Все одиннадцать лет Тисса и Лаэрт жили в Солнечном лесу. Считай под самым носом короля. Волки Миневры спасли их тогда, у тайного хода, когда они бежали из дворца и были настигнуты Эвенором и его свитой. И с тех самых пор завораживающий своей сказочной красотой Солнечный лес стал домом для Тиссы и королевского воина Лаэрта. Время шло, и Тисса росла. Принцесса любила любоваться восходами и закатами солнца. Она любила наблюдать за облаками, неспешно плывущими по лазурному небу. В каждом облаке она всегда высматривала то какую-то фигурку, то какую-то зверушку. Принцесса любовалась каждым цветком, расцветавшим в лесу. Она любовалась сказочно прекрасными пейзажами, которыми был усеян Солнечный лес. Она наслаждалась журчанием лесной реки и шумом ветра. Тисса подружилась с каждым зверем лесным. Каждый был ей по-своему и мил, и забавен, и красив. Но больше всего Тисса подружилась с волчицей Аретой. Принцесса и волчица были почти неразлучны, они почти всегда были вместе. Несмотря на свой дикий нрав, волчица становилась совсем ручной при виде Тиссы.
Принцесса росла и с каждым новым днём она всё больше и больше понимала, что весь этот величественный и восхитительный Солнечный лес – это живое создание. А сколько таких лесов на всей Земле? Великое множество. И ведь все они тоже живые создания! А это значит, что они могут чувствовать и боль, и ласку, что они прекрасно чувствуют и счастье, и печаль. Не надо удивляться, но леса могут и плакать, и смеяться. В этом неоднократно убеждалась принцесса Тисса.
Стоит сказать, что понимать всё это, чувствовать плач Природы или её звонкий радостный смех научила Тиссу Миневра. Прекрасная дева-ведьма научила принцессу понимать Природу, слышать её.
И пока Миневра учила Тиссу понимать Природу, видеть её красоту, королевский воин Лаэрт обучал принцессу искусно владеть мечом, метко стрелять из лука, чётко в цель кидать ножи, мастерски сражаться шестом, а также стоять за себя в тех случаях, когда под рукой нет никакого оружия.
Принцесса Тисса была смышлёной девушкой. Поэтому обучалась она всему быстро и легко всё схватывала на лету. Да и потом. она должна была вернуть себе трон, когда-то незаконно отнятый у её отца. А для этого она должна была стать воином.
Лаэрт, как доблестный воин и высоконравственный человек, помимо всего прочего дал понять Тиссе одну истину: "Чем лучший ты воин, тем больше на тебе ответственности". Лаэрт научил принцессу тому, что все полученные знания от Миневры и от него она не должна применять против Мира, против Добра. Все полученные знания и умения она должна использовать для искоренения Зла, для его изгнания со своей Земли. Она должна стать справедливой правительницей, как говорил Астианакт с Горы Чудес на площади Ясного Солнца.
И когда принцессе исполнилось восемнадцать лет, она решила вернуть себе то, что принадлежит ей по праву. Она твёрдо решила вернуть себе трон.
5
– Цирцея! – позвал Эвенор придворную колдунью рассерженным голосом, войдя в её сумрачные палаты. Он был зол. Очень зол.
– Что стряслось, мой господин? – спокойно спросила колдунья короля.
– Нужно найти кузнеца Ксенофана, – ответил ей Эвенор. – Но в первую очередь, – злость и ненависть блеснули в глазах короля, – нужно найти двух неизвестных всадников, которые помешали моим воинам арестовать кузнеца. Я хочу знать, кто они и откуда взялись.
– Будем искать, – также спокойно изрекла Цирцея и описала в воздухе своей левой рукой полукруг.
Цирцея не ожидала произошедшего. Точнее сказать, не произошедшего. Зеркало-то продолжало отображать её образ, как и до взмаха её руки.
Колдунья взмахнула рукой ещё раз. Изображение в зеркале осталось прежним. Колдунья взмахнула ещё раз. И снова всё без изменений.
– Какие-то проблемы? – поинтересовался у Цирцеи Эвенор, видя её отчаянные попытки "запустить" зеркало.
