молли. - Линн, что бы вы посоветовали?

Над городом царил тот час, называемый вторыми сумерками, когда свет звезды Каррика слабеет, а звезды еще не разгорелись. Я зябко подняла воротник, когда мы шли по узким проходам между домами от доков.

- Это сложно. Когда я была здесь, телестре назначали Т'Ана - в некотором роде администратора - для каждой из семи провинций. Это сокращало работу для ног.

Провинции в большей мере являются языковыми округами, нежели политическими территориями.

Я увидела, что Молли прищурилась, постигая абсолютные размеры Ста Тысяч: сто тысяч общин, автономных единиц, коммун, национальных государств - каким бы ярлыком вы ни пожелали их снабдить. Я знала общины, насчитывавшие как до пятидесяти, так и до пяти тысяч ортеанцев.

- Кто-то здесь однажды сказал мне: "Если вы нападете на нас, то у вас появится не один враг, а сотни тысяч". - Я вычеркнула из памяти ортеанку, которая сказала мне это, и добавила: - Если это в равной степени относится и к переговорам - Бог знает, как вы собираетесь говорить с каждой отдельной телестре !

- Вряд ли, - сказала она с промелькнувшим ехидством. - Я не могу выделить на это несколько веков.

Узкие проходы между домами перешли в широкие улицы. Молли говорила по-сино-английски, не особенно тихо, и в нашу сторону поворачивались головы, когда ортеанцы узнавали инопланетян.

Я испытала потрясение, встретившись со взглядом темнокожего мужчины, потом двух молодых ортеанок, а затем и пожилой женщины в мантии с вырезом на спине для спускавшейся вдоль позвоночника заплетенной гривы. Ортеанский пристальный взгляд - ясный, как лед. Рожденная оголтелым эгоизмом, у меня в мозгу пронеслась мысль: "Ты помнишь меня?" Я улыбнулась.

Ортеанцы из Ста Тысяч выше ростом и более коренасты, чем ортеанцы с Побережья, а эти носили блестящие харуры на поясе или подвешенными крест-накрест на спине. Они отвернулись. Позади нас я слышала начавшиеся разговоры на мягком морвренском языке.

Молли сказала Клиффорду:

- Разве нет хотя бы части административной системы, которая бы еще работала?

- Если вы дадите мне время - ведь я только что прилетел с Тьерри; вы понимаете, что у меня едва ли была неделя, чтобы самому…

- Я хочу говорить с кем-нибудь сейчас. Не завтра утром. Сегодня вечером, ночью.

Изящная бровь поползла вверх - Дуглас Клиффорд любил такие театральные штучки. Да, у Дуга весьма своеобразная способность подшучивать над собой.

- Несмотря на то, что мое правительство более чем готово оказать Компании любое содействие…

Женщина с Тихого океана сказала:

- Сегодня вечером было бы удобно; назавтра у меня другие дела.

Он взглянул на нее снизу вверх, вежливо и беспомощно, а затем улыбнулся.

- В таком случае вам бы лучше увидеть - гм-м - Альмадхеру. Сейчас.

Дэвид Осака поймал мой взгляд; думаю, выражение моего лица было очень похожим. Я распрощалась с мечтами о теплой Резиденции и пище, когда Клиффорд поглядел по сторонам и повел нас вверх по широкой улице. Под ногами была бледная слякоть, в которой похрустывали речные камешки, подсыпанные, чтобы не поскользнуться. Здесь, в тени зданий с глухими стенами, ветер был очень холодным, и я, заглядывая через ворота во дворы, видела желтый свет зажигаемых ламп и ощущала запах готовившейся на очагах пищи для вечерней трапезы. В этот час на улицах не было никого, кроме нас.

Я спросила:

- Если нет никакой местной власти, то кто или что такое Альмадхера?

Внимательный взгляд Клиффорда скользнул по мне. Он неуверенно сказал:

- Нет официального такширие без Т'Ан Сутаи-телестре , чтобы руководить им, однако Свободный порт сейчас единственный город, осуществляющий торговлю вне Ста Тысяч, поэтому в нем есть что-то вроде неофициального такширие . Альмадхера - один из его членов.

