Чародей - Джин Вулф 20 стр.


- Там творилось неописуемое столпотворение, - говорила нам Идн накануне вечером. - Если не знать этого, невозможно понять случившееся. Все факелы погасли - по крайней мере, большинство. Сэр Свон и сэр Гарваон бились с воинами, которых его величество выставили против них, и остальные тоже сражались, поскольку присоединились к схватке. Некоторые дрались друг с другом: пьяные ссоры и сведение старых счетов. Его величество вдруг резко выпрямился, словно пронзенный острой болью. Он откинул голову назад и затрясся всем телом. Именно тогда мы поняли, что произошло что-то ужасное. Потом он сложился пополам, и мы соскользнули с его плеча. В следующий миг он уже лежал у наших ног. Подбежал министр Тиази. Поначалу мы подумали, что его привлекли наши крики, но позже он сказал нам, что некий эльф сообщил ему об опасности, грозящей нашему супругу. - Идн помолчала, всматриваясь в наши с Мардером лица. - Тогда он еще не был нашим супругом. Мы объяснили это?

- Нет! - воскликнул рыцарь Леопардов, не в силах больше хранить молчание.

- Продолжайте, пожалуйста, ваше величество, - попросил я.

- Это было ужасно. Тиази велел нам оставаться подле короля, а сам скрылся. Он побежал за людьми, которые помогли бы перенести раненого в замок, но мы тогда не знали этого. Мы стояли рядом с ним и кричали, чтобы другие случайно не наступили на него. Подошел наш отец, а потом Тиази с носилками и рабами. Они были слепые - слепые мужчины, - и мы хотим положить конец этому чудовищному обычаю. Но они были слепые, и было темно, и все вокруг вопили и дрались. Слепцы и Тиази перекатили раненого на носилки и потащили прочь, а мы старались направлять слепцов и думали, что он умер.

- Вы ничего не поели, королева Идн, - мягко промолвила Герда, - а олений окорок очень вкусный. И вот репчатый лук! Репчатый лук здесь считается лакомством.

Идн послушно принялась жевать.

Наблюдая за ней, я жалел, что не умею рисовать. На скалах позади нее лежал отблеск закатного солнца, и она - в бриллиантовой диадеме и черном бархатном плаще, с седовласым герцогом Мардером по правую руку и рыцарем Леопардов в леопардовой накидке по левую - представляла собой великолепную натуру, о какой мечтает любой художник.

- Мы поедем в Утгард? - шепотом спросил Воддет.

- Я, наверное, да, - ответил я. - Я не стану принуждать вас.

- Если вы поедете, я с вами.

- И я, - заявил рыцарь Леопардов.

Мардер поднял взгляд от своей тарелки:

- Нам надо разобраться в положении дел. Вы всё понимаете, сэр Эйбел?

Я помотал головой, и Мардер обратился к Идн:

- Вы знаете, кто ранил короля?

- Нет. - Идн отложила в сторону отделанный серебром кинжал (который достала, когда мы уселись ужинать), с насаженным на острие кусочком мяса. - Мы сидели у него на плече. Несколько… э-э… наших подданных сцепились друг с другом, и он как раз приказывал прекратить драку, когда кто-то нанес ему удар в спину. Было темно, очень темно, хотя два-три факела еще горели.

- Вот ключ к разгадке, - сказал Мардер. - Если мы хотим помочь вам, ваше величество, а я лично готов сделать все, что в моих силах, надо им воспользоваться. Мои вопросы не могут не показаться вам оскорбительными, но я должен задать их. Вы простите меня?

- Конечно. - Идн нервно сплетала и расплетала пальцы.

- Мы должны знать, и я останусь вашим другом независимо от того, какой ответ получу. Это вы нанесли удар королю?

Она вскинула голову и протянула руки к пурпурно-золотым облакам, озаренным закатным солнцем.

- Мы призываем Леди Ская в свидетели нашей невиновности! Пусть она лишит нас своей благосклонности, если мы совершили такое! - Она медленно опустила руки, несколько мгновений пристально смотрела на свои ладони, а потом протянула их к герцогу Мардеру. - Мы не станем спрашивать вас, доводилось ли вам когда-нибудь отрубать руки женщине, ваша милость. Мы уверены, что нет. Но если вы узнаете, что кровь нашего супруга на этих руках, можете отрубить их, коли пожелаете. Или велеть вашему палачу сделать это.

