Тайна похищенной башни - Александр Рудазов 26 стр.


Единственная надежда - на мудрецов. Но очень-очень слабая, призрачная надежда. Каспар, Бальтазар и Мельхиор не выказывают ни малейшего интереса к происходящей рядом схватке. Каспар спит, Бальтазар угрюмо смотрит на чаек, Мельхиор играется в "Тетрис", подаренный дочерью шефа. Хорошо хоть, что эта троица помогла в начале боя - это уже больше, чем можно было рассчитывать.

Да и смогут ли их чары пробить защиту Веданока? Что будет, если заклинания эта штука отражает так же легко, как удары и броски? Не заколдуют ли мудрецы в таком случае самих себя?

- Мысли есть? - пробасил Гена, настороженно следя за каждым движением Веданока.

- Думаю, - коротко ответил Валера, с трудом поднимаясь на ноги.

Темно-коричневый гигант с рогом во лбу оглушительно расхохотался. Сегодня ему попались крепкие противники. Сколько ударов они уже выдержали?

Чудесное свойство "возьми обратно" делает Веданока непобедимым. Если бы он захотел, то в два счета сверг бы капитана и занял его место. Но старший брат клялся Тур Ганикту в верности. И он, Веданок, тоже клялся.

Кстати, что там с капитаном? Его огнестрельная рука уже давно не подавала голоса.

Пора заканчивать с этими двоими.

Гена и Валера заняли позиции с противоположных сторон от Веданока. Тот нисколько не встревожился - пусть бьют куда хотят, чем хотят и сколько хотят. "Возьми обратно" защитит лучше тысячи доспехов. Четырехрукий гигант оглушительно взревел и ринулся на ближайшего противника.

Это оказался Валера. Дзюдоист встал в стойку, спокойно встречая топочущего Веданока. А в последний момент - резко кувыркнулся назад, цепляясь руками за фальшборт и на миг замирая вверх ногами.

- Грааааааааааа!!! - взревел Веданок, сжимая пудовые кулачищи.

- Уяк!.. - коротко ответил ему Валера, отталкиваясь от борта что есть мочи.

Дзюдоист взлетел в воздух, как птица. Перемахнул через страшные кулаки Веданока, и с размаху впечатался ступнями в бронзовые плечи. Трюк, достойный лучших акробатов.

Но на этом дело не закончилось. Пока ошеломленный Веданок на мгновение замер, Валера прыгнул дальше. Чувствуя в плечах боль, он пролетел над палубой спиной вниз… и ладони встретились с другими ладонями.

Гена цепко схватил прыгнувшего напарника за руки и, не теряя ни секунды, принялся бешено вращаться вокруг оси. Раскручиваясь сам и раскручивая Валеру.

- У! О! - процедил Гена, плотно сжимая челюсти.

- Хурахура!!! - прорычал доведенный до бешенства Веданок, бросаясь на них.

- Уяк!!! - ответил ему Валера, с силой сгибая, а потом распрямляя колени.

Удар. Один-единственный страшный удар прямо в лицо. Пятки Валеры вошли в переносицу Веданока на излете - вошли с чудовищной силой, подобно вонзенному копью.

- Мм?.. - недоверчиво промычал Веданок, закатывая глаза.

И с грохотом упал.

- Как это вы его? - подал голос ошеломленный Чертанов.

- Это секретная боевая техника, - пробасил Валера.

- Называется - "удар лучшим другом", - добавил Гена.

Телохранители посмотрели на поверженного противника и одновременно ухмыльнулись.

Колобков выстрелил в четвертый раз. Тур Ганикт отчаянно скрипнул зубами. Пусть только у одноногого толстяка закончатся патроны. Пусть только закончатся!

И они закончились. Вслед за четвертым выстрелом раздался предательский звук осечки. И еще один.

Тур Ганикт не поверил своим ушам. Он прекрасно знал этот звук - его рука-мушкет тоже изредка подводила в самый разгар боя. Неужели это означает, что враг наконец остался безоружен?

Удаляющийся стук деревяшки убедил Ганикта окончательно. Враг отступает - торопится убежать. Но на одной ноге он не может передвигаться быстро. Вот сейчас…

Пиратский капитан вылетел из ниши, как сжатая пружина. Не обращая внимания на боль в ноге, он взмахнул саблей, летя на Колобкова бурным вихрем…

…и Колобков круто развернулся. Он поднял револьвер и спустил курок.