– Зеркало ничего не показывает, – ничего не скрывая, поведала ему колдунья тем же спокойным голосом.
– Как ничего?!!! – грозно изрёк король. – И ты говоришь об этом так спокойно!!!
– Кто-то навёл на него чары, – поведала Цирцея.
– Кто этот кто-то?!!! – ярость короля нарастала.
– Я не знаю, – продолжала сохранять спокойствие колдунья.
– Узнать можешь? Или хотя бы чары снять? – бросил Эвенор.
– Я попробую, – ответила Цирцея.
И после этого она закрыла глаза, положила руки на зеркало и начала что-то шептать. Эвенору показалось, что сумрачные палаты колдуньи стали ещё темнее. И вот колдунья развела руки в стороны и повернула ладони в зеркало – и из них моментально были выпущены молнии, которые тут же были поглощены зеркалом.
– Ну что?! – в нетерпении изрёк король.
– Ничего, – ответила Цирцея. – Чары не сняты.
– Попробуй ещё раз, – потребовал король.
– Я не сниму этих чар, – призналась колдунья.
– Почему?!!! – удивился Эвенор.
– Чары очень сильные, – далее призналась колдунья. – Я не могу их снять.
– А может быть, твои чары слабы?! – гневно и лукаво бросил король.
– Чары наслала Миневра, – небрежно бросила Цирцея Эвенору. Она злилась. Злилась на своё бессилие. Ведь она не могла противостоять лесной ведьме.
– Миневра?! – удивился тот. – А ей-то какое дело до всего этого?!
– Этого я не знаю, – ответила колдунья. – Но знаю то, что Миневра очень сильная, очень могущественная и опасная ведьма. Сказывают, что её даже Чернобог боится.
– Она даже сильнее тебя?! – спросил её Эвенор.
– Возможно, – коротко и несколько виновато ответила Цирцея.
– Возможно?!!! – удивился ответу король. – Ты не можешь снять её чары. А это значит, что она сильнее тебя, – гневно выпалил король. – Может, мне её взять на службу?.. Вместо тебя.
– Попробуй сначала её найти, – изрекла колдунья. – Никто не знает, где её искать. Даже богам неведомо это. Сказывают, она сама приходит, когда в ней есть надобность. Но если уж тебе удастся её найти, то учти – Миневра никому не служит. Она сама по себе.
– Ты боишься потерять своё место и свои привилегии, которые ты имеешь в моём дворце, поэтому и выдумываешь всякие небылицы, – утвердительно произнёс Эвенор. – Признайся в этом!
– Я тебя просто предупредила, – ответила Цирцея. – Мне нет надобности лгать тебе и выдумывать небылицы.
Эвенор немного посмотрел на колдунью, после чего спешно покинул её палаты.
6
Вернувшись в тронный зал, Эвенор поручил Шеддаду разыскать Сурида, заместителя Фаэтона. Фаэтон был ранен и залечивал сейчас свои раны. А посему он не мог качественно выполнять свои обязанности. Шеддад, не мешкая, тут же разыскал Сурида. Для него это не составило особого труда.
– Вы звали меня, Ваше Величество!? – произнёс Сурид, высокий, худощавый человек с хитрым взглядом, когда вошёл в тронный зал к королю.
– Сожги несколько домов простолюдинов, – приказал ему Эвенор. – Какие хочешь. На свой выбор. И скажи людям, что вот так, дом за домом, я буду сжигать ихние жилища, пока они не отдадут мне кузнеца Ксенофана. Уяснил?
– Да, Ваше Величество! – ответил Сурид.
– Тогда ступай! – бросил Эвенор. – И приступай к делу. Не мешкай с этим.
Заместитель начальника стражи тут же покинул тронный зал. Он созвал воинов и без промедлений направился в город выполнять приказ короля.
7
– Какой же он жестокий! – воскликнула принцесса, видя в волшебном зеркале Миневры, как сгорает домики старого рыбака, бедного гончара и молодой вдовы с двумя детьми на руках.
– Твой дядя никогда не отличался добротой, – ответил на это Лаэрт и посмотрел в окно. – Смеркается уже. Пойдём, когда стемнеет. А к тебе, Миневра, у меня есть просьба.
