Красная угроза - Бай Айран 16 стр.


-О, мэтр уже вернулся? Конечно, как я могу отказать вам в ваших желаниях, будущая королева, - быстро согласился Ворнинг, ставя на пол свои босые ноги.

Хелл недовольно выдохнул, ожидавший, что капитан стражи тоже потребует завтрака, но Коктон был воспитан иначе. Ему хватило пяти лет, проведенных на юге Дейстроу, чтобы впитать в себя весь колорит и культуру той местности. Даже если бы капитан не открывал рот, в его чертах читалась гордость и честность, присущая местным жителям.

-Вчера вечером я отправился в центр города, где можно было раздобыть более-менее достоверную информацию, и посетил знаменитую на всю округу таверну, которую таверной-то назвать достаточно сложно. Она котируется как заведение для элиты и сливок общества, сам герцог Раффстафф со своей женой бывает там на больших праздниках и пьет дорогое сладкое вино из погребов. – Лицо Хелла расплылось в довольной и сытой ухмылке.- И один из приближенных герцога тоже там завсегдатай, но сегодня, на нашу удачу, у него случилось расстройство желудка, и в таверну он не пришел. – Таинственное выражение его баритона открыто говорило, что здесь не обошлось без магических пассов неудавшегося Волхва. – Я решил напялить на себя его довольно-таки привлекательную мордашку и явился вместо него. Конечно, герцог Раффстафф не святой, - при этих словах проснулся недоумевающий Роуп, который с таким же недовольством, что за некоторое время до него Хелл, посмотрел в сторону бастарда, и дальше упал на подушку, видимо, решив, что это его не касается. – И в этом заведении, как принято, у него была любовница, точнее сказать, именно там они и встречались.

-Но как ты это узнал?

-Связи есть не только у королей, - заговорщически ответил Хелл. Я мысленно докончила за него фразу: "но и у королевских бастардов". – Не это так важно, как я узнал, главное, что это было правдой. Но знаете, нам еще повезло в том, что герцог Рийвэра стар и не особо привлекателен внешне, только положением в обществе и бездонным кошельком, поэтому и любовница-то у него была гулящая. Причем именно приближенный, чью личину я позаимствовал, оказался ее вторым покровителем, который успевал и любовь крутить и господина обманывать.

Ворнинг брезгливо сморщился, и у него даже руки сжались в кулаки.

-Какая низкая женщина, - процедил он. Я впервые встречала у солдат такое чистое понимание о целомудрии девушки. Уж кто-кто, а военные не прочь повеселиться в объятиях очередной развратной девки после пары кружек эля и веселой заварушки.

-Нет, дорогой мой друг, она очень хороша. Тем, что язык у нее далеко не короток, а вино и влюбленность вовсе лишают мозгов. – Хелл довольно провел ладонью по гладко выбритому подбородку. – Раффстафф тоже оказался старым кутилой, который не прочь разболтать своей дешевой любовнице едва ли не все секреты своего герцогства. – Теперь бастард тяжело вздохнул, наличие таких правителей его безмерно огорчало.- Но ничего ужасного в этом нет, к счастью. Прелестная Лолла поведала мне, что герцог сам безмерно удивлен, что Рийвэр оставили в покое, а его седую голову оставили на плечах и даже пары костей не сломали! – Театральность голоса Хелла к концу повествования начинала меня крепко раздражать, но я продолжала внимательно слушать, ощущая, как сердце начинает гонять кровь по венам быстрее. – Раффстафф был настолько удивлен, что даже несколько дней не пускал к себе никого, кроме гостившего у него тогда герцога Фунтай, который находился в резиденции еще до нападения. Разговоры о том, что Раффстафф жал руку Грому и весело с ним перекидывался словами – просто преувеличенные толки впечатлительных людей, которые по глупости восхищались мнимой храбростью своего правителя.

Хелл замолчал, но по его виду можно было сказать, что он продолжит. В это время я ощутила на себе воздействие Королевской магии, но прежде чем разговаривать с Силенсом, я обязана узнать, был ли все-таки Раффстафф предателем.

