Хлюпик обвёл взглядом апартаменты друга. Каюкер обшил стены и низкие потолки деревянными панелями и подобрал мебель им в тон - тёмно-медового цвета. Все двери, кроме входной, он снёс, заменив их широкими полукруглыми арками. Каждую арку закрывала длинная, до пола, занавеска из бус. На стены он повесил страхолюдного вида маски, а пол покрыл толстым охряного цвета ковром. Хлюпик даже боялся спросить, во сколько обошёлся другу ремонт квартиры. Иннот, казалось, совершенно не беспокоился о деньгах и тратил их направо и налево. Последним его приобретением стала изящная стоеросовая трость. Про стоеросы Хлюпик был наслышан, но живого дерева никогда не видел - рядом с их деревней такие не росли. Древесина его имела нежно-розовый цвет и была дьявольски твёрдой и гибкой. "Такой вот тростью, - объяснял Другу Иннот, небрежно помахивая покупкой, - запросто можно отделать кого угодно. И при этом ни один стражник к тебе не придерётся, - она слишком тонка, чтобы считаться оружием". В подтверждение своих слов он взялся за концы и, с силой согнув стек в кольцо, резко отпустил его. Трость опасно вжикнула, распрямляясь.
- Слушай, я вот всё думаю… Помнишь, мы увели у кипадачи книжку?
- Ну?
- Я бы хотел поискать кого-нибудь, кто мог бы перевести, что там написано.
- А ты пробовал обратиться в букинистическую лавку? - Иннот почесал за ухом. - Там наверняка кто-нибудь разбирается в редких письменах.
- Пробовал. Никто ни сном ни духом. Где бы ни спрашивал, все только репу чешут.
Иннот поперхнулся кофе. Хлюпик, расплывшись в улыбке до ушей, любовался произведённым эффектом.
- Ты так быстро всё схватываешь, что меня это начинает пугать, - пробормотал Иннот.
- А где ещё могут её перевести?
- Ну… Сходи в университетскую библиотеку, например. Я, кстати, тоже с тобой прогуляюсь - есть дело к Афинофоно.
- В университет?
- Ну да. - Иннот встал. - Прямо сейчас и поплывём.
- Почему поплывём?
- Университет расположен на острове. Конечно, туда можно добраться и по суше, через мосты, но по воде быстрее.
На набережной Иннот вскинул руку, подзывая гидротакси - длинную жёлтую лодку с орнаментом из чёрных квадратиков вдоль бортов.
- Ты книжку-то не забыл? - спросил Хлюпика приятель, устраиваясь на носу.
Вместо ответа смоукер похлопал себя по карману. Лодка отчалила; как всегда, движение на реке было оживлённым. Хлюпик с удовольствием глазел по сторонам - и, засмотревшись на перебранку двух торговцев жареными ракушками (оба во всё горло костерили друг друга посередине моста), едва не пропустил момент, когда из-за поворота показался Университетский остров.
- Вот это да!
- Что, впечатляет? - гордо спросил таксист, направляя лодку в узкий канал, ведущий во внутренние дворики.
- Ещё бы! - Хлюпик, задрав голову, восторженно разглядывал тёмно-красные уходящие вверх стены, поросшие у основания зелёными бархатными мхами, уродливых чугунных созданий, прячущихся в нишах, вознесённые на головокружительную высоту изящные остроконечные башенки, крытые матово-чёрной черепицей.
В этом месте канал заканчивался большим круглым прудом с удобными ступенчатыми спусками. Слева и справа возвышались университетские стены; между ними был разбит небольшой сквер. Студенты и преподаватели прогуливались по аллеям, сидели на скамейках, на ступенях пруда, даже на низких ветках деревьев. Многие читали; кое-кто потягивал пиво.
- Нам сюда, - Иннот, не дав Хлюпику оглядеться, потащил его под арку.
Над ней выгибалась покрытая облупившейся кое-где позолотой надпись, сделанная витиеватым старинным шрифтом. Хлюпик прищурился, пытаясь разобрать её.
- Овладевай знаниями… Не то…
- Не то знания овладеют тобой. Древний девиз бормотологического отделения. Значит, так, сначала зайдем к Афинофоно, я с ним переговорю, а потом заглянем в библиотеку. Ты не против?
- Хорошо, - пожал плечами Хлюпик. - Только не оставляй меня здесь одного; я в жизни не найду дороги обратно.
Действительно, немыслимое обилие скрипучих лестниц с толстенькими перилами, переходов, подъёмов, спусков и галерей совершенно запутало Хлюпика. Ему с первого взгляда понравилась царившая тут атмосфера весёлой сосредоточенности и вместе с тем какой-то особенной лёгкости - казалось, в проходивших мимо людях сконцентрировано что-то такое, не имеющее названия, чего так не хватало остальным вавилонянам. Но страшно запутанный внутренний лабиринт университета был выше его понимания - он сейчас даже не смог бы точно сказать, на каком этаже они находятся.
