Другими словами, делает его похожим на шум, который Деррилу только что послышался. Или ему показалось, что он слышал. Он сощурился и посмотрел в сторону квартала. Были ли это фигуры, движение которых он заметил в дымке? Это было невозможно определить, и, прежде чем он успел попросить Лоррен остановиться, машина пролетела через перекресток и устремилась к следующему.
- Похоже, я что–то слышал, - сказал он.
- Что вы слышали?
- Не знаю. Но это мог быть крик.
Она взглянула на него:
- Хотите, чтобы я вернулась?
Он немного подумал. Они ехали по Гринвич в сторону Хайда. По Хайду можно было ехать только в одном направлении, так что они не смогут сделать безопасный правый поворот, а если даже смогут, то им не удастся вернуться на Ломбард. Этот квартал, снискавший славу самого скверного в мире, находился между Хайдом и Левенуортом, и даже если дорога окажется свободной от машин с туристами, попытка взять этот холм с крутыми поворотами отнимет у них больше времени, чем объезд Хайда и Ломбарда по пути в Ларкин и возвращение в Чеснут. Их могло задержать только столкновение с вагоном канатной дороги в сторону Хайда.
Он оглянулся, проверяя, безопасно ли разворачивать машину посреди квартала. Мимо
них в разные стороны промчалось несколько автомобилей, и он решил, что разворачиваться опасно. Поездка кругами, чтобы добраться до Чеснут–стрит обойдется в пару минут, однако поскольку они находились почти у самого Хайда, то это был кратчайший путь к тому месту, где ему послышался крик.
А может быть, это кричала кошка, или дети, или телевизор, включенный слишком громко.
- Нет, - наконец ответил он. - От Ларкин к Чеснут–стрит, затем назад к Левенуорту.
- Понятно, - произнесла Лоррен, сжав губы.
Изо всех сил надавив на газ, она проскочила перекресток с Хайдом. У Ларкин свернула направо.
Как только Пейдж миновала самую густую полосу тумана, ей удалось заметить Тимоти. Он переоделся, сменив повседневную одежду, которую носил при встрече с ней, на более практичную, практичную для головореза, каким она теперь его знала. В одной руке он держал странный длинный нож с тремя Т‑образными острыми гранями. Ей показалось, что Тимоти выглядит вполне плотным, однако нож казался сотканным из тумана, как его рука тот раз в парке.
Другой рукой он удерживал молодую женщину, которая, скорее всего, и была описанной Фиби официанткой - официанткой из ее видения. "Итак, мы вовремя явились, чтобы спасти невинную, - подумала она. - Я надеюсь". Она, Пайпер и Фиби окружили Тимоти, а Лео и Коул стояли позади них.
- Тимоти! - выкрикнула она его имя. Тот, оглянувшись через плечо, бросил в ее сторону злобный взгляд. Она понимала, что он, если захочет, способен еще раз исчезнуть в виде мерцающего пучка, хотя сестры приготовились остановить его. Однако, казалось, он собирался сначала покончить с женщиной.
- Я скоро освобожусь, Пейдж. - Он отвел назад страшный нож, похоже, готовясь нанести удар в сердце. - Только дай мне завершить дело.
Но избранная им жертва не собиралась покорно ждать своего конца. Когда он повернул голову, чтобы посмотреть на Пейдж, женщина растопырила пальцы и ногтями впилась ему в лицо. Тимоти заорал от боли, тем самим обрадовав Пейдж.
- Ты не привык к боли? - спросила Пейдж. - Привыкай. В мире, куда тебе так хочется вернуться, боль является частью жизни.
- Мне привычнее причинять ее, - возразил Тимоти. - Вот избавлюсь от этой царапающейся кошки и займусь вами.
- Тимми, мне не хочется расстраивать тебя, - сказала Пейдж, назвав его уменьшительным именем и при этом состроив как можно более издевательскую гримасу, - но этого не будет.
Он пропустил ее насмешку мимо ушей и взмахнул рукой, готовясь пронзить официантку, которая пыталась вырваться. Пейдж думала, что не удастся вырвать у него нож, который стал такой же частью Тимоти, как и его пальцы, но она опередила оружие и отстранила убийцу от женщины. Тимоти возник снова, но уже в восьми футах от тротуара. Испугавшись, он пронзил ножом воздух. Он хотел обернуться, чтобы взглянуть на Пейдж и ее сестер, но в это мгновение Пайпер заморозила его. Его ноги застыли в момент поиска точки опоры, плечи поникли, шея искривилась, а прежде красивые черты лица исказил свирепый взгляд.
Когда Пейдж отбросила его назад к тротуару, он чуть подпрыгнул, но остался стоять неподвижно, словно статуя.