Раздался выстрел.

- А все-таки, как это получилось? - повторно спросил Чертанов, разглядывая бессознательного Веданока.

Гена с Валерой неопределенно пожали плечами. Ничего не понимая в магии, они, однако, инстинктивно нащупали слабое место защиты противника. Эта штука возвращает удар тому, кто его нанес. Но как быть, если один человек использует другого в качестве оружия? Кому возвращать удар - тому, кто бьет, или тому, кем бьют?

Догадка оказалась верной. Заклинание не смогло "принять решения", и его хозяин выпал в нокаут.

- Шеф! - воскликнул Валера, едва отойдя от схватки.

- Угу! - кивнул Гена, бросаясь на звук выстрела.

Тур Ганикт криво усмехнулся, глядя на простреленное плечо. Проклятый толстяк схитрил. Специально переставил патроны, чтобы два отделения оказались пустыми, и возникло впечатление осечки. Неплохо.

Но он промахнулся. Прострелено всего лишь плечо, причем правое. А левая рука по-прежнему невредима и удерживает саблю.

- Хубата хи ногура… - процедил Ганикт, надвигаясь на противника.

- Эй-эй, ты что делаешь, урод?! - возопил Колобков, поспешно отступая. - В живого человека острой железкой тычешь!

Ужасно хромая, пиратский капитан догнал его уже на корме. Сабля взмыла вверх и круто пошла вниз…

- У! О! - послышалось из-за спины Ганикта.

Сабля выпала из вывернутой руки. Раненый и ослабевший, пират обмяк в могучей хватке телохранителя Гены.

- Нам его замочить, шеф? - пробасил тот.

- Все бы вам мочить, беспредельщики… - проворчал Колобков, вытирая лысину платком. - У него, может, жена, дети, мама старенькая… Не трогайте мужика, он и так инвалид.

Тур Ганикт не понял ни слова, но когда его отпустили - не стал пытаться напасть снова, только произнес несколько слов.

- Серега, чего он говорит? - спросил Колобков.

- Говорит, что его жизнь в ваших руках. Но его команда непременно отомстит, если с ним что-то случится.

- Да ничего с ним не случится, пускай расслабится. Будем вести переговоры, как белые люди.

Глава 24

Из Южного залива "Чайка" и "Кристурица" вышли вместе. Не слишком доверяя пиратам, Колобков заявил, что отпустит их капитана только в открытом океане. В скорости "Чайка" "Кристурицу" хоть и немного, но превосходит, а вот в маневренности значительно уступает.

Израненного Гюнтера Грюнлау отправили в лазарет, а рядовых пиратов переправили на "Кристурицу". Тур Ганикту и Веданоку оказали медицинскую помощь. Теперь они сидят в кают-компании, с явным любопытством рассматривая интерьер.

- Мы прибыли из очень далекой страны, - рассказал Тур Ганикт через посредство Чертанова. - Там много таких, как я и Веданок.

- Это типа длинноподбородочных и четырехруких? - спросил Колобков.

- Да. Мой народ называется акодате, а Веданок - из камабуков.

- Камабуков… - хмыкнул Колобков. - Смешное слово. А чего вы сюда приперлись?

- Не по своей воле. С тех пор прошло очень много времени. Нас мало осталось. Только я, Веданок, да еще Ияко. Он там, на "Кристурице".

- А почему не здесь?

- Болеет он. Давно уже.

- А откуда у вас такой корабль, и стреляющая рука?

- И та штука, отражающая удары, - присоединился Валера.

- Корабль построен в моей родной стране. Протез мне тоже поставили там. У нас не такое примитивное оружие, как у жителей этих островов.

- А почему тогда волына у тебя одного?

- Потому что раньше мы не были пиратами. Мы просто путешествовали. Занимались туризмом… хотя вы, конечно, не знаете, что это такое… В морях нашей родной страны мало опасностей, и оружие не очень нужно. У нас было кое-что для самозащиты, но с тех пор прошло много времени…

- А свойство "возьми обратно" - наше родовое, - прогудел Веданок. - У нас, у камабуков, в каждом роду есть свое чудесное свойство.

