Мы вошли в подвал, и первое, что меня поразило – это ужасный смрад. Но потом я услышал крики, поскольку психи поняли, что кто-то чужой появился в их мирке. Я шёл по коридору, вдоль огороженных решётками камер, а охранник любезно светил мне факелом. Риттер был прав, вздрагивая при одном упоминании о том, что он увидел в доме для душевнобольных. Эти люди были словно животные. Грязные, иногда голые и израненные, вопящие, трясущие решётки. Какой-то мужчина бился головой об твёрдый пол, другой сидел посреди камеры и, задрав лицо к потолку, выл безнадёжно, без остановки. Какая-то голая женщина прилипла к металлическим стержням и повторяла: "Возьми меня, возьми меня, возьми меня". Другой стоял на четвереньках и пожирал остатки из выщербленной миски, а когда увидел нас, заворчал, словно собака. Неистовым, грозным рыком, рождающимся где-то в глубине горла. Вдруг, когда мы проходили мимо одной из камер, к решётке прижался старик с исхудавшим лицом и заляпанным грязью подбородком.
– Достойный господин! – Воскликнул он совершенно нормальным голосом. – Если позволите, на пару слов...
Я остановился.
– Я здесь по ошибке, – сказал он жалобным голосом. – Очень прошу вас, вытащите меня отсюда.
Я перевёл взгляд на охранника. Тот усмехнулся под усами.
– На улицах много нечестивых женщин, Роберт, – сказал он. – Охочих до мужчин, хотят с ними блудить, раздвинуть перед ними ноги...
– Я их всех убью! – Голос старика изменился так сильно, что я не мог его узнать. Теперь он был исполнен отвращения, ярости и ненависти. – Я разрежу их греховные тела, я из них кишки выпущу, распну их живьём... – поток слов превратился в лепетание.
Старик дёргал решётку, а в его глазах было лишь явное безумие.
– Убил пару шлюх, – объяснил охранник. Но поскольку он двоюродный брат одного из членов городского совета, то его закрыли у нас, а не казнили...
Мы дошли до конца коридора.
– Нашли, господин, кого ищете?
Я покачал головой.
– К сожалению. Можем уходить.
Когда охранник закрывал усиленные железом двери, я решил вернуться к предыдущему вопросу.
– А что тот элемозинарий, о котором мы говорили? Они приходят, забирают и всё?
– Нет, господин. Указывают, кого хотят, тогда его надо помыть, одеть, а вечером забирают.
Я вынул из кошелька золотой дублон, одну из монет, полученных от Зарембы, и завертел его между пальцами. Золото засияло в свете факелов, и желание обладать этим золотом засияло в глазах сопровождающего нас мужчины.
– Как только явятся, чтобы кого-то забрать, тотчас дашь мне знать, – приказал я. – Тогда получишь вторую такую монету. Пошлёшь гонца в "Императорские удобства", чтобы нашёл мастера Риттера и передал ему известие. Понял?
– Всё понял, господин. – Он ощерил зубы в довольной улыбке.
"Императорскими удобствами" называлась гостиница, в которой остановился Риттер, и, вопреки названию, она не была обителью, предлагающей услуги высочайшего качества.
– Возможно, тебе взбредёт в голову рассказать кому-нибудь о нашей маленькой сделке. Не делай этого. – Он даже не заметил кинжала, лезвие которого я прижал к его животу. – Помимо золота, у меня есть железо... – при слове "железо" я нажал немного сильнее.
Он яростно вскинулся, но посмотрел в мои глаза, и ярость внезапно угасла. Вместо неё я увидел в его взгляде страх. Он был выше меня и шире в плечах, но я знал, что у него не возникнет даже мысли оказать какое-либо сопротивление.
– Нет, нет, ничего не расскажу, господин, – зашептал он, и я надеялся, что так оно и будет.
– Хотел бы я знать, во что вы меня втягиваете? – Прошипел недовольный Риттер когда мы уже покинули заведение и вышли на улицу.
– У сердитых морщины появляются, Хайнц.
Он фыркнул.
– Вы ответите или нет?
– Нет, – ответил я просто. – Поможете мне, глядишь, и вам что-нибудь перепадёт.
– С вами одни хлопоты, – проворчал он, однако затем посмотрел в мою сторону немного более благосклонным взглядом. – Говоря "перепадёт", какую конкретно сумму вы имели в виду?
Я похлопал его по плечу.
– Безусловно, больше, чем получил тот мерзавец, – ответил я, имея в виду охраняющего душевнобольных мужчину.
– А во сколько раз больше? – Тут же спросил он.