- Осторожно, - сказала Пайпер. - Не разбейте его.
- Вот был бы позор, - с усмешкой сказала Фиби. Она уже раскладывала роковые камни, образуя из них полукруг, рядом с застывшим Тимоти. Пейдж заметила, что официантка изумленно следит за происходящим.
- Вам лучше исчезнуть отсюда, - посоветовала ей Пейдж. - И побыстрее. Прежде чем вы увидите то, чего вам не следует видеть.
- Мне не надо дважды повторять, - сказала официантка, все еще пытаясь отдышаться. - Спасибо. Большое спасибо. Я серьезно.
Пейдж лишь махнула рукой в ответ на ее благодарность. "Справились со всем за один день", - подумала она. Она радовалась, что удалось спасти жизнь женщины, но сейчас для нее главным было раз и навсегда разделаться с Тимоти. Когда она подняла голову, официантка, следуя ее совету, уже заворачивала за угол и скрылась из виду.
Пейдж взглянула на сестер, Пайпер уставилась на Тимоти, следя за тем, чтобы тот не воспользовался своими силами и не высвободился от ее замораживающих чар, Фиби закончила расставлять камни и, подбоченившись, смотрела на свою работу, а на ее лице играла знакомая довольная улыбка. Позади них, ни во что не вмешиваясь и давая сестрам вершить дела, стояли и за всем наблюдали их любимые мужчины.
- Все сразу? - спросила Фиби. - Или этим займусь я одна?
Пайпер подняла руку и остановила ее:
- Я думаю, нам следует позволить Пейдж заняться им.
Фиби посмотрела на нее и кивнула:
- Пожалуй, ты права. Сестра, он целиком в твоей власти.
Пейдж еще раз взглянула на Тимоти. Ей было стыдно сознавать, что она позволила ему обмануть себя и так легко поверила в его ложь. Этот позор можно было смыть лишь одним средством, и время для этого пришло. Она серьезно задумалась и нашла слова, которыми хотела воспользоваться:
Сила Трех,
Прежде разрозненная,
Восстанавливается
И отправляет тебя
В небытие.
Тимоти взбрыкнул разок, а когда заморозка времени кончилась, страх и боль исказили его лицо. Спустя мгновение стал виден источник этого страха и боли: трескучий звук, едкий, прогорклый запах, затем из–под его кожи вырвалось пламя и начало пожирать его, превратившись в огромный огненный шар.
Сестры смотрели, взявшись за руки, пока он не исчез, а от огня остался лишь слабый след на тротуаре. След казался давнишним, словно здесь многие годы назад что–то горело, и Пейдж подумала, что к утру он, возможно, совсем исчезнет. Но память о Тимоти будет жить гораздо дольше. Люди, чьи близкие погибли от его руки, всю жизнь будут помнить своих любимых. Но он больше никого не убьет, и когда–нибудь даже те, кто пребывал в трауре, вспомнят счастливую пору, проведенную вместе с любимыми. Круговорот времени продолжится, рождение, жизнь и смерть будут вечно сменять друг друга, но Тимоти в этом не сможет принять участия. Он проиграет, как всегда проигрывает зло, ибо даже содеянное им однажды перестанет причинять боль.
Он уже проиграл. Его уже не было. А это хорошо. Завтра наступит совсем другой день, день без Тимоти Макбрайда. Она пойдет на работу и придумает, как помочь бедному мистеру Буну, а это принесет ей совсем иное удовлетворение.
- Знаешь что? - заговорила Пейдж.
- Что? - откликнулась Пайпер.
- Пойдем домой. Побудем вместе. Посмотрим телевизор, поиграем во что–нибудь. Ну, не знаю, проведем время по–семейному.
- Мне это нравится, - отозвалась Фиби. Она щелкнула пальцами: - Вези нас, Лео!
Унося их, Лео бормотал:
- Я всегда придерживался такого мнения: "Пора домой, Джеймс".
ЭПИЛОГ
Они вернулись домой, но всего лишь на короткое время.
Вскоре после прибытия Пайпер случайно взглянула на часы, висевшие на стене в кухне.
- Вот это да, - сказала она. - Уже позднее, чем я думала.
Пейдж почувствовала, как у нее портится настроение.
- Пайпер, ты что, сегодня работаешь?
- Приходится, - ответила Пайпер, пожав плечами. - Знаешь, я не настолько богата, чтобы играть роль владельца, которого не бывает на предприятии. Они и без меня знают, что делать, но когда я там, всем становится легче.
- Вот и закончился наш домашний вечер, - нахмурившись, сказала Фиби.
Однако лицо Пейдж медленно расплывалось в улыбке.