- Откуда?

- Просто есть. Так всегда было.

- И откуда же вы такие приехали? Из-за океана?

- Вы все равно не поверите, - мрачно произнес Тур Ганикт.

- А ты попробуй.

- Мы прибыли из… очень издалека. Из места, где на небе горит огромный красный шар, а ночью видно множество светящихся точек. Там в воздухе нету тепория, а пространство вокруг ограничено такой особой полосой - мы называем ее горизонтом.

- И мы тоже, - присоединился Колобков.

- Что?..

- А мы тоже из другого мира. С Земли.

Тур Ганикт посмотрел на землян куда внимательнее, чем раньше.

- Вы тоже из другого мира? - недоверчиво переспросил он.

- Ну да.

- А я думал, что вы откуда-то из-за океана… Там много такого, чего нет на этом архипелаге…

- А мы про вас так же думали.

- Интересно… И как же вы сюда попали?

Колобков рассказал. При упоминании мудрецов Тур Ганикт слегка вздрогнул - впрочем, они с Веданоком вообще старались не смотреть на них лишний раз.

- Теперь понятно… - пробормотал он, дослушав до конца. - А нас никто сюда не переправлял… я думаю. Просто однажды ночью мы заблудились в густом тумане, долго там плавали, а потом… потом оказались здесь. После этого мы долго искали путь домой, но так и не нашли. С тех прошло уже больше двадцати тысяч местных суток.

- Нехило…

- Да. Мы давно отчаялись вернуться домой. Сначала нас на борту было семеро, но четверо за это время умерли…

- В том числе и мой брат, - угрюмо добавил Веданок.

- И вы, значит, решили начать пиратствовать?

- Надо же было как-то жить. Что еще мы могли делать в этом мире, населенном двуногими животными? На Йонту мы же уже не вернемся…

- Куда?

- На Йонту. Так называется наша планета… наш мир.

Колобков вздохнул. Зинаида Михайловна заботливо подлила Тур Ганикту и Веданоку еще чаю. Теперь земляне глядели на пиратов уже совсем по-новому - с сочувствием, даже симпатией. Товарищи по несчастью, все-таки.

Даже Рикардо перестал сердито ворчать. Во время стычки с пиратами его заперли в трюме. Довольно ловкий на твердой земле, по качающейся палубе гигантский хомяк до сих пор передвигается не слишком уверенно. В схватке с пиратами от него было бы больше вреда, чем пользы.

- На мой взгляд, вы допустили ошибку, не оставив этих троих в первом же порту, - произнес Тур Ганикт, поглядывая на мудрецов. - Вам известно, что за слухи ходят на архипелаге о Трех Безумных Волхвах?

- Наслышаны уже, - хмыкнул Колобков.

- И не только наслышаны, - недовольно добавил Чертанов.

- Тогда зачем же вы их с собой таскаете?

- Ну…

- И если уж об этом зашла речь - зачем вы разыскивали нас? Вы ведь не случайно здесь оказались, я прав?

- Конечно.

Вот разговор и дошел до самого главного. Колобков откинулся в мягком кресле, размышляя, с чего начать. С ходу потребовать возвращения башни? Или приступить к делу более дипломатично? Жаль, камрад Гюнтер лежит перебинтованный - не с кем посоветоваться.

Тем более, что пока что никакой башни в окрестностях "Кристурицы" и видом не видано. Конечно, никто не ожидал, что она будет лежать на корме или болтаться сзади, как воздушный шарик… но где-то же она должна быть! Все-таки башня - предмет довольно крупный, в карман не спрячешь.

- Короче, такое дело, мужики, - ударил ребром правой ладони по раскрытой левой Колобков. - Нам нужно домой.

- Ничем не можем помочь, - угрюмо ответил Тур Ганикт. - У нас такая же проблема. Мы тут плаваем уже две ваших человеческих жизни - и до сих пор не нашли способа вернуться. Может, его и вовсе не существует.

- Один точно существует. Вам он, наверное, не поможет, а вот нам…

- Значит, вы счастливее нас. Воспользуйтесь этим вашим способом и возвращайтесь.