– Говори! – промолвила ведьма.
– Во дворец мы будем пробираться через подземный ход, – поведал воин. – Ход мы пройдём. Но вот во дворец мы попасть не сможем, ибо вход закрывает камень, который открывается изнутри, из дворца. Тебе надо отодвинуть этот камень. Сможешь это сделать?
– Конечно же, смогу, – ответила Миневра. – Сделать это мне не составит особого труда.
– Тогда мы рассчитываем на тебя, – произнёс Лаэрт.
И вот когда ночь окутала Солнечный лес тьмой, принцесса Тисса и воин Лаэрт во всеоружии и с полной готовностью биться за трон Лайты вышли из дома Миневры и направились к своим лошадям. Тут к принцессе подбежала волчица Арета. По её глазам принцесса поняла, что волчица не хочет, чтобы она уходила.
– Арета! – присела Тисса, поглаживая голову зверю. – Мы встретимся! Обязательно встретимся! Разве я могу обмануть такого преданного друга, как ты?
Арета пролаяла в ответ. И из этого лая Тисса поняла, что волчица будет её ждать.
Принцесса запрыгнула на свою лошадь и сказала Арете:
– До встречи!.. До встречи, Миневра! – сказала она и молодой ведьме.
– До встречи! До скорой встречи! – ответила Миневра. – И удачи вам! – искренне пожелала она принцессе и воину.
И провожала она их взглядом до тех пор, пока они не растворились в темноте леса.
– Ну что, Арета! – изрекла после Миневра. – Пойдём в дом! Нам надо немного помочь нашим друзьям.
Волчица тут же лёгкой трусцой последовала за ведьмой.
8
Пройдя весь подземный ход и оказавшись перед тем самым камнем, который закрывал проход во дворец, Лаэрт произнёс:
– Ну, Миневра, не подведи!
И после этих слов, как по взмаху волшебной палочки, камень отодвинулся.
– Пойдём! Только будь осторожна! Нас не должны поймать, – предупредил принцессу Лаэрт и двинулся вперёд, оказавшись таким образом в винном погребе.
Тисса последовала за ним. Ступали они очень тихо. Ни одного их шага не было слышно.
– Надо найти Эвенора и заставить его рассказать народу правду, – шепотом продолжил Лаэрт.
– Но он может отказаться, – справедливо заметила принцесса.
– Может, – согласился воин. – Но давай, к началу, его разыщем.
– Давай, – не стала перечить Тисса, и надела на своё лицо маску.
– Я думаю, что смогу его уговорить, – натягивая маску, бросил воин.
Принцесса и воин перемещались по дворцу тихо, как кошки. Они легко обходили стражу. Во дворце ничего не поменялось. А Лаэрт знал каждую лазейку. Их никто не заметил. Так они добрались до королевских покоев.
В это самое время Эвенор был у себя в кабинете и вёл разговор с двумя советниками. Шеддадом и Хемиуном.
– Почему вы собрали нас ночью? – спросил короля Хемиун. – И в тайне ото всех?! – был в небольшом недоумении советник.
– Потому что наш разговор должен остаться в тайне, – поведал Эвенор. – Ясно?
– Ясно, – в один голос ответили советники.
– Разговор пойдёт о Миневре, – поведал далее король.
– О Минерве?! – с явным страхом в голосе переспросил Шеддад, переглянувшись с Хемиуном.
– О ней самой, – подтвердил Эвенор, и продолжил: – Я хочу знать, где её можно найти.
– В Солнечном лесу, – тут же ответил Хемиун. – Об этом все знают.
– Это я и сам знаю, – бросил король, будто огрызнулся. – Солнечный лес большой. И мне надо знать, где именно в Солнечном лесу её искать.
– Вот этого не знает никто, – отрицательно покачав головой, поведал Шеддад.
– Прям уж и никто?! – удивился король.
– Никто, – ответил Шеддад. – Правда, в народе говорят, – продолжил он несколько неуверенно, – что в нашем королевстве жил некогда человек, который знал, где искать Миневру. Он водил с ней дружбу.
– Что это за человек?! – с нетерпением воскликнул Эвенор. – Где его найти?
– Это друг Анаксагора Мудрого, Лаэрт, – осторожно поведал советник.