-Герцог Рийвэра может и виноват в том, что не умеет владеть своими пороками, - тяжело начал бастард, - но никак нельзя обвинить его в предательстве перед короной. Он чист. Действительно, герцог Раффстафф сам говорил со своим приближенным в эту ночь, рассказал мне о своих страхах. Он боялся, что кронпринц решит, что тот продался врагу, хотя герцог опасался и возвращения военноначальников Ейса, которые до этого отчего-то помиловали его никчемную жизнь.

Я сглотнула от волнения, кожа пошла мелкой и сильной дрожью.

-Выходит, герцог Фунтай. – Слова Коктона громом отозвались в моей пустой и больной голове.

С упоением, я отдалась Королевской магии Силенса.

Эв?

Принц явно был взволнован.

Да. Что ты хотел, Силенс? Мы сейчас обсуждаем то, что удалось узнать Хеллу.

Всего за одну ночь?

Да.

Даже говорить с Ленсом сейчас не хотелось, мне было дико думать о чем-то другом. Все мысли были заняты только отцом и его поступками, которые в действительности могли оказаться истинной правдой.

Для меня сегодняшняя ночь тоже не пошла бездарно. Он помолчал, успокаивающе обволакивая меня своей магией. Видимо, хороших новостей для меня было мало. Герцог Фунтай… он этой ночью разговаривал с Громом, Эв.

Внутри что-то громко сломалось, но я никак не ответила Силенсу на его слова.

Он обеспечивает их золотом, чтобы Красная страна смогла наладить поставки оружия Ейсу. Я был все-таки прав, два наших врага теперь заключили крепкий союз, хотя желают выставить все так, будто Красная страна ни в чем не замешана. Но герцог… факт его предательства налицо. Неизвестно, какую еще информацию он мог передать врагу. Но все же…

Что?

Ты сама решишь, что делать, Эв. Возьмешь ли отца под стражу, благо солдаты у тебя есть, а двоих будет вполне достаточно. Или ты решишь обставить дело так, что привезешь на публичную казнь…

Публичную? Я испуганно вздрогнула, едва не вырвавшись из-под действия сил Силенса.

Я знаю… он твой отец. Но и герцог тоже. Фунтай предал корону, Эв. И никакое другое наказание ему не грозит, только позорная смерть. Кровью он сумеет смыть позор с себя и со своей семьи.

Или навсегда окропить им все свои поколения. Я замолчала. И меня в том числе.

Эв…

Не надо. Я поняла тебя, Ленс. Вскоре я приму решение, обещаю.

Я резко оторвалась от мужа, огораживаясь от него и прячась, словно улитка в свой крепкий панцирь. У меня не было желания, чтобы Силенс заглядывал в душу и увидел тот хаос, что там теперь творится.

На меня вопросительно смотрел Хелл, который ощущал Королевскую магию, поэтому был не так взволнован, как Коктон, который не ожидал увидеть свою королеву с остекленевшим тупым взглядом. Роуп тоже напрягся, ему было непривычно, что я так легко пользуюсь магией иного рода, которая пусть и похожа на Динео, но им не является.

-А твоя прекрасная Лолла не сказала, где можно найти герцога Фунтай?

Бастард понимающе кивнул и на мое счастье не стал задавать лишних вопросов, сосредоточившись на собственных воспоминаниях.

-Ты знаешь… Она обмолвилась, что сегодня герцоги пойдут на прогулку в Вотэрплэйс. Раффстафф желает осмотреть, как происходит восстановление после осады, а друга он пригласил за компанию. – Я приняла его слова к сведению и крепко задумалась.

Город уже проснулся и шумел за окнами, только теперь я вернулась в мир по-настоящему, жизнь потекла по моему телу. Я вместе с ней и боль, которая острыми шипами жалила меня прямо в сердце. Коктон вежливо откашлялся и решился задать вопрос.