- А вот не можем! Фикус в том, что наша дверца за нарисованным камином, она… ну… она в башне.

- В какой башне?

- В башне вот этих троих дедуганов, которые сейчас играют в лото за соседним столиком.

- А… Ну так и отправляйтесь в нее.

Колобков положил на стол локти, и опер подбородок на сложенные ладони. Его добрый проникновенный взгляд встретился с бледно-голубыми глазами пришельца из другого мира. Тур Ганикт почесал щеку дулом руки-мушкета и отхлебнул еще чаю.

- Браток, ну что ты мне здесь ваньку валяешь? - ласково спросил Колобков. - Я тебя сейчас по-хорошему прошу, как человека - верни эту гребаную башню! Можешь даже оставить себе эти поганые бриллианты… половину… но верни башню!

Тур Ганикт спокойно допил чай, поставил чашку, утер губы салфеткой и сказал:

- Большое спасибо, было очень вкусно. Как вы называете этот напиток?

- Чай, - ответила Зинаида Михайловна. - Вам понравилось?

- О да. Я еще ни разу не пробовал подобного.

- Если хотите, я вам дам одну пачку. У нас еще большой запас.

- Буду бесконечно вам признателен, сударыня.

- Зинулик, не отвлекай мужчин от делового разговора! - сердито вмешался Колобков. - Я повторяю вопрос, товарищ пират. Где башня, Билли? Нам нужна башня!

- У меня нет никакой башни, - холодно ответил Тур Ганикт. - И меня зовут не Билли.

- Это я шутю так… кстати, здорово подыграл.

- Я не подыгрывал.

- Тогда тем более здорово. Но башню все-таки отдай.

- Еще раз говорю - у меня нет никакой башни. Или, по-вашему, она лежит у меня в трюме?

Колобков недоуменно замолчал. Меньше всего он ожидал такого расклада. Добраться наконец до вожделенной цели и обнаружить, что похититель башни делает рожу кирпичом и от всего отнекивается…

- Я не понимаю, что вы вообще от меня хотите, - произнес Ганикт. - Вам нужна башня этих троих маразматиков? Ну так отправляйтесь на их остров и ищите ее там. При чем тут я?

- Харе придуриваться, Флинт недорезанный! - не выдержал Колобков. - Я тебе кто, попка-дурак, по двести раз одно и то же повторять?! Быра мне башню сюда положил!

- Я последний раз повторяю… - зло процедил Ганикт, приподнимаясь из кресла.

Ему на плечо тут же легла тяжелая ладонь Валеры. Веданок грозно заворчал - но ему между лопаток уперся холодный ствол. Гена держал боцмана на мушке, неотрывно глядя в зеркало напротив - не проклевывается ли во лбу бычий рог? Телохранители отлично уяснили, что сверхспособность "возьми обратно" действует только при выпущенном роге. Вероятно, эта волшебная защита требует от хозяина затраты усилий - иначе зачем бы ему вообще требовалось ее выключать?

- Я последний раз повторяю, что у меня нет никакой башни! - резко дернул плечом Ганикт. - И я думаю, что вы спятили!

- Тогда куда же она, по-вашему, делась?!

- Как это ку… что?..

Ганикта прервал Веданок, слегка толкнувший в бок локтем. Пиратский капитан повернулся к своему боцману, а тот наклонился и зашептал что-то на ухо.

- Ах да, и верно… - расплылся в улыбке Тур Ганикт. - Совсем забыл.

- Что? - недоуменно уставился на него Колобков. - Что случилось?

- Дайте я догадаюсь, - насмешливо хмыкнул Ганикт. - Вы приехали на остров трех мудрецов, а там вместо башни обнаружили глубокую яму? Верно?

- Ну да. Мы тебе разве не сказали?

- Не сказали. Хотя и следовало бы. Следовало с этого начать, а не разбрасываться с ходу вздорными поклепами. Почему вы решили, что к пропаже башни приложил руку я?

- Мы… мы… - задумался Колобков. - А почему мы так решили?.. Я уже и не помню…

- Мы нашли в яме улику, - ответила за отца Света. - Жемчужное ожерелье. Мы опросили свидетелей, и нам сказали, что это принадлежит вам.