- Нам ни к чему сидеть дома. Мы везде можем оставаться сестрами, - сказала она. - А иногда веселее быть сестрами там, где играет музыка и танцуют, где многолюдно и шумно.
Фиби даже не стала раздумывать.
- Я готова, - заявила она. - Пайпер, ты не возражаешь?
Пайпер сделала серьезную мину:
- Гм, давайте подумаем… все желают побывать в моем ночном клубе и потратить там не только время, но и деньги. Посетительницы, которые, как мои сестры, являются привлекательными молодыми женщинами, своим присутствием подстегнут мужчин не только задержаться в моем ночном клубе, но и оставить там деньги. Нет, я, пожалуй, соглашусь.
- Деньги? - спросила Пейдж. - Разве ты не угощаешь нас?
Пайпер воздела руки к небу, изображая отчаяние:
- Ты слишком торгуешься. Ладно, угощаю. Но чаевые за вами. Я терпеть не могу тех, кто жадничает на чаевых.
Пейдж заметила, что Фиби уставилась в пол:
- Что случилось, Фиби?
- Знаете, сегодняшнее собеседование не стало для меня звездным часом, - сказала она. - Боюсь, мне не предложат эту работу. Они, возможно, проведут дезинфекцию всего здания, поскольку я осмелилась там чихнуть, и не удивлюсь, если мне пришлют счет за это.
- В таком случае их отказ был бы для тебя благословением, - заметил Коул.
- Работа не помешала бы, - возразила Фиби. - Но, может быть, другая.
- Фиби, сегодня я заменю тебя, - сказала Пейдж. - Во всяком случае, на чаевые уйдет не так уж много, а какой смысл терпеть неучтивость мистера Коуана, если я не способна иногда пригласить сестру куда–нибудь? Я угощаю. Я угощаю всех. - Она взглянула на Пайпер, и та кивнула. - То есть чаевые за мной, а всем остальным угощает Пайпер.
Она заметила, что Коул и Лео переглянулись. Оба пойдут вместе с ними. Демонические дела больше не отвлекали Коула по ночам, а когда у Лео не возникало ничего срочного по ангельской линии, он любил бывать с Пайпер.
Она не возражала. Изречение "чем больше, тем веселее" стало избитой фразой, но иногда оно соответствовало действительности. У нее возникло ощущение, что как раз сегодня вечером настанет такое время.
Они провели в "РЗ" уже час, когда заявился Деррил Моррис. Его темно–синий костюм был помят и покрыт грязью, щеки заросли щетиной, и в общем, по мнению Фиби, у него был вид человека, который слишком переволновался и не выспался. Но он улыбался, когда приближался к полукруглой кабине, где она сидела рядом с Пейдж, беспечно болтавшей без умолку в свойственной только ей манере. Коул сидел напротив нее - ей так нравилось, - а Лео напротив Пейдж, для Пайпер оставили место на случай, если она улучит момент, оторвется от своих обязанностей и подойдет к ним.
Лео указал на свободное место.
- Чувствуйте себя как дома, инспектор, - пригласил он.
Деррил кивнул, тяжело вздохнув. Он оперся руками о стол и медленно опустился на скамью, словно на его плечах лежал тяжелый груз.
- Трудный день? - громко спросила Фиби, чтобы перекричать музыку.
- Самый трудный, - ответил Деррил. - Мне еще предстоит вернуться и закончить работу с бумагами, лишь потом можно будет ехать домой.
- Значит, все еще на работе? - спросил Коул. - Это официальный визит?
- Только в самом неофициальном смысле, - ответил Деррил. Он понизил голос, и Фиби пришлось податься вперед, чтобы расслышать: - Никто не знает, что я здесь. Уйдя, я сам забуду, что заходил сюда.
- Поняла, - сказала Фиби.
- Правда? - спросила Пейдж. - А я не уверена, что много поняла…
- Я тебе потом объясню, - пообещала Фиби.
Деррил оглядел всех, сидящих полукругом за столом. Они с нетерпением ждали, когда он заговорит.
- Итак, сегодня вечером со мной произошло нечто странное, - наконец сказал он.
- Что именно? - спросила Пейдж.
- Я ехал с еще одним детективом через самую туманную часть города у края воды, чтобы засечь нашего убийцу до того, как тот доберется до очередной жертвы.
- Вы его обнаружили? - поинтересовался Лео с самым невинным видом.
Деррил проигнорировал вопрос.
- Проезжая через некое место, я был почти уверен, что слышал крик. На ходу, когда кругом много машин и туман, это было трудно определить точно. Мне даже показалось, что я вижу, как через туман проходят какие–то люди, но и это было трудно установить. Так что мы объехали пару кварталов и вернулись на то место. Это было на Левенуорт у Чеснут–стрит. И когда мы снова оказались в том месте, где, как мне показалось, я видел людей, там никого не было. Там было совсем пусто.