– Не обижу, – пообещал я, и это должно было его устроить. – Так что, в ближайшие дни ни шагу из гостиницы. Пусть это скрасит вам часы ожидания. – Я вручил ему дублон. – Не подведи меня, Хайнц, – значительно проговорил я. – Не напивайся, не ходи к девкам, не исчезни где-нибудь в городе... Понимаешь?
– Да за кого вы меня держите? – Он возмутился так искренне, что если бы я его не знал, то принял бы это возмущение за чистую монету.
* * *
Гонец, нанятый Риттером, появился на третий день после нашего визита в заведение. У него было только невинное сообщение о том, что мастер Риттер приглашает меня сегодня на ужин. В связи с этим я сообщил в Инквизиториум, что буду ночевать в городе, после чего ушёл. У меня был с собой стилет, кошелёк с несколькими монетами (никогда не знаешь, когда будет нужнее золото, а когда железо) и комплект отмычек.
Попытка провести сумасшедшего по улицам города привлекла бы слишком много людского внимания. Поэтому я не удивился тому, что, во-первых, монахи пришли, когда уже стемнело, а во-вторых, у них было что-то типа паланкина. На самом деле этот паланкин был попросту ящиком, крепко сколоченным из толстых досок. Без окон и с дверцей, запираемой снаружи на железный засов. Принесли его двое плечистых слуг. Таким образом они могли перевезти безумца, связанного и с кляпом во рту, не вызывая ничьего интереса. Мне не оставалось ничего другого, как только тщательно отслеживать, куда они идут со своим ценным грузом. Задание было не особенно хлопотным, поскольку они не могли двигаться слишком быстро, а я, пользуясь ночной темнотой, без труда прятался в тени, тем более что на небе светил лишь узкий серп месяца.
Но прежде я должен был кое-что уладить. Уже несколько дней я видел человека, который пытался отслеживать мои действия. Он и сейчас был здесь, скрытый в подворотне. Я скрылся за углом, а когда услышал шаги, вынырнул из темноты. Я ударил его прямо в кадык. Слегка, чтобы случайно не убить, поскольку я ожидал объяснений, а ведь их трудно получить от мёртвого человека. Я опустился рядом с ним на колени и прижал лезвие стилета к уголку его глаза.
– На кого работаешь? – Спросил я.
Он не ответил. Он уже справился с болью и восстановил дыхание, но в его глазах ещё не появился, к сожалению, настоящий страх. Да, он боялся, но не настолько, чтобы начать говорить. Правую руку я так и держал у его глаза, левой же схватил его за мизинец на руке. Я сломал его одним движением. Он завыл. Однако владел собой настолько, чтобы не дёрнуть головой, ибо тогда он потерял бы ещё и глаз.
– На кого работаешь? – Повторил я.
И вновь не дождался ответа.
– Плохой мальчик, – заключил я и всадил остриё стилета ему в нос.
Рванул, разрезая ноздрю аж до кости. Хлынула кровь.
– На кого работаешь? – Я не утратил терпения.
Когда он не отозвался, я вложил стилет во вторую ноздрю. Он прерывисто засопел.
– Я тебя порежу на кусочки, – пообещал я. – И в конце концов ты всё расскажешь. Может, всё-таки лучше рассказать сейчас, пока ты почти цел и здоров?
Я должен был спешить. Монахи, правда, ещё не тронулись, но я знал, что они в любой момент могут это сделать.
Из моего переулка я увидел бы их, но тогда у меня было бы действительно мало времени.
Я схватил своего противника за плечо и голову и перевернул его так, что он уткнулся лицом в уличную грязь. Выкрутил ему руку назад. Теперь он действительно не мог пошевелиться, поскольку любое движение выломало бы ему сустав.
– Начинай говорить, – прошептал я ему в ухо.
Я всадил стилет в его спину так, что лезвие скрежетнуло о позвоночник. Я начал вращать его в ране. Он завыл. Завыл отчаянным, полным боли голосом. Я знал, что даже если люди элемозинария услышали вой, это не вызовет у них беспокойства. В Аахене, как и в Хез-Хезроне, слышали по ночам разные вещи. Крики избитых или раненых людей не были чем-то необычным, и никто из тех, кто ценил собственную жизнь, не собирался проверять, что же происходит в тёмных переулках. Я вынул лезвие из раны.
– На кого работаешь? – Мне самому было интересно, каким будет мой следующий шаг, если и в этот раз я не услышу ответа на вопрос.
– На воеводу, – сипло проскулил он.
– Ну и зачем было так упираться? – Спросил я ласково. – Я и так это знал, но хотел, чтобы ты выказал немного доброй воли. И что дальше?