- А, так вы нашли мой амулет! - оживился Тур Ганикт. - А я его искал. Не могли бы вы мне его вернуть?

- Да, конечно, - поднялась с места Света. - Сейчас принесу.

- Ну так что, товарищ пират? - пристукнул ногой об пол Колобков. - Улики налицо. Вещественные, можно сказать, доказательства. Были вы там, на острове. Прямо в том котловане, который от башни остался. Что вы на это скажете?

- Скажу, что я там действительно был. Но этого я и не отрицал.

- Тогда какого же [цензура], мать твою… - начал терять терпение Колобков.

- Достаточно оскорблений, - поморщился Ганикт. - Сейчас я вам все расскажу.

Света вернулась с бусами, из-за которых и началась вся эта поисковая экспедиция. Тур Ганикт благодарно кивнул и нацепил амулет на шею. Прищелкнув длинными белыми пальцами, он задумчиво произнес:

- Я действительно был на том острове. О нем, и о башне, полной драгоценных камней, мне рассказал один… одно… одно существо…

- Это мы уже знаем, - кивнул Колобков. - Человек-брульянт.

- Вы встречались с Радагой? - удивился Ганикт. - Ну что ж, тогда эту часть я опущу. Мы приплыли на остров - но сломя голову в башню не полезли. Радага рассказал нам, насколько опасны ее обитатели. Да и сам я много чего слышал об этих… троих… - опасливо покосился в сторону мудрецов Ганикт. Те уже давно оставили в покое лото и с интересом прислушивались к словам пирата. - Мы стали ждать. Ждать и наблюдать за башней. Я был уверен, что рано или поздно эти трое куда-нибудь отлучатся. И спустя некоторое время это действительно произошло. Они вышли из башни.

- И ты полез ее грабить?

- Нет, - с горечью улыбнулся Ганикт. - Не смог. Выйдя из башни, безумные волшебники ушли недалеко. Они остановились в нескольких шагах от входа и затеяли разговор. Очень долгий и по большей части бессмысленный.

- Это мы знаем, - довольно кивнул Колобков. - Они это умеют.

- В конце концов у них зашла речь об их башне. Кто-то из них сказал, что не годится бросать дом без присмотра - а вдруг придут воры?

- Как в воду глядели.

- Да. Мне в тот момент даже показалось, что они знают, что мы прячемся в кустах. Но я ошибся. Они ужасно долго спорили, что же делать с этой проклятой башней, и в конце концов решили… взять ее с собой.

- Что?.. - недоверчиво произнес Колобков.

- Вот именно. Они замахали руками, забормотали непонятные слова… и башня начала уменьшаться, пока не стала размером с палец. Один из них - тот, узкоглазый - подобрал ее и положил в карман. Потом эти трое куда-то ушли и больше мы их не видели. До сегодняшнего дня.

Раздался звук удара. Это Чертанов с силой шарахнул лбом об стол. Его плечи затряслись, послышался тихий всхлипывающий смех.

- Серега, у тебя что, истерика?.. - растерянно спросил Колобков, утирая пот с лысины. - Ну и дела, ну и дела… Деды! Этот пиратишка правду сказал, или как?

Каспар, Бальтазар и Мельхиор переглянулись. В их глазах забрезжил отблеск мысли.

- Я не уверен… - потер лоб Мельхиор.

- Вроде бы что-то такое было… - добавил Бальтазар, роясь в карманах.

- Да, кажется, я припоминаю что-то подобное… - смущенно пробормотал Каспар. - Но это было так давно, а память у меня уже не так остра, как в былые годы…

- Геныч!!! Валерыч!!! - бешено взревел Колобков.

- Да, шеф! - хором откликнулись телохранители.

- Стреляйте!!! Убейте этих старых уродов!!! - не помня себя от ярости, проорал бизнесмен, размахивая палкой. - [цензура] [цензура], как же я вас, [цензура], [цензура]!!!

- Петя! - возмущенно вскинулась Зинаида Михайловна, зажимая Оле уши. - Сядь и успокойся!

Роющийся в карманах Бальтазар замер. На его лице появилось странное выражение.

- Что такое у меня в кармане?.. - пробормотал престарелый волшебник, вытаскивая руку.

На ладони лежала крохотная башня.

Назад Дальше