Он воспользовался южным термином для Двора Т'Ан Сутаи-телестре , каким и я частенько пользовалась в Таткаэре.

В этот момент мы подошли к зданиям высотой в три и четыре этажа, с узкими, как щели, окнами, расположенными в ряд на верхних этажах. Земля была ровной. Мы ничего не могли видеть вдали, и город казался высоким, подавляющим.

- Это лицо уполномочено говорить? - в замешательстве постаралась выяснить Молли.

- Она - одна из… ну, я называю их "морвренским триумвиратом". - Карие глаза Клиффорда подмигнули. - Она имеет все полномочия, какие угодно.

Мультинациональные корпорации и национальные правительства ладят, как кошка с собакой. Ничуть не удивившись, я подумала: "Кажется, будет тяжелый вечер…"

- Вот мы и пришли, - сказал Клиффорд. - Если позволите дать вам коротенький совет: политический статус Альмадхеры, может, слегка и колеблется, но она - Говорящая-с-землей в церкви Богини.

Когда он подошел к закрытым воротам двора, Молли отступила на шаг.

- Думаю, он водит нас за нос. Как, по-вашему?

- О том, чтобы помочь Компании, он беспокоится не больше, чем посол любого другого правительства, однако я не стала бы недооценивать ту, к которой мы идем. Не потому, что она Говорящая-с-землей. Я обычно убеждала себя, что понимаю здешнюю политическую систему, и никогда не была убеждена, что понимаю церковь Богини.

Ворота открылись, за ними оказался освещенный фонарем небольшой дворик. Незаметно для меня спустились сумерки. Теперь звезды обрели свою полную силу: миллиард звезд, составляющих ядро галактики, цвел в ночном небе Орте. При их ярком свете я увидела в воротах ребенка. Ему было не более пяти или шести лет; бесполый, как и все молодые особи этого вида, аширен , не имеющий рода до четырнадцатого года жизни.

- Приветствую вас, - сказал он. - Входите и будьте желанными гостями.

На каменных плитах начинала блестеть изморозь, когда ребенок вел нас по двору, окруженному с трех сторон обращенными внутрь него помещениями, и вверх по наружной лестнице ко входу на второй этаж. Занавес из монет-бусинок качнулся мне в лицо; я отодвинула его в сторону и шагнула в стену тепла и шума.

Помещение было обширным, с низким потолком, с немного выгнутыми ребрами свода, поддерживающими крышу; и все это до самой крыши было наполнено хаосом. Я подумала: "Однако здесь полно детей …"

Оттуда, где мы стояли, распространилась тишина.

Когда они бросили свои занятия и повернулись к нам, тараща глаза, я насчитала семерых аширен . В этом плохо освещенном помещении было нечто вносившее беспорядок в их резкие жесты и быструю речь. Они могли казаться землянами, пока на короткое время не становились заметными непроницаемый быстрый взгляд или когтистая рука. Звенели и блестели гривы с вплетенными в них хрустальными и керамическими бусинками.

- Что за суматоха?..

Оттуда, куда, повторяя L-образную форму здания, продолжалось помещение, вышла ортеанка. Ее руки были полны свитков, книг и бумаг. Она прошла между жаровнями, поставленными на каменный пол, свалила охапку на одно из многих кресел-кушеток (поднялась пыль; поток бумаг скользнул на пол) и, широко улыбаясь, подошла встретить нас.

- Т'Ан Клиффорд - и с вами еще кто-то? По какому делу вы здесь? Сетелен, подогрей вино из зиира ! Хорошо, остальные, этого достаточно .

Они убежали. Босые ноги прошлепали по каменному полу, послышался легкий шорох ниспадающих мантий. Двое аширен вынесли маты для сидения, подтащив их поближе к одной из жаровен, и я увидела, что кресла-кушетки - как и столы и большая часть пола - завалены свитками, бумагами и картами. Аширен постарше посмотрел на нас из-за угла комнаты и быстро шмыгнул обратно.