- И как здесь студенты ориентируются? - удивлённо спросил он друга.
- На запах еды, - серьёзно ответил Иннот. - Это как стрелка компаса: расположение любого помещения запоминается относительно столовой. А мы, кстати, уже пришли. - И он тихонько поскрёбся в низенькую, почти незаметную дверь.
Та чуть-чуть приоткрылась, и Иннот юркнул в образовавшуюся щель. Затем из щели появилась его рука и поманила Хлюпика. Тот осторожно, бочком, вошёл следом за приятелем. Помещение было довольно узким и невероятно длинным - в дальнем его конце вроде бы стояли набитые чем-то шкафы, но вот что находится на полках, разобрать от входа не представлялось возможным. Высокий сводчатый потолок, сложенный из того же тёмно-красного кирпича, что и стены, пересекался через равные промежутки огромными двутавровыми балками. Свет сюда проникал косыми колоннами из маленьких зарешеченных окошек под самым потолком; Хлюпик понял, что они находятся в подвале.
- Привет, Хлю! Как поживаешь? - спросил его Афинофоно, сдвинув на затылок маску с окошечком тёмного стекла и снимая с рук грубые кожаные рукавицы. - Рад, что зашёл навестить.
- Привет! - Хлюпик огляделся.
- Это лаборатория элементологии. - Афинофоно широким жестом обвёл рукой массивные дубовые столы, уставленные странного вида приборами.
Некоторые были столь необычны, что надолго приковывали к себе взгляд. Особенно один… В нескольких шагах от Хлюпика прямо к потолку на мощных цепях была подвешена железная сфера или, скорее, клетка, - внутри неё между грубой ковки полос металла скакала туда-сюда сердито жужжащая голубоватая молния.
- Что это? - зачарованно спросил Хлюпик, подходя ближе.
- Осторожно! - в один голос рявкнули Иннот и волшебник, и вовремя - Хлюпик, сам не зная зачем, протянул к клетке руку. Волшебник ухватил его за плечо и резко рванул. Ошарашенно моргая, Хлюпик отлетел в сторону.
- С ума сошёл! Это ж лаборатория! Здесь нельзя ничего трогать руками! - возмущённо сказал каюкер.
- Ты, между прочим, тоже хорош, Иннот, - волшебник покачал головой. - Привести в лабораторию человека, не предупредив его, - та ещё идейка. Ты, вообще-то, знаешь, что у нас студентов прежде всего натаскивают по технике безопасности? Как думаешь, зачем?
- Да, блин… - Иннот выглядел смущённым.
- А что… Что это такое? - Хлюпик с лёгким холодком между лопаток наблюдал за маленькой пляшущей молнией; та всё билась и билась в безостановочном танце между прутьями клетки.
- Это электрический элементаль, или грозовик, как их ещё называют. Своего рода живой атмосферный разряд, - Афинофоно снял очки и протёр их. - Маленький, конечно. Кстати, не смотри на него пристально - вредно для глаз.
- А если бы я…
- Если бы ты дотронулся до него? Вышла бы вполне симпатичная человекообразная головешка - элементаль хоть и маленькая, но всё же молния.
- А зачем это ему? Зачем меня убивать?
- Он просто хочет выбраться на свободу, вот и всё. Для этого сгодится любой проводник, пересекший границы его обиталища: А смерть - всего лишь побочный эффект… - И Афинофоно задумчиво уставился куда-то вдаль.
Иннот деликатно кашлянул.
- Ты, конечно, по поводу своей шкатулки? - улыбнулся волшебник.
- Да, верно. Тебе удалось?
- Проще простого. А ты знаешь, что там внутри?
- Откуда? - Иннот пожал плечами - Я не такой идиот, чтобы пытаться открыть коробку, на которую наложено заклятие.
- Знаешь, мне иногда кажется, что ты просто валяешь дурака, а сам прекрасно во всём разбираешься.
- Ну, тут ты хватил, старик. Конечно, если бы меня припёрло, я бы попытался снять проклятие сам - но не рисковать же ради пустого любопытства! Понимаешь, - обратился он к Хлюпику, с интересом прислушивавшемуся к разговору, - я тут на днях купил из-под полы одну вещь. Довольно красивая шкатулка - я вообще обожаю антиквариат. Хозяин утверждал, что она волшебная, и, по-моему, просто боялся её. И не зря - там какая-то мощная магия. Так ведь, Афинофоно?
- Не такая уж и мощная и, кроме того, вполне мне знакомая - ты ведь в курсе, что кандидатскую я защитил как раз по грифам Второй Магической.
- По грифам?