-Что мы предпримем, моя королева?

-Вы можете отдыхать, и это приказ, - сообщила я. – Ты, Ворн, проследишь за тем, чтобы вот этот молодой человек, - я указала на Роупа,- хорошо поел и попросил лекаря переменить повязки.- Капитан серьезно кивнул, а Наставник недовольно поморщился, словно я заставила его разгребать навозную кучу. – А Хелл пойдет со мной, дабы послушать, о чем будут говорить наши дорогие герцоги.

Бастард был хмур, но легко согласился на мой небольшой план действий. Сердце в груди обезумело и болезненно стучалось о ребра, все чаще и чаще напоминая мне, что когда-то именно отец научил делать правильный выбор.

Уже минул полдень, когда мы отправились в город. Хелл не стал прятать своего лица, решив, что вряд ли кто-нибудь может узнать его, поэтому мы выглядели так, как должны были, поэтому шли не в открытую, а узкими улочками. Бастард в очередной раз удивил меня, прекрасно ориентируясь в совершенно незнакомом мне городе. Дома здесь были почти не похожи на те, что были в Дейсте. Все выглядело не так внушительно, как в портовом городе, было меньше камня и больше дерева и ярких красок.

Видимо, люди появлялись на улице ближе к вечеру, поэтому мы почти никого не встречали, ужом проходя большие улицы в поисках гуляющих герцогов. Когда я уже отчаялась увидеть знакомую фигуру отца, бастард в предупредительном жесте схватил меня за рукав, увлекая за поворот дома. К сожалению, мы оказались в тупике, в котором было негде спрятаться. Я возмущенно посмотрела на Хелла, но тот только молчаливо приложил палец губам и мотнул головой в сторону широкой улицы. Осторожно выглянув из-за угла, я увидела высокого рыжего мужчину шедшего возле приземистого седовласого, но крепкого герцога.

Раффстафф живо жестикулировал, что-то рассказывая отцу, который слушал его вполуха, рассматривая почти восстановленные за короткий срок дома. Я горько усмехнулась, видя на его губах улыбку и понимая, что теперь она не кажется мне столь доброй и откровенной.

-Ты понимаешь, Содлон, они не только оставили меня в живых, даже большинство женщин остались не изнасилованными! Но почему?

-Они вернуться, Раффстафф, и ты это знаешь, - устало отозвался отец, видимо, они не раз уже обсуждали эту тему. Колкая уверенность в его голосе намекала на то, что герцог Фунтай действительно знает об этом больше, чем должно.- Просто они решили немного потешить принца, который как маленький мальчик собрал своих игрушечных солдатиков по всей стране.

Правитель Рийвэра недовольно засопел и опасливо огляделся по сторонам в поисках лишних ушей.

-Что ты такое говоришь, Фунтай? Правление будущего короля мудро, и он не зря мобилизовал армию…

-Оставь, Раффстафф. Что толку распинаться о мудрости Силенса, когда его нет рядом? Пожалуйста, не строй из себя великого льстеца, когда перед тобой еще больший лжец, чем ты сам, - мой отец говорил совершенно чужим голосом. Я вряд ли бы узнала его, если бы не видела собственными глазами Содлона, гордо вышагивающего возле Раффстаффа.

Хелл дернул меня за рукав, привлекая к себе внимание.

-Эв, они идут сюда, - возмущенно зашипел он, когда до небольшого тупичка, в котором стояли мы с бастардом, герцогам оставалось всего несколько шагов.

-Его поступки иррациональны, не думаю, что он будет на троне долго.

Раффстафф фыркнул, не доверяя словам моего отца. Видимо, политика Фунтай была ему далеко не близка.

-Кто же, по-твоему, будет править?

-Наверняка, не династия Предназначенных, друг мой.

-А как же твоя дочь?

-Моя дочь? – саркастически скривился Содлон.- Не факт, что она и дочь мне. – Я ощутила, как занемели мои ноги, как все внутри смерзлось от этих слов.- Ее гулящая матушка наводит на всякого рода мысли.