Мардер кивнул:

- Я понимаю, ваше величество. Я должен был задать этот вопрос, хотя и не ожидал иного ответа. Теперь следующий, такой же неприятный. Как по-вашему, кто убийца? Я понимаю, что вы не видели нападавшего и не можете представить никаких доказательств. Но у вас есть какие-нибудь предположения?

- Ни малейших, ваша милость.

Хела, сидевшая по другую сторону от костра, посмотрела на меня значительным взглядом:

- Сэр рыцарь?

- Да. - Я прочистил горло. - Ваше величество, прошу слова. Хела знает все, что я собираюсь сообщить вам. Сэр Воддет и сэр Леорт знают лишь часть, как и все остальные, за исключением его милости, который не знает ничего. Вы выслушаете меня?

- С великой охотой, - ответила Идн, - коли это прольет свет на обстоятельства несчастья, постигшего нашего супруга.

- Возможно, это лишь внесет неясность в дело, - сказал я. - Боюсь, так оно и будет. Этот старший министр, ему можно доверять?

- А кому вообще можно? - пробормотала Хела.

- Моя приемная дочь слишком часто говорит истинную правду, сэр Эйбел, - громко заметил Бертольд Храбрый. - Вы можете доверять мне, но ни один инеистый великан не может.

- Именно так, - кивнула Идн. - Наш супруг доверял Тиази, и, по нашему мнению, правильно делал - Тиази не предал бы своего повелителя. Но он - сын Ангр. А мы - женщина из человеческого племени.

- Он сказал вам, что некий эльф предупредил его о грозящей королю опасности?

- Совершенно верно.

- Пожалуй, здесь я ему поверю. Одна эльфийская дева сообщила мне, что ее сестра тяжело ранила короля. Я говорил о ней сэру Воддету, сэру Леорту и нескольким другим, но не сказал, что она из клана огненных эльфов. Ее зовут Ури, и я довольно близко знаком с ней. Сестру зовут Баки. С ней я тоже знаком.

В глазах Идн засветилась надежда.

- Вот уж поистине новость так новость!

- Если она достоверна. В чем я лично сомневаюсь.

Мардер печально потряс головой:

- Эльфам нельзя верить. Я бы тоже усомнился. - Он повернулся к Идн. - Еще один вопрос, ваше величество. Король в состоянии разговаривать?

- Когда мы покидали его, он находился в беспамятстве.

- Значит, нам не удастся узнать, кого он сам подозревает, хотя это следовало бы выяснить в первую очередь. А Тиази? Что он говорит?

- Что нападение совершил один из наших подданных, один из ангридов. Когда мой царственный супруг взошел на престол, на который притязали многие, в стране начались беспорядки. Многие годы своего правления он потратил на усмирение мятежников. Тиази считает, что один из них попытался коварством добиться того, чего не сумел завоевать в бою.

- А вы сами? - спросил рыцарь Леопардов. - Как вы сами думаете?

Идн вздохнула:

- Во-первых, нам следует сказать, что Тиази мастер магического искусства. Магия подтверждает его мнение, и потому мы принимаем оное во внимание.

- Лживые духи, - пробормотал Мардер.

Рыцарь Леопардов открыл было рот, но Идн подняла руку, призывая его к молчанию.

- Во-вторых, мы должны уведомить вас, сэр Эйбел, что нас тоже посещал вестник. Мы с вами поговорим об этом наедине. В-третьих, нам следует сообщить всем вам, что наш благородный отец полагает: на нашего царственного супруга напал кто-то из нашего отряда. Он не желает говорить о своих подозрениях, но мы знаем, что он так считает. Он изводится от тревоги, и мы должны учитывать его мнение. Наш отец - проницательный и умудренный опытом человек и сам сведущ в магии. - Идн на мгновение умолкла и улыбнулась мне. - И наконец, нам надлежит учесть сообщение сэра Эйбела. Каковому сообщению мы придали бы больше значения, когда бы он не уведомил нас о своих сомнениях.