- Да. Это специальные заклятия, не слишком сильные, но чрезвычайно долгоживучие. Ими, как правило, запечатывали пакеты документов; и любой, кто пытался вскрыть пакет, не имея ключа к заклятию, тут же… ну, сами понимаете. Но грифы тех времён уже несколько выдохлись, да и просто морально устарели - так что сложности с их снятием возникают редко.
- Выходит, я сам мог её открыть? - огорченно спросил Иннот.
- Ну, как тебе сказать… Заряд там был ещё довольно мощный, так что ты поступил правильно. Давай посмотрим, что у неё внутри.
- А ты разве не видел? - удивился Иннот.
- Нет, - вскинул брови Афинофоно. - Ты же хозяин, в конце концов.
- А где эта шкатулка? - спросил Хлюпик.
- Вот она. - Афинофоно взял с ближайшего стеллажа небольшую обтянутую кожей коробочку, изящно сделанную в форме сундука с полукруглой крышкой, и протянул Инноту.
Тот осторожно открыл её. Внутри "сундучок" был выстлан зелёным бархатом. В двух углублениях покоились прозрачные стеклянные шары размером с маленькое яблоко. Иннот, не обращая внимания на предостерегающий жест Афинофоно, осторожно вытянул один из гнезда и положил на ладонь, широко улыбаясь.
- Ну и что это, по-твоему, такое? - осведомился волшебник.
- А ты разве не знаешь? - Иннот аккуратно спрятал вещицу обратно и защёлкнул сундучок. - Удивительно, как они сохранились до наших дней… Это шары из перенапряжённого калёного стекла. Знаменитое в своё время оружие.
- Не слышал о таком, - Афинофоно пожал плечами. - И что с ними надо делать? Бросать?
- Совершенно верно. Это что-то вроде панцирного гриба, только не столь чувствительное. Кидаешь такой вот шарик какому-нибудь неприятному типусу под ноги из-за угла - и ему каюк!
Иннот подмигнул Хлюпику и спрятал шкатулку где-то в складках плаща.
- С меня обед, старина!
- Только не в здешней столовке, - откликнулся волшебник. - Видеть уже не могу эти салатики.
- Обижаешь, дорогой! "Толстый грохмант" тебя устроит?
- Ничего себе! Можно подумать, я спас тебе жизнь! - шутливо сказал Афинофоно.
- Жизнь не жизнь, а заполучить очень полезную в моей работе штуку помог. - Иннот похлопал себя по заметно оттопырившемуся карману. - Это действительно замечательная вещь. Жаль только, что одноразовая.
- А что это за грохмант? - спросил Хлюпик.
- Грохмант - это такой зверь, с коротким толстым хоботом и мощным хвостом. Очень опасный. Ну а "Толстый грохмант" - просто хороший ресторан, - Иннот погладил себя по животу. - Кстати, Афинофоно, ты слыхал что-нибудь о некоем Морберте? Вилла "Сафари", такое название тебе ни о чём не говорит?
Афинофоно покачал головой.
- Про виллу "Сафари" я слышу впервые. А вот Морберт, Морберт… Помнится, господа с кафедры зоологии организовывали экспедицию в Лес при поддержке некоего Морберта. Это он?
- Экспедицию за редкими видами животных? Тогда точно он. Не знаешь, у кого можно навести о нём справки?
Афинофоно пожал плечами:
- Он тебя интересует, э-э… С профессиональной точки зрения?
- Нет, что ты! Просто он пригласил нас с Хлю в гости, вот я и решил узнать, что это за человек.
- Боюсь, тут я вряд ли могу вам помочь. С зоологического я никого не знаю. Это же естественники, и кроме того, мои интересы всегда лежали несколько в другой области.
- Между естественнонаучным и бормотологическим отделениями всегда существовало соперничество, - пояснил Иннот. - Кстати, шары перенапряжённого стекла - редкий пример взаимодействия обоих видов знания.
- Поэтому они такая редкость?
- Нет, просто их запретили официально сразу после войны. Некоторое количество, я подозреваю, ещё гуляет по городу - вот, мне же повезло… Но в "Дерибассе" такого не купишь, это уж точно.
- Где не купишь?
- В "Дерибассе". Да ты знаешь, мы там не раз затаривались. Помнишь эти лавочки, где торгуют всякой всячиной?
- А, эти…
- Ну да. Их по городу целая сеть. Называются гордо - магазины-салоны "Дерибасе". Между прочим, по поводу всякой всячины - Хлю, покажи-ка свою книжку…
Хлюпик достал трофей и предъявил его Афинофоно. Тот раскрыл книгу и пролистал несколько страниц.
- Это гирудическое письмо; судя по бумаге, вещь довольно старая. Больше я ничего сказать не могу. Правда, если хотите, сведу вас с одним авторитетом в области древних текстов - он работает в здешней библиотеке.