-Брось, Содлон, твоя жена хоть и любительница флирта, но в постель вряд ли кого-нибудь водила…

-Мне плевать, признаться, - недовольно отозвался герцог, потирая руки. Они все приближались к нам, а что делать, я просто не знала. Отец не мог меня не узнать.

Когда герцоги вот-вот должны были нас увидеть, а отец распознать во мне свою дочь, что неминуемо привело бы к множеству слухов, а. может, и е скандалу, Хелл резко шагнул вперед и закрыл меня своим телом от любопытных взглядов. Этого я вовсе не ожидала, но когда бастард прижался ко мне и крепко поцеловал, я вовсе опешила. Силенс мысленно выругался в моем сознании, но принял решение Хелла таким образом сохранить наше инкогнито. Я постаралась тут же отгородиться от принца, в надежде сохранить хоть какое-то подобие на интимность собственных ощущений. Внебрачный сын короля целовался сносно, но поверхностно, ведь это было лишь отвлеченным маневром.

-Где они только не обжимаются, - возмущенно пробурчал Раффстафф, и герцоги прошли мимо, не придав особого значения целующейся парочке.

Бастард оторвался от меня, и я, наконец, сумела вздохнуть.

-Хелл, - пораженно сказала я, потирая пальцами распухшие от его чрезмерного усердия губы.

-Это был единственный выход, - ответил он, как ни в чем не бывало пожимая плечами.

Вскоре мы двинулись следом за герцогами, стараясь не выдавать себя. И это неплохо получалось. Хелл действительно обладал блестящими способностями быть незаметным, пусть и отвлекался порою на мои неуклюжие попытки ему подражать. Чуть позже Раффстафф и отец разошлись в разные стороны, герцог Рийвэра направился в свою резиденцию, а Фунтай, видимо, решил продолжить прогулку в саду Вотэрплэйса, где в это время совершенно не было людей.

Отец неспешно шел по тропинке, углубляясь в лабиринт деревьев и кустарников. Мне было вовсе не до того, чтобы разглядывать прекрасные растения, которые так славились почти на все королевство. Я сосредоточено следовала за Хеллом, но в какой-то момент жестами велела ему оставаться на месте. Бастард удивленно открыл рот, но я только помотала головой и ужом скользнула в ближайший кустарник. Через несколько футов я наткнулась на отца, который стоял в небольшом закутке, окруженном высокой и плотной зеленой стеной. Кроны деревьев мешали сюда проникать яркому послеполуденному солнцу. Рыжие волосы золотисто блестели в мутных лучах, герцог мирно наслаждался одиночеством.

-Отец, - сдержанно позвала я, желая, чтобы голос не выдал моего безумного волнения. Пальцы судорожно сжали рукоять кинжала, ища в нем какое-то подобие защиты.

Герцог Фунтай испуганно вздрогнул и медленно обернулся, словно ожидая увидеть на моем месте дикого кота.

-Эверин? Дочь? – Как фальшиво звучали теперь эти слова. Он даже вновь изменил свою интонацию, но я теперь знала, что передо мной просто дешевая подделка. Оригинал некоторое время назад смело поносил политику будущего короля в присутствии герцога Раффстаффа.

-Что ты здесь делаешь? – прямо потребовала я ответа. – И не стоит задавать мне аналогичный вопрос.

-Эверин, я могу все объяснить… - нежно и ласково начал Содлон, но теперь я не верила ему ни на йоту.

-Что ты здесь делаешь? – повторила я, внутри поднималась волна гнева, но я следовала совету Роупа. Я контролировала свои эмоции, поэтому Динео не мог вырываться за пределы меня самой.

Герцог молчал, опустив взгляд в землю. Казалось, он понимал, что очередная ложь теперь не будет воспринята должным образом, поэтому считал не нужным тратить свое время на пустые оправдания.

-Ты предал нас, Содлон, - жестко заявила я, видя, как с каждым словом напрягается лицо отца. Он, удивленно вздернув голову, испугался, как молодая лошадь и выглядел загнанным в угол.