- Что касается меня, - сказал Мардер, - то я придаю наибольшее значение вашему мнению. Итак, что мы имеем? Эльфов, ангридов и людей лорда Била. Кто из них пользуется вашим доверием?

Идн вздохнула:

- Никто. Мы… вот одна из причин, почему мы бежали.

- Мы дадим вам охрану, которая проводит вас до замка вашего отца или до замка короля Арнтора, - на ваш выбор.

Глаза Идн гневно сверкнули.

- Ужели вы полагаете, что мы бросим нашего раненого супруга? Да никогда! Мы прибыли за подмогой для него, за рыцарями, у которых достанет мужества отправиться в Утгард. Вы поедете, сэр Эйбел? Если да, он останется в живых и мы одержим победу. Мы уверены!

- Я не вправе уехать отсюда, - сказал я, - покуда на заливе Форсетти стоит лед. До ледохода я должен удерживать ущелье. Мне очень жаль.

Мардер устремил на меня испытующий взгляд суровых голубых глаз.

- А если я освобожу вас от данного вами слова?

- Тогда, разумеется, я поеду, ваша светлость. А вы?

Мардер потряс головой:

- Я имел такое намерение, когда направлялся сюда; это входило в мои планы. Но я должен узнать больше.

- Тогда спрашивайте, - сказала Идн. - Представляете ли вы, как мы гнали коня несколько дней кряду? И каким опасностям подвергались? За одного только сэра Эйбела мы готовы просить всю ночь напролет.

- Он не один, - сказал сэр Воддет.

- Я связан словом, данным сэру Эйбелу, - заявил рыцарь Леопардов. - Если он освободит меня, я поеду с ним добровольно. Если он не освободит меня, я буду обязан поехать с ним.

- У моего господина нет ни одного воина, помимо моего брата, - тихо проговорила Хела, - и нет ни одного лука, помимо своего собственного. Отряд, сопровождающий Черного рыцаря, превосходит численностью отряды славного сэра Воддета и сэра Леорта, вместе взятые. Что скажет Черный рыцарь?

Идн прожевала и проглотила кусок мяса.

- Что он должен узнать больше. Ваша милость, мы только сейчас осознали, насколько мы голодны. Задавайте свои вопросы и позвольте нам есть тем временем, а когда вы закончите, мы завершим нашу трапезу.

- Ваше величество, я не хотел…

- Потом мы ляжем спать, ибо последние три ночи мы спали в седле и один раз свалились с коня во сне. На рассвете мы отправимся обратно на север. Коли придется, одни.

- По всей видимости, об этом не идет и речи. - Мардер отхлебнул вина из фляги. - Сэр Воддет и сэр Леорт держат свое слово. Я не давал вам никаких обещаний, сэр Эйбел, но вам и нет нужды брать с меня обещание. Я сам даю вам слово сейчас. Я останусь вашим пленником до той поры, покуда за меня не заплатят выкуп, сколь угодно большой. Это вас устраивает?

- Да, ваша милость, - кивнул я. - И если вы освободите меня от данной вам клятвы, я посчитаю это за выкуп.

Мардер потряс головой:

- Но я хочу знать больше. У сэра Леорта есть вопросы, и у меня тоже. Ваше величество, как так получилось, что вы сочетались браком с королем Гиллингом? И почему вы предприняли столь трудное и опасное путешествие?

Острие кинжала с насаженным на него куском мяса замерло на полпути ко рту Идн.

- Доблестный сэр Леорт, вы должны простить нас. Мы забыли.

- Я беру обратно свой вопрос, - поспешно промолвил рыцарь Леопардов. - И я искренне сожалею, если он причинил вам боль.

- Однако мы должны получить ответ на следующий вопрос, - сказал Мардер. - Вы изъявили готовность выслушать все мои вопросы, ваше величество, и у меня есть еще один. Вы не можете с уверенностью назвать убийцу. И все же вам тяжело даже высказать свои подозрения на сей счет. Почему?

Идн положила вилку на тарелку.

- Потому, что могут погибнуть многие ни в чем не повинные люди. Вам доводилось бывать в Утгарде, ваша милость?

Мардер помотал головой:

- Нет, никогда.