Ортеанка похлопала по своей темно-красной мантии, поднимая облако пыли от свитков. Она усмехалась. Я предположила, что ей от шестидесяти до семидесяти лет. Невысокая темнокожая женщина с взъерошенной алой гривой.

Когда Клиффорд представил нас, она сказала:

- Я полагаю, вы прибыли на том корабле, который мы слышали? И пришли прямо сюда? Что же оказалось столь неотложным, Т'Ан ?

Она использовала это слово с интонацией, которая может означать либо "незнакомцев", либо "гостей". Молли Рэйчел бросила на меня взгляд, говоривший: "Зарабатывайте себе на пропитание". Пусть лучше глупо выглядит специальный советник, чем представитель Компании.

- Да пошлет вам Богиня привет и счастье, Т'Ан Говорящая-с-землей, - сказала я по-морвренски.

Она машинально ответила:

- И дочери вашей матери. - Темные глаза прикрылись и прояснились, выказывая расположение. - Значит, вы знаете, как обращаться к Говорящим-с-землей, не так ли, Т'Ан ? Это не так обычно, как могло бы быть среди С'аранти .

Мы последовали ее примеру, сев на маты возле жаровни.

- Я знала раньше кое-кого из вашей церкви, Т'Ан , и кое-кого из такширие , но это было много лет назад. Это тоже часть проблемы. Мы представляем мультикорпоративную компанию "ПанОкеания". Если бы я смогла забыть про осторожность, то сказала бы, что нам нужно обратиться к кому-нибудь, облеченному властью. Поскольку мы в Ста Тысячах, то хотела бы сказать, что нам нужно поговорить с людьми, которые могут передать сообщение другим телестре . У нас есть вопросы, которые мы хотели бы задать.

Выступление было вполне бойким, принимая во внимание обстоятельства, и я увидела, что Молли Рэйчел расстроилась, а Дуг ухмыльнулся про себя.

- Когда вы были здесь прежде?

- Около десяти наших лет назад - это будет… сколько же… всего лишь чуть больше восьми лет по вашему исчислению.

- Я… понимаю. Да. Это верно, произошли изменения.

Ее шестипалые руки сверкнули, когда она потянулась за бокалом, и я увидела, что в складки кожи между тонкими пальцами вставлены золотые запонки.

Клиффорд сказал:

- Я подумал, что самое лучшее - увидеть вас, Т'Ан Альмадхера, поскольку новости доходят до Церкви раньше, чем до остального Свободного порта. Я подумал, что она могла бы поступить иначе. Система связи оказывается очень существенной.

Маленький аширен вручил мне бокал, из которого выплеснулась горячая зеленая жидкость, и я тайком вытерла обшлаг рукава. Смущало присутствие полудюжины детей, крутившихся на своих матах и внимательно наблюдавших за нами. Молли Рэйчел привлекала к себе их внимание больше прочих. Из-за роста.

- О чем же вы хотите спросить телестре ? - спросила Альмадхера.

Я предоставила Молли возможность отбить этот мяч.

- Мы здесь для того, чтобы торговать, - сказала она отчасти неуверенно, отчасти с вызовом. - Естественно, поскольку это Ограниченный мир, регулирующие правила все еще действуют. Однако нашей Компании дано разрешение на импорт определенного количества нетехнологических товаров.

Ортеанка подобрала под себя ступни. Она некоторое время молчала. В этой тишине я начала вспоминать церковь и ее священников - мистиков и ремесленников, воинов и философов, крестьян и поэтов.

- Нет, - сказала она.

Молли изумленно спросила:

- Что?

- Т'Ан С'аранти , если вы торгуете с нами, то какова цена, которую вы просите? Я довольно часто говорила здесь с Клиффордом и кое-что узнала о вашем мире, и, кроме того, я знаю нашу историю. Все, что вас, С'аранти , здесь заинтересует - лишь мерзости Золотого Народа Колдунов - я права? - Женщина помолчала ровно столько, чтобы Молли успела помямлить и позаикаться, а затем сказала: - Да, я права. Т'Ан , не существует ничего, что Империя оставила бы в Ста Тысячах. Мы давно перестали нуждаться в таких вещах.