– Я должен был следить за тобой, а если кто-то тебя убьёт, то тогда за ним…
– Весьма мудро, – признал я. – Жаль только, что у воеводы такие бесполезные шпионы…
Я врезал ему локтём в ухо, достаточно сильно, чтобы он потерял сознание. Как раз вовремя, впрочем, так как переносное кресло с пленным наконец-то двинулось. Однако информация о том, что лежащий на земле человек был агентом Зарембы, подняла мне настроение. Было бы гораздо хуже, если бы оказалось, что он агент моих врагов, а не заказчика.
* * *
Они привели меня туда, куда я и хотел. К маленькой церкви на окраине города. Но не церковь была важна, а находящиеся под ней погреба. Я прошёл туда вслед за монахами и добрался до места, которое больше всего меня интересовало. Пришлось ли мне по пути убивать? Безусловно, поскольку я знал, что не могу оставлять никаких следов. Меня никогда не радует мысль о лишении жизни человеческого существа, но я не колеблюсь тогда, когда это действительно необходимо.
В конце концов я оказался в комнате, полной полок, заставленных толстыми томами. Из-за прочных дверей я слышал вой сумасшедшего, а на скамье сидел старик в рясе и водил пальцем по странице раскрытой книги, лежащей на столе.
– Слава Иисусу Христу, – произнёс я.
– Во веки веков… – он поднял голову и запнулся. – Кто вы? – Он нахмурил седые брови.
Он совершенно не чувствовал опасности. Он был словно потерпевший кораблекрушение простак, который задаётся вопросом, что это задело его ноги и зачем кто-то выставил треугольной плавник из воды.
– Верный слуга Господа, – ответил я. – Скромный искатель знаний.
– Кто вас сюда пустил? – Тон его голоса стал резче. – Ко мне, братья! – Закричал он, повернувшись в сторону двери.
– Они не услышат, – сказал я.
– Почему не услышат? – Он обернулся в мою сторону.
– Потому что, видите ли, отче, человек, которому перерезали горло, испытывает страшные проблемы со слухом… Как жаль, что мы созданы из столь хрупкого материала, не правда ли?
– Кто вы? Чего хотите?
– Франц Лютхофф всё мне рассказал на смертном одре. По крайней мере, всё, что знал. О заклинаниях Магнуса из Падуи и о том, что их сила кое-кого очень заинтересовала. И что же это была за сила? Освобождать человеческие души и свободно перемещать их в выбранные тела! Магнус, к сожалению, умер, но он успел описать ход ритуала. В свою очередь, Лютхофф предал дело Официума и стал служить вам. Разве не так?
Монах не мигая смотрел на меня, а на его бледном, покрытом морщинами лице не отражалось ни одной эмоции.
– Но либо заклинания не были до конца доработаны, – продолжил я, – либо вы не сумели правильно их использовать. Отсюда эти ошибки, не так ли? Вместо того чтобы попасть в яблочко, стрела постоянно попадала в кромку щита... Мне стало интересно, почему вы не попробовали переместить душу одного из своих. В конце концов, что может быть лучше, чем тело императора, управляемое с помощью кого-нибудь из вас? Лютхофф этого не понял, но у меня появились определённые подозрения. Под воздействием сильной чёрной магии душа частично отмирает, не так ли?
Монах кивнул.
– Так и есть, – ответил он. – Безумцы были гораздо более подходящим материалом. А теперь расскажи мне, дорогой сын, для чего ты сюда пришёл и что собираешься сделать? Я восхищаюсь твоей способность рассуждать и достойным похвалы рвением, побудившим тебя к действиям. Знай, однако, что мы трудимся здесь для достижения общего блага, которого ты не можешь пока понять...
– Чшш, отче, – приказал я, прикладывая палец к губам. – Вы не знаете обо мне ещё одной вещи. Я инквизитор.
Я думал, что это удивит его, возможно, испугает, и уж точно смутит. Между тем монах только сжал губы и встал.
– Тогда вы не можете здесь находиться, – сказал он. – Вы нарушили столько законов, что…
Я ударил его тыльной стороной ладони по губам, и он плюхнулся обратно на скамью.
– Открою тайну: я здесь неофициально, – сообщил я.
Он помолчал какое-то время.
– И что вы теперь собираетесь делать? – спросил он.
Я окинул взглядом комнату.
– Спалю здесь всё к чертям, – решил я и улыбнулся. – Вместе с тобой…
– Ты не можешь так поступить! – Закричал он. – Это единственные экземпляры… – он прервался.