– Лаэрт?! – удивлению короля не было предела. Он встал и молча прошёлся несколько раз по кабинету. – Ты ничего не путаешь? – поинтересовался Эвенор далее.
– За достоверность информации я поручиться не могу, – признался Шеддад. – Так говорят в народе.
– В народе, – повторил в никуда Эвенор. – А кто-нибудь на Горе Чудес может знать, где искать Миневру?
– Может, – уверенно ответил Хемиун. – Но вряд ли они вам поведают это.
– Не скажут по доброй воле, заставим сказать их силой, – грозно изрёк король.
– Ты силой захватил трон Лайты и вверг её в тиранию, – послышался тут незнакомый мужской голос. – Ты принёс зло этому королевству. И я не позволю, чтобы это зло ты принёс и народу Горы Чудес. – И вот тут король со своими советниками узрели человека, лицо которого было скрыто от их взоров чёрной маской. Открытыми были лишь глаза незнакомца.
– Не вздумай звать стражу, – услышал Эвенор за спиной мелодичный, но грозный женский голос. – Или тебе не жить. – Король почувствовал на своей шее холод стального клинка.
Советники увидели за спиной короля неожиданно появившегося ещё одного человека, лицо которого также было скрыто от их взоров маской. Но уже синей маской. Они могли видеть только лишь глаза. Но одно было уже ясно точно: это была женщина. И судя по голосу, молодая девушка.
– Что вам нужно? – спросил король незваных гостей.
– Ты, – ответил ему мужчина.
– Я?!!! Но зачем я вам? – удивился Эвенор. Страх начал понемногу овладевать королём. Он испугался за свою жизнь. – Я дам вам золото. Столько, сколько пожелаете, – пытался он откупиться.
После того, как каким-то ловким движением мужчина усыпил советников, он презрительно бросил Эвенору в ответ:
– Не нужно нам твоё золото. Нам нужен ты, – настоятельно повторил разбойник в маске.
– Но зачем я вам?! – испытывая огромный страх, спросил Эвенор у незнакомцев.
– Ты должен рассказать народу Лайты правду о королеве Левкиппе и Лаэрте.
– Я уже всё рассказал, – в недоумении ответил король. – Мне нечего больше добавить.
– Да, ты рассказал народу о них, – грозно бросил мужчина. – Но в том, что ты рассказал, нет ни капли правды. Сплошное враньё. Поверь мне, уж я то знаю.
Король немного помолчал. Задумчивый вид его лица говорил о том, что он размышляет, о чём-то думает… И вот дрожащим голосом Эвенор осторожно, будто боясь ответа, спросил:
– Кто вы?
– Мы те, кто жаждет справедливости, – ответил ему мужчина. – Ты пойдёшь с нами. Завяжи ему рот, – сказал он своей сообщнице.
– Куда?! Куда вы меня ведёте?! – испуганно промолвил Эвенор. – Давайте я расскажу вам всё здесь, – отчаянно предложил он.
– Нам незачем рассказывать, – презрительно бросила девушка. – Ты всё должен рассказать народу Лайты, а не нам. Мы и так знаем всю правду.
Далее незнакомцы скрутили самозваного короля и вывели из кабинета.
– Вы сильно пожалеете о том, что делаете сейчас, – перешёл он на угрозы. – Я король. И меня будут искать. А когда найдут…
– Замолчи! Тебе дадут ещё слово! – бросила девушка и туго завязала рот королю. – И ты его скажешь. Скажешь правду.
Эвенор замолк и со страхом в глазах наблюдал за своими похитителями. Он не знал кто это. Но они знали правду. Правду о Левкиппе и Лаэрте. И… И возможно, правду о принцессе Тиссе. И это очень сильно пугало его. "Кто же они такие?!" – беспокойно думал про себя Эвенор.
9
Лаэрт и Тисса, силой ведя с собой короля, спешно направлялись обратно к подземному ходу. Шли они тихо. И если бы не король, то их вообще не было слышно. Но шаги Эвенора, видимо, были услышаны. Хотя, что вполне возможно, советники Хемиун и Шеддад пришли в себя и забили тревогу о похищении короля. Но это уже не важно. Важно то, что в скором времени принцесса и воин услышали многочисленные шаги. Они услышали за собой погоню.