- Это мысль! Пошли, Хлю, - Иннот хлопнул друга по плечу.
Библиотека Вавилонского университета поражала воображение. Невероятной высоты зал казался какой-то чудовищной шахтой, прорытой в толще спрессованного веками знания. Книги были везде: сами стены библиотеки представляли собой бесконечные ряды книжных полок, уходящие всё выше и выше. Там, наверху, четыре галереи опоясывали этот колодец, теряясь в полумраке. Гулким эхом отдавалось в пространстве шарканье ног, приглушённое покашливание или скрип стремянки. Народу в этот час было немного. Афинофоно уверенно пересёк зал и о чём-то вполголоса заговорил с дежурным библиотекарем. Спустя некоторое время он вернулся, отрицательно качая головой.
- Как всегда; в кои-то веки понадобился специалист, а он, как назло, ушёл в отпуск. Ну ничего; в другой раз как-нибудь, значит.
- Скажи, вот я всё время слышу: Вторая Магическая, Вторая Магическая… А почему никто не упоминает Первую? И из-за чего вообще эти… Великие Маги воевали? - спросил волшебника Хлюпик.
- Первую не упоминают потому, что её никто уже и не помнит - так давно это было; в отличие от Второй, которая закончилась сравнительно недавно… По меркам истории, конечно. А из-за чего сражались… Над этим вопросом многие ломают голову. Ты вообще в курсе, что сражения происходили как бы в двух различных плоскостях, на двух уровнях?
- Да, Иннот мне рассказывал - была обычная война и война колдовская.
Афинофоно покачал головой:
- Нет. Это всё на самом деле одна сторона, физическая. А была ещё война совершенно нематериальная, но от этого не менее жестокая - война идей.
- Идей?
- Да. Понимаешь, сами Великие Маги - это, по-видимому, не просто очень умелые колдуны и чародеи - хотя и это тоже, конечно. Но на самом деле они - физическое воплощение абсолютно нематериальных сущностей, я бы даже сказал - абстракций.
- А… А что это за абстракции?
- Ну, например, абстракция капитала, денег…
- Денег?! Но это же просто монетки!!!
- Нет, не просто, - улыбнулся Афинофоно. - Деньги - это очень древняя и живучая идея, ты уж мне поверь. По существу, это то, что отличает нас, вавилонян, от людей Леса. Жилища, одежда и прочее - это не так уж важно на самом деле; а вот мысль о том, что всё имеет свою цену, - она является коренным отличием. Ведь если раньше только волшебники могли накапливать силу, чтобы потом использовать её для чего-то, то теперь и самый обыкновенный человек может накопить деньги - или украсть, или отнять, неважно… И использовать их - может быть, даже все сразу, для чего-то очень масштабного. Понимаешь? Простые люди становятся с помощью денег в чём-то равными Магам. И это только одна из сторон - потому что, когда количество денег перевалит за определённый предел, они сами начинают использовать людей. Я, разумеется, говорю очень упрощённо, но тем не менее это так - миром Бэбилона правят деньги.
Хлюпик замолк, переваривая услышанное.
- А ещё?
- Ну, например, Великие Маги севера. Этих чародеев у нас называли Чёрными Магами, но сами себя они именовали некромантами, исследователями энергии некроса, умирания.
- Жаль, что нет такой идеи, как идея простой и тихой жизни; безо всяких там войн, - пробормотал Хлюпик.
- Ну как же нет, когда ты только что сам её высказал, - рассмеялся волшебник. - Есть такая идея, Хлю, и она, кстати, одна из самых сильных и живучих - ведь ею живёт практически весь Лес.
- Ну да? А вот Иннот говорил, что в Лесу все очень злобные и воинственные; а такие, как мы, смоукеры, - это исключение.
- Да не злобные они, а пугливые. Отсюда и агрессивность: некоторые так боятся чужаков, что сами на всех нападают. Кстати, вот очень хороший труд на эту тему.
- Какая здоровенная! - Хлюпик уважительно рассматривал инкунабулу.
- Это - первый из пятнадцати томов знаменитой монографии профессора Стаппер-Таккера "Племена и обычаи Великого Леса". Самая полная версия, между прочим - с картами и рисунками от руки. Такую кому попало не выдают!
Афинофоно расстегнул бронзовые застёжки и открыл книгу. На первой странице вились прихотливо выписанные слова: "Полное описание племён, обычаев и традиций Великого Леса от Северных гор до Южных джунглей, составленное и не единожды дополненное Корнелиусом Клаусом Стаппер-Таккером, профессором естественной истории Бэбилонского университета". Ниже помещался нарисованный с необычайным искусством портрет автора. Челюсть Хлюпика отвисла: с листа бумаги на него смотрел Большой Папа.