- Наши подданные берут в рабство людей из южных королевств. - Голос Идн смягчился. - Эта престарелая чета… У женщины руки скованы цепью. Они были рабами в Йотунленде?

- Я не мастак разговаривать с королевами, - громко заявил Бертольд, - но вы попали в самую точку. - Герда что-то настойчиво прошептала, и он добавил: - Ваше величество попали в самую точку.

- Они ослепили тебя, старик?

- Лишили глаз. Да.

- У нас в Утгарде сотни таких, как он, - сказала Идн Мардеру, - хотя все они моложе, а большинство гораздо моложе. Там было темно, как мы говорили, но что значит темнота для слепца, который имеет веские причины ненавидеть нашего царственного супруга?

- Мне не следовало настаивать на ответе, - признал Мардер. - Давайте больше не возвращаться к этому предмету. Если ангридам придет в голову то же, что пришло вам, они перебьют всех до единого мужчин. Все, слышавшие королеву Идн, это поняли?

- Мы ни словом не обмолвимся, - заверил Воддет, а остальные кивнули.

- Возможно, мы ошибаемся, - прошептала Идн. - Мы надеемся - о, страстно надеемся! - что мы ошибаемся. - Она помолчала, стараясь овладеть собой. - Мы соскользнули с плеча его величества, как мы говорили. Мы держали Мани на руках, но, по-видимому, выронили его. Мы отнесли его величество в центральную башню, где горело лишь несколько факелов, и навстречу нам вышли рабыни с фонарями. Мы не знали, насколько тяжело он ранен. Мы даже не знали, жив ли он, и под ним растекалась огромная лужа крови.

- Где у него рана? - спросил я.

- В спине.

Идн отставила в сторону тарелку и встала, я тоже поднялся на ноги. Я уже и забыл, какая она маленькая, и сейчас содрогнулся, представив ее в толпе орущих, дерущихся великанов.

- Будь любезна… тебя зовут Хела?

- К услугам вашего величества. Наверно, вашему величеству будет удобнее, если я опущусь на колени?

- Нет, встань. Встань и повернись спиной к ним.

Хела подчинилась. Поднявшись на цыпочки, Идн отодвинула в сторону драную шкуру, служившую Хеле одеждой, и показала место.

- Под правой лопаткой? - спросил я.

- Да. Именно так.

- Удар нанесен сзади, правшой, - сказал Мардер. - Если кинжал держал один из нас, он должен быть высокого роста.

- Очень высокий мужчина с кинжалом, - сказал я. - Я никогда не видел короля Гиллинга, но встречался с ангридами и мечом несколько заколол. Они гораздо выше Хелы.

- Убийца мог стоять на чем-нибудь, - предположил Воддет.

Мардер помотал головой:

- Маловероятно.

- И все же, - сказал я, - лорд Бил, находившийся там, опасается, что покушение совершил один из его людей. Он был с вами, ваше величество, когда вы охраняли поверженного короля?

Идн кивнула.

- Он сопровождал вас, когда вы понесли короля в башню?

- Конечно. Наш супруг тогда уже разговаривал. Прежде он только стонал. Он спросил нашего отца и Тиази, кто нанес удар. Наш отец ответил, что не знает, а Тиази сказал, что один из мятежников. Потом мы понесли его величество наверх - рабы понесли, но мы пошли с ними. Он кашлял кровью, и каждый раз, когда он заходился кашлем, мне казалось, сейчас он умрет. Мы шли за носилками, и на ступенях темнели огромные сгустки крови. Они…

Внезапно Идн села, и Мардер, Воддет, рыцарь Леопардов, Бертольд Слепой, Герда, Хела, Хеймир, Анс и я тоже заняли прежние места, когда она кивком разрешила нам сесть.

- Мы хотели сказать, что они казались живыми, - слабым голосом проговорила Идн, - но это не совсем верно. Они умирали - точно медузы, выброшенные на берег. Мы говорили вам, что мы перевязали нашего супруга? Да, перевязали, и кровотечение из раны уже почти прекратилось, но он продолжал кашлять, кашлять.

- Внутреннее кровотечение, - сказал Мардер, и я кивнул.