– Ох, единственные… – произнёс я почти мечтательно.
* * *
Я плохо спал и после завтрака направился к дворцу польского посольства. Мне пришлось подождать лишь каких-то полчаса (ну, что это для человека, который целыми днями просиживал в канцелярии Его Преосвященства!), после чего воевода принял меня в своей комнате.
– Отдаю должное вашему чувству наблюдательности, – заговорил он ласково, как только я переступил порог. – И спасибо, что не слишком изувечили моего человека.
– Я счёл это излишне невежливым, – сказал я. – Особенно когда узнал, кому он служит.
Он усмехнулся.
– Вы добились успеха?
– Да, господин воевода.
– Расскажете мне об этом?
– Покорнейше прошу прощения, но нет, господин воевода.
– Так и знал, – буркнул он. – Но, тем не менее, как я понимаю, проблема устранена.
– Так и есть, ваша милость.
– И не повторится в будущем?
– Этого я обещать не могу, – ответил я с грустью. – Но думаю, что если не повторится вскоре, то не повторится уже никогда.
– Я не спрашиваю кто и не спрашиваю как. Но почему именно эти люди?
Я минуту обдумывал, что ответить на этот вопрос. И решил, что в этом случае могу приоткрыть завесу тайны.
– Это была ошибка, господин воевода. Целью каждый раз был Его Величество.
– Ах, вот оно как, – произнёс он задумчиво. – Вот оно как…
– Никто не заинтересован в смерти императора. Но император, живущий, но сошедший с ума, это настоящий праздник...
– Хаос, смятение, борьба фракций... – договорил он.
– И это невозможно прекратить назначением нового правителя. – Усмехнулся я.
Он полез в ящик и бросил на стол большой мешок. Он звякнул. Попробуйте бросить медные монеты, попробуйте бросить серебряные. Прислушайтесь к их звону, и я уверяю вас, что звук будет отличаться от звука звенящего золота. И поверьте, что этот кошель звенел золотом.
– Триста дублонов. Как условились, – сказал поляк. – Вы хорошо поработали.
Я поднял кошель и ощутил его вес в моих руках. Триста дублонов весят немало, уж поверьте мне на слово.
Злился ли я на польского воеводу за то, что он использовал меня таким образом? Что он ожидал, что если кого-то заинтересует моё расследование, то этот кто-то захочет меня убить? И тогда шпион Зарембы вытрясет всё из убийцы и встанет таким образом на верный след? С тем же успехом сурок мог сердиться на вершины скал, что загораживают ему солнце. Заремба был политиком, ответственным за своего короля, свой народ и своё государство. Если он собирался положить меня на алтарь этой ответственности, я не мог иметь к нему никаких претензий. Я прекрасно знал, что, будучи на его месте, поступил бы так же, не считаясь с человеческой жизнью. Ибо если, пожертвовав одним, можно спасти многих, это именно то, что мы называем ответственностью и хорошим соотношением прибылей и убытков. Конечно, это всё не слишком хорошо выглядит с точки зрения пожертвованного, но, пожалуй, он мог бы, подобно вашему покорному слуге, не воспринимать ситуацию с приземлённой позиции собственной выгоды. Я смог. Я понимал, уважал и восхищался Зарембой, хотя, конечно, трудно было требовать от меня, чтобы я его любил. Никто не мечтает играть роль пешки на шахматной доске мира, за которой сидят циничные игроки. Но большинству из нас остается только и исключительно лишь эта роль. Мордимер Маддердин, покорный служитель Инквизиториума, не мог надеяться, что когда-нибудь станет иначе.
– Кроме того, я пришлю вам сто бутылок лучшего вина, которое во время нашей последней встречи, как я заметил, так вам понравилось, – пообещал он с широкой улыбкой.
– Покорнейше благодарю, ваша милость, – ответил я, ощущая, что, возможно, смогу его полюбить.
Он перегнулся через стол в мою сторону и похлопал меня по щеке.
– Если тебе надоест Инквизиториум, у меня найдётся для тебя место.
– Покорнейше благодарю, ваша милость, – повторил я, зная, что эти слова ничего не значат.
Он пристально посмотрел на меня.
– Слово дворянина не дым, – сказал он, будто угадывая мои мысли. – Ваши обещания словно туман, ждущий ветра, наши же как свинец.
В этот момент я понял, что он говорит правду.
– Покорнейше благодарю, ваша милость, – сказал я в третий раз, но в этот раз знал, что он понял, что я говорю искренне.
Но я, однако, надеялся, что никогда не наступят такие времена, чтобы служение Святому Официуму я захотел променять на службу у польского магната.