Герцог Фунтай тяжело задышал, загорелое лицо пошло красными пятнами, но на его чувства мне было просто плевать.

-Эв, все не так, как ты думаешь, дорогая. – Сладкие лживые слова только выводили меня из состояния спокойствия.

Я действительно была спокойна. Решение было принято еще в тот момент, когда Силенс сказал, что предательство герцога Фунтай подтверждено. Сейчас я не испытывала ничего. Ни горечи, ни злости, ни разочарования. Только ледяное спокойствие завладело мною полностью, оно же и правило моими действиями.

-Никто не узнает о том, что ты предатель, - хрипло сказала я.

Глаза отца радостно заблестели, он расплылся в доброй улыбке и шагнул мне навстречу, широко расставляя руки для крепкого объятия.

-Потому что я никому об этом не расскажу, - тяжело закончила я, выговаривая каждое слово четко и не торопясь.

Кинжал до рукояти вошел в его живот.

V Корона

"Представители "старой" аристократии Дейстроу никогда не могли представить младшего принца Силенса на троне. Ведь они привыкли надеяться на надежного Ялдона, который всегда внушал им доверие, так обожаемый королем Энтрастом.

Но со смертью старшего принца, аристократии и герцогам пришлось принять то, что когда-то Силенс Скопдей взойдет на престол и будет править ими. Большинство приняли нового наследника тепло, но были и такие правители, что отказывались признавать авторитарную власть молодого кронпринца.

Так, от привилегий герцога отказался пожилой Йелоусанд, отдав свою власть старшему сыну. Многие говорили, что он ушел в горы Маунти, но достоверной информации нет и по сей день".

"История Королевства Дейстроу", писец Клэвэр

Резко вынув кинжал, я вонзила его в тело отца еще раз, чувствуя, как по руке потекла горячая липкая кровь, пальцы неумело соскальзывали с рукояти, которая тут же мгновенно потяжелела. Голова закружилась от солоноватого влажного запаха, под кожей запульсировал ядовитый невероятной силы страх. Но, сделав над собой неимоверное усилие, я победила ужасное парализующее чувство, которое злорадно хотело захватить во власть мое тело.

Пальцы отца больно впились в предплечье, он начал медленно оседать на землю, изумленно приоткрыв рот. Губы его быстро бледнели, лицо стало восковым, а нити слюны и крови спускались от подбородка к шее. Глаза стекленели, превращаясь в безжизненные цветные камешки. Кровь толчками выталкивала из него остатки жизни, которая все-таки цеплялась слабыми пальцами за ускользающую надежду. Но я уже поняла, что отец не останется в живых. И смерть его была сполна заслуженной.

-Эверин… - натужно прохрипел Содлон, пузыря кровь на губах, напрягая свои последние силы. Он окончательно осел на землю, распластавшись по зеленой влажной траве. Зажимая рукой глубокую ножевую рану в низу живота, он смотрел на меня извиняющимся взглядом. Немой искривленной гримасой боли он словно просил прощения, в беспомощности шевеля серыми губами.

Я знала, что по щекам скатываются крупные слезы и капают на отцовский камзол в уже запекающейся крови. Стоя над ним, я с остервенением вспоминала, сколько хорошего привнес в мою жизнь герцог Фунтай. Он научил меня быть собой и не слушать никого. Независимость. Это главное, чему он учил. Остальное, говорил отец, я узнаю сама, если познаю истину. Сколько улыбок он зажег на моем лице, сколько раз заставлял смеяться. Отвращение к нему и к самой себе наполняло меня до краев, и это пакостное чувство все глубже проникало в мой мозг, ввинчиваясь, как острый пронзительный свист. Я с ужасом опустила взгляд на свою окровавленную правую руку, которая до сих пор судорожно сжимала влажную рукоять кинжала. Пальцы безвольно разжались, и оружие с влажным звуком упало на землю.

Назад Дальше