– Надо поторопиться, – произнёс Лаэрт.
И они ускорили шаг. Но это им не помогло. Стражники во главе с Суридом догнали их. Их было, считая Сурида, двенадцать человек. Но, несмотря на такой значительный перевес сил, Лаэрт и Тисса вступили с ними в бой.
– Взять их живыми! – заорал освобождённый и несколько осмелевший король, в стороне наблюдая за ходом битвы и слушая звон мечей.
Двое неизвестных в масках, как заметили Эвенор и Сурид, не убивали стражников. Они наносили им раны, бывало тяжёлые, но не смертельные. Надо признаться, эти двое сражались мастерски. Их движения были легки, быстры, ловки и очень точны. Но тем не менее один из незнакомцев, тот, который был повыше и покрупнее, был ранен. Самим Суридом. Незнакомец был ранен, но продолжал биться.
– Беги отсюда! – крикнул Лаэрт Тиссе.
– А ты?! – послышался звучный девичий голос.
– Не думай обо мне, – бросил в ответ ей воин. – Беги! Спасайся!
И Тисса стремглав бросилась бежать. Она легко отбилась от нескольких стражников, пытавшихся преградить ей путь, ловко ушла от них и оказалась в винном погребе. Принцесса слышала, что за ней гонятся, и она, не мешкая, открыла подземный ход и продолжила бежать. Преодолев его, Тисса снова оказалась в Солнечном лесу. Здесь её уже поджидала стая матёрых волков, среди которых была и Арета. Принцесса вскочила в седло своей лошади, и хотела было пришпорить её, как из подземного хода выскочили несколько королевских стражников.
– Стой! – крикнул один из них, нацелив на всадника арбалет. – Именем короля ты арестован!
Тисса молниеносным движением руки кинула в стражника нож, попав ему в руку, от чего тот выронил арбалет.
– Я не подчиняюсь вашему королю! – огрызнулась девушка, после чего пришпорила свою лошадь и бросилась на утёк.
И вот тут на "арену" вышли волки, которых стражники до этого не замечали. От их свирепого вида стражники бросились обратно в подземный ход, по которому вернулись во дворец. Они без утаек признались королю, что беглец от них ушёл. К своему большому стыду они упустили его. Но стражники рассказали ему и о волках, благодаря которым незнакомец ушёл.
10
– Миневра! – пронзительным голосом крикнула принцесса, прибежавши к ведьме. – Лаэрта взяли!
– Я знаю, – ответила Миневра довольно спокойный тоном.
– Его надо спасти, – беспокоилась Тисса за воина.
– Пойдём в дом! – пригласила ведьма принцессу в дом. – Зеркало нам покажет, что сейчас с Лаэртом и где он. А потом решим, что делать дальше.
11
А Лаэрта сейчас в темнице допрашивал Эвенор.
– Скажи мне, кто ты? – в приказном тоне произнёс король.
Лаэрт молчал.
– Мне знакомо твоё лицо, – продолжал Эвенор, пристально всматриваясь в Лаэрта. – Раньше мы могли где-то видеться?
Лаэрт презрительно посмотрел ему в глаза и ответил:
– Могли.
– Где и когда? – настойчиво поинтересовался король. – Говори сейчас же! – криком требовал он.
Лаэрт снова молчал.
– Хорошо! – промолвил король. – Какую правду ты имел в виду, упоминая Левкиппу и Лаэрта? – поинтересовался он далее.
– Ту, которую знаешь ты, – бросил Лаэрт. – Ты сгубил Анаксагора Мудрого. И тогда же решил сгубить и Левкиппу с Тиссой. И Лаэрта заодно, который пытался помочь им спастись. И всё это ты делал ради власти.
– Откуда ты всё это знаешь? – насторожено спросил воина Эвенор. – Меня настораживает твоя осведомлённость.
– Надо всегда доводить начатое дело до конца… А не оставлять его доделывать волкам, – в ответ с презрением бросил Лаэрт.
Король молчал. Он был спокоен, несмотря на услышанное. Он всматривался в лицо пленника.