Самый старший на вид аширен , ребенок с черной гривой, десяти или одиннадцати лет, сказал:

- Я впервые слышу, что вы говорите то, что Хранители Источника приказывают нам говорить.

Альмадхера возразила:

- Я не просто высказываю ортодоксальные взгляды Источника. Я считаю, что это верно.

- Только потому, что здесь С'аранти , вам вдруг понравилось все, что говорят Дома-источники. - Ребенок посмотрел снизу вверх на Молли Рэйчел. - Меня зовут Сетелен. Я думаю, мы должны позволить вам торговать со Свободным портом. Ведь все это делают, почему вам нельзя?

Молли раскрыла рот - и снова его закрыла. Я поймала взгляд Дуга в самый неподходящий момент, и он, я и Дэвид безрассудно не удержались от смеха. Аширен смотрел на нас в некотором смущении.

Альмадхера усмехнулась.

- Вам следовало бы поговорить с несколько большим числом наших людей. Я отправлю аширен с сообщениями, это не займет много времени. Мы подогреем еще немного вина из зиира . Не хотите поесть?

Искренний отказ Дэвида вызвал вспышку деятельности среди младших детей, промелькнувших вниз по внутренним лестницам на кухню. Я увидела, как он и Молли склонились головами друг к другу, и мне не нужно было подслушивать их, чтобы понять, что они говорили: эти ортеанцы - сумасшедшие…

- Вы, наверное, были одною из первых С'аранти , которых мы увидели. - Ортеанка замолчала, на ее лице отразилось почти комичное удивление. - О, печаль Богини! Вы - та Линн Кристи, Кристи С'арант ? Друг Керис-Андрете?

И я не сознавала этого до того момента, пока не установила связь: прозвище С'арант стало общим термином С'аранти , "инопланетяне"… Я затрепетала. А затем усмехнулась, усмотрев в этом черный юмор. Когда я впервые прибыла сюда, меня называли "С'арант", "без меча", потому что я не носила при себе харуров , как это делают ортеанцы. Но чтобы это стало именем для высокотехнологического человечества!..

- Кристи С'арант , - уныло подтвердила я. Неужели я не смогла этого понять?

- Так называла вас Далзиэлле Керис-Андрете?

- Нет, Рурик Орландис…

Мы посмотрели друг на друга. Алая грива упала вперед, закрывая неземное лицо с узким подбородком. Она посмотрела вниз, на свои руки с похожими на когти ногтями, а затем снова на меня.

Пристальный взгляд был холоден и чист, как вода: это признак Говорящих-с-землей, их отличие от прочих ортеанцев.

- Телестре Орландис не существует. Не было Рурик Орландис, была лишь женщина, заклейменная как предательница, разорительница земли, и изгнанная.

Я хотела сказать: "Да, я знаю" . Кто знает это лучше, чем я? Я забыла, что мне не следовало об этом упоминать…

Но мне в лицо бросилась кровь, и от смущения я не могла говорить. Аширен с пышной гривой снова наполнил мой бокал, прозрачная зеленая жидкость была горячей и терпкой на вкус: сброженный сок растения зиир .

- Прошу прощения, - сказала я. - Я очень хорошо ее знала, и теперь мне непросто вспомнить, что следует и чего не следовало говорить.

- Нет… - Альмадхера задумалась. - Т'Ан Кристи. С'аранти . Это очень странно. И для вас также?

- Очень странно, для меня.

Я пришла к убеждению, что мне нравилась эта неопрятная, откровенная ортеанка, несмотря на то, что я сознавала: некоторые ее интонации и выражения лица я оценить не могла.

- Скоро здесь будут и другие люди, - сказала она. - Однако здесь кое-кто, кого вы должны увидеть. Идемте сюда - я займу ваших коллег.