- Соединенными усилиями мы положили его на кровать - рабы, Тиази и мы. Он приказал заложить двери замка засовами. Он боялся, что человек, совершивший покушение, придет и… закончит дело. Он так и сказал: "Закончит дело". Тиази отправился вниз проследить, чтобы все двери заперли. Рыцари вошли в башню следом за нашим отцом. Сэр Свон и сэр Гарваон. Они убили Скоэла еще до того, как на короля напали, и потом лишь старались спасти свою жизнь. Они поднялись наверх с нашим отцом, с мастером… мастером Папаунсом и остальными людьми нашего отца. Некоторые были ранены, и мы перевязали их.

Я допил вино, выплеснул на землю подонки и отставил флягу в сторону.

- Вы хотите, чтобы мы отправились в Утгард с вами. Я готов, но, наверное, вам стоит объяснить, какой именно помощи вы от нас ждете.

Идн подняла голову:

- Наш отец разговаривал с королем, пока Тиази отсутствовал. Мы присутствовали при разговоре, но не принимали в нем участия. Сначала он спросил нашего супруга, кому он доверяет, и когда наш супруг ответил, что одному только Тиази, наш отец заверил его, что он может доверять и нам тоже, ибо мы присланы с миром и никогда не предадим нашего короля. Наш супруг исполнился признательности. Он был слаб, как вы понимаете, очень слаб, но он благодарил нашего отца снова и снова. Затем наш отец напомнил ему, что через посредство магии Тиази узнал, что престол устоит, коли он наймет на службу вас, сэр Эйбел.

Она обвела взглядом Мардера, Воддета и рыцаря Леопардов:

- Вряд ли вам известно, но так оно и было. Тиази произнес заклинания и стал смотреть в свой магический кристалл, и явившийся там дух сказал, что король должен привлечь на свою сторону сэра Эйбела - иначе потеряет престол. Они с Тиази передали слова духа нашему отцу, и теперь тот напомнил об этом нашему супругу.

Мардер спросил, согласился ли король.

- О да. - Идн поплотнее закуталась в свой черный бархатный плащ. Солнце уже скрылось за горами на западе, и холодный ветер предвещал снегопад. - Он хотел, чтобы наш отец послал за вами, и наш отец пообещал сделать это.

- Но никто не приехал, - сказал Воддет.

- Мы приехали. Мы сочетались браком с его величеством на следующий день. Мы решили - мы имеем в виду, наш супруг, наш отец и мы сами, - что церемонию лучше провести в присутствии Тиази, Трима и нескольких других ангридов. Мы совершили жертвоприношение нашим оверкинам и великанам Ская. Всего-то из трех кур и двух кроликов, но больше у нас ничего не было. Наш супруг…

- Да? - сказал Мардер.

- Он хотел принести в жертву двадцать рабов. Мы сумели отговорить его, сказав, что король Арнтор никогда не придет к нам на помощь, коли узнает, что мы совершили человеческое жертвоприношение.

- Вы надеялись получить помощь из Тортауэра? - спросил Мардер.

- Да, конечно. Мы надеялись, что когда король Арнтор узнает, что мы, знатная дама из числа его подданных, стали королевой Йотунленда, он пришлет нам подмогу.

- Наконец-то я понял, - сказал рыцарь Леопардов.

- Поймите также, что порой лучше молчать, - заметил Мардер.

- Ваш отец пообещал королю Гиллингу, что пошлет кого-нибудь за помощью. Но он же не собирался послать вас.

- Он наверняка с ума сходит от тревоги, - согласилась Идн, - но он уговорит Тиази заглянуть в магический кристалл или сам заглянет в свою чашу, - можете сказать это всем остальным, коли желаете. Тогда он увидит нас, живую и здоровую, в вашем обществе. Сэр Гарваон и сэр Свон вызвались ехать, но они получили серьезные ранения в схватке. Я страшно боялась, что отец отпустит сэра Свона. Он ранен не так тяжело, как сэр Гарваон, и он моложе. Он оправился на удивление быстро. Их оруженосцы изъявили готовность ехать вместо хозяев - либо в одиночку, либо вдвоем, - но один из них тоже ранен, и они еще совсем мальчишки. Поэтому в путь отправились мы.

- И благополучно добрались до места назначения, - заметил я.

Назад Дальше