- Туман может творить странные вещи, - сказала Фиби. - Удивительные вещи.
Деррил никак не прореагировал на ее слова.
- Когда мы прибыли туда, там никого не было. Мы продолжили путь и через пару кварталов заметили молодую женщину, бежавшую со всех ног, словно за ней гналась сама смерть. На ней была форма официантки. Приятная молодая женщина. Мы остановили ее и поинтересовались, куда это она так спешит. Женщина ответила, что опаздывает и спешит забрать сына из детского сада. Я спросил, не слышала ли она чего–нибудь странного, и она ответила, что не слышала. Мы позволили ей идти к сыну.
- Деррил, разве это странно? - спросила Пейдж. - Если люди не видели ничего странного?
- В этом городе вроде бы да, - ответил Деррил. - Но дело в том, что если работаешь полицейским столько, сколько я, то запросто видишь, когда тебе врут. А та женщина врала. В этом не было никакого сомнения. Но поскольку она вроде бы не сделала ничего плохого, я позволил ей продолжить путь. И решил, что мне следует спросить вас, не известно ли чего–нибудь вам о странных событиях, которые могли произойти сегодня вечером в этом районе. Возможно, вы слышали, как кто–то кричал в тумане.
- Мы? - спросила Фиби. - Вы хотите знать, известно ли нам что–нибудь?
Показалась Пайпер и держалась некоторое время на расстоянии слышимости, затем подошла и перегнулась через стол.
- Это насчет того убийцы, за которым ты охотишься? - спросила она Деррила и, не дожидаясь ответа, продолжила: - Самая лучшая новость заключается в том, что он больше не будет беспокоить тебя. И не будет больше никому угрожать.
- Но вы…
Пайпер прервала его:
- Убийств больше не будет. Дом на Тендерлой со всеми теми трупами? Того убийцы тоже больше нет. Больше никаких испытаний не предвидится, поверь нам на слово.
- Тот же парень? - спросил Деррил. - Спустя сто лет?
- Тот же парень, - подтвердила Пайпер. - Это один и тот же убийца, но он больше никогда не побеспокоит Сан - Франциско, - заявила Пайпер. - Не сейчас, не через сто лет. Никогда.
- Что ж, рад слышать, - сказал Деррил. - Не знаю, как отразить это на бумаге, но… - Он умолк и улыбнулся, будто вспомнив нечто приятное. - Но мне и не придется заниматься этим. Сегодня в полночь ФБР берет дело в свои руки. Они будут задавать вопросы, а если ответов не последует, то им и придется объяснять причины в письменном виде. - Он рассмеялся и хлопнул рукой по столу. - Пожалуй, это впервые.
- Что впервые? - спросил Коул.
- Впервые знакомство с Холлиуэлами привело к тому, что мне стало легче жить. - Тут тень пробежала по его лицу. - Вы ведь правду говорите? Вы точно знаете, что это так?
Первой заговорила Пейдж.
- Деррил, иногда надо просто кому–то доверять, - сказала она. - Пожалуй, это все, что мы можем сказать. Просто доверяйте нам.
Детектив выбрался из кабины. Он снова улыбался.
- Так я и поступлю, - сказал он. - Спасибо. - Он уже собрался уходить, но остановился, наклонился над столом и серьезно взглянул на них. - Надеюсь, там не осталось ничего, что могло бы выдать вашу причастность к этому? - спросил он. - Ничего такого, что бы могло найти ФБР?
Все задумались. Коул заговорил первым:
- Вряд ли. Я почти уверен, что следов не осталось. А если остались, то мы этим займемся.
- Прекрасно, - одобрил Деррил, кивнув с серьезным видом. - Займитесь.
Он попрощался и направился через толпу к выходу.
Когда он ушел, Фиби повернулась к Пейдж:
- Пейдж, ты дала хороший совет. Очень мудрый.
- Что?
- Когда ты говорила о том, что надо просто кому–то доверять. Я последую ему.
- Иногда это совсем не легко, - смеясь, сказала Пейдж. - Но все же стоит попробовать.
Фиби посмотрела на свою младшую сестру, которая иногда казалась такой легкомысленной, а в действительности обладала исключительной проницательностью, выручавшей ее в случае необходимости. Возможно, по причине того обстоятельства, что Пейдж выросла вдали от сестер, она по–другому подходила ко многим вещам, по–иному смотрела на мир, возможно, решала проблемы под углом зрения Мэттьюсов, а не Холлиуэлов. Как бы то ни было, Фиби радовали эти качества сестры, и она знала, что на этот раз Пейдж совершенно права.
Всегда надо кому–то доверять. Игра стоит свеч.