"Ты хочешь уравнять шансы, - подумала я. - Поскольку Дугги наполовину на твоей стороне, если "стороны" - это то, о чем мы здесь говорим".

- Конечно, - сказала я и оставила их беседовать, отправившись в конец помещения и повернув за "угол", образуемый L-образной конфигурацией здания. Аширен , спавший в кресле-кушетке (деля ее с грудой карт и книг), быстро приоткрыл один глаз с мембраной, когда я проходила мимо него.

Окна с небольшими стеклами светились звездным светом. Эта часть помещения была темнее, свет исходил от большого очага, здесь в полумраке стояли глубокие кресла, освещаемые последними тлеющими угольками.

На низком столике лежала резная шестиугольная доска, поделенная на треугольные секторы; на ней были разбросаны группы треугольных фишек.

- Он побеждает тебя, - сказала я аширену Сетелен, который сидел с одной стороны доски для игры в охмир .

- Он жульничает.

- Как всегда. Привет, Хал.

Сетелен встал, чтобы придвинуть поближе лампу, и я замолчала. Ортеанцы живут дольше, чем мы, и дольше остаются в молодой и зрелой фазах; преклонный же возраст - быстрый и разрушительный распад организма.

- Я подумал, что узнал ваш голос, - сказал Халтерн н'ри н'сут Бет'ру-элен.

Я увидела светлокожего мужчину, полного, одетого в простую церковную мантию. Он почти потерялся в кресле, обложенный подушками. Его бело-желтая грива представляла собой не более чем гребень, а глаза на лице треугольной формы были постоянно полуприкрыты мигательными перепонками.

- Хал, я ожидала найти вас за углом, подслушивающим разговоры других людей.

- В то время как вы утомляете и третируете бедную Кассирур Альмадхеру?

Его рука была сухой и теплой, а пожатие - некрепким. Не выпуская эту шестипалую руку, я села рядом с ним в другое кресло. Некоторое время мы ничего не говорили. Этот полуслепой пристальный взгляд был великолепен.

- Это вы. Вы хорошо выглядите. - Он издал звучный и здоровый смешок. - И молоды. Но, все же, я мог бы держать пари, что это не так. Вы удивлены тем, как я выгляжу?

Эта смесь лукавства и честности - неотъемлемая ортеанская черта. Она воскресила в памяти множество воспоминаний.

- Да, это так.

- Ничего, только время, Т'Ан С'арант , и возраст - все в Бет'ру-элен старятся рано. Это у нас в роду.

Я закрыла глаза, чтобы вспомнить его в прошлом: Халтерн, со светлой гривой, измотанный, в поту; вводящий в заблуждение компетентный человек, не старше, чем… чем теперь Дуг Клиффорд.

Этот голос не менее строго сказал:

- Вы доказали, что я неправ. Я всегда говорил, что вы не вернетесь. И вот вы прилетаете вместе с торговцами?

- У меня было намерение вернуться. Меня отправили в другое место. Наверно, я старалась предотвратить это не так сильно, как могла. Потом, нужно было прийти к соглашению со многими и, кроме того, были и другие люди.

Он медленно кивнул. Свет очага падал на его кожу, делая заметным тончайший чешуйчатый узор, на голубые глаза без белков. При всей физической слабости Халтерна его рассудок сохранял ясность.

- Я рад, что вы вернулись, - сказал он.

- Хал…

Намеренно меняя тему, он сказал:

- Вы действительно заодно с Компанией? Судя по тому, что Клиффорд говорил о них в прошлом, мне трудно в это поверить. Ведь это Компания, которая гоняется за технологией Народа Колдунов?

- Это длинная история, но ответ на все - только "да" и "да". И если уж на то пошло, что здесь делаете вы?

- Мне нравится общество Говорящих-с-землей. Я всегда придерживался созерцательного образа мыслей, был склонен к медитации, ах… Теперь вот это , Кристи. - Он усмехнулся, и по его лицу побежали глубокие морщины.

